1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
55 doorkeeper_application:
59 create: Adattörlési művelet létrehozása
60 update: Adattörlési művelet mentése
63 update: Módosítások mentése
65 create: Blokkolás létrehozása
66 update: Blokkolás frissítése
70 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
71 email_address_not_routable: nem irányítható
73 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
74 changeset: Módosításcsomag
75 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
77 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
78 diary_entry: Naplóbejegyzés
84 node_tag: Pont címkéje
87 old_node_tag: Régi pont címkéje
88 old_relation: Régi kapcsolat
89 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
90 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
92 old_way_node: Régi vonal pontja
93 old_way_tag: Régi vonal címkéje
95 relation_member: Kapcsolat tagja
96 relation_tag: Kapcsolat címkéje
100 tracepoint: Nyomvonal pontja
101 tracetag: Nyomvonal címkéje
103 user_preference: Felhasználói beállítás
104 user_token: Felhasználói token
106 way_node: Vonal pontja
107 way_tag: Vonal címkéje
111 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
112 callback_url: Visszahívási URL
113 support_url: Támogatás URL
114 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
115 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
116 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
118 allow_write_api: a térkép módosítása
119 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
120 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
121 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
127 latitude: Földrajzi szélesség
128 longitude: Földrajzi hosszúság
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: URI-k átirányítása
133 confidential: Bizalmas alkalmazás?
143 latitude: Földrajzi szélesség
144 longitude: Földrajzi hosszúság
147 gpx_file: GPX fájl feltöltése
148 visibility: Láthatóság
159 category: Válaszd ki a bejelentés okát
160 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
162 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
163 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
165 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
166 new_email: Új e-mail-cím
168 display_name: Megjelenítendő név
169 description: Profil leírása
170 home_lat: Földrajzi szélesség
171 home_lon: Földrajzi hosszúság
172 languages: Előnyben részesített nyelvek
173 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
175 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
177 doorkeeper/application:
178 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
179 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
181 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
183 tagstring: vesszővel elválasztva
185 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
186 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
187 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
188 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
190 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
192 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
193 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
194 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
200 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
202 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
203 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
206 other: nagyjából %{count} éve
208 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
209 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
213 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 other: több mint %{count} éve
221 one: 1 másodperccel ezelőtt
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: 1 perccel ezelőtt
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} napja'
230 one: 1 hónappal ezelőtt
231 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 other: '%{count} évvel ezelőtt'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
277 title: Fiók szerkesztése
278 my settings: Személyes beállítások
279 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
280 external auth: Külső hitelesítés
282 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
285 heading: Nyilvános szerkesztés
286 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
287 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
288 enabled link text: mi ez?
289 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
291 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
293 heading: Nyilvános szerkesztés
294 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
295 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
296 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
297 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
298 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
299 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
300 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
301 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
302 már nyilvános.</li></ul>
304 heading: Hozzájárulási feltételek
305 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
306 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
307 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
308 áttekintéséhez és elfogadásához.
309 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
310 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
312 save changes button: Módosítások mentése
313 make edits public button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
315 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
316 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
317 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
321 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
322 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
323 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
324 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
325 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
326 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328 in_changeset: Módosításcsomag
330 no_comment: (nincs hozzászólás)
331 part_of: 'Része ennek:'
334 other: '%{count} kapcsolat'
337 other: '%{count} vonal'
338 download_xml: XML letöltése
339 view_history: Előzmények megtekintése
340 view_details: Részletek megtekintése
343 title: '%{id} módosításcsomag'
345 node: Pontok (%{count})
346 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
347 way: Vonalak (%{count})
348 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
349 relation: Kapcsolatok (%{count})
350 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
351 comment: Hozzászólások (%{count})
352 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
353 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 changesetxml: Changeset XML
356 osmchangexml: osmChange XML
358 title: '%{id} módosításcsomag'
359 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
360 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
361 discussion: Megbeszélés
362 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
363 ha a módosításcsomag lezárul.
365 title_html: '%{name} pont'
366 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
368 title_html: '%{name} vonal'
369 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
372 other: '%{count} pont'
374 one: '%{related_ways} vonal része'
375 other: '%{related_ways} vonalak része'
377 title_html: '%{name} kapcsolat'
378 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
382 other: '%{count} tag'
384 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
388 relation: 'Kapcsolat:'
390 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
391 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
394 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
399 changeset: módosításcsomag
402 title: Időtúllépési hiba
403 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
409 changeset: módosításcsomag
412 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
413 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
414 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
420 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
421 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
422 load_data: Adatok betöltése
427 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
428 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
429 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
430 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
431 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
432 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
433 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
435 title: '%{id} jegyzet'
438 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
439 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
440 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
441 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
444 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450 report: Jegyzet bejelentése
452 title: Objektumok lekérdezése
453 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
454 nearby: Közeli objektumok
455 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
457 changeset_paging_nav:
458 showing_page: '%{page} oldal'
463 no_edits: (nincs szerkesztés)
464 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
472 title: Módosításcsomagok
473 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
474 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
475 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
476 empty: Nem található módosításcsomag
477 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
478 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
479 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
480 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
481 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
482 load_more: Továbbiak betöltése
484 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
488 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
489 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
491 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
493 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
494 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
497 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
501 km away: '%{count} km távolságra'
502 m away: '%{count} m távolságra'
504 your location: Helyed
505 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
509 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
510 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
511 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
512 my friends: Ismerősök
513 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
514 nearby users: További közeli felhasználók
515 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
517 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
518 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
519 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
520 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
523 title: Új naplóbejegyzés
526 use_map_link: térkép használata
528 title: Felhasználók naplói
529 title_friends: Ismerősök naplói
530 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
531 user_title: '%{user} naplója'
532 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
533 new: Új naplóbejegyzés
534 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
536 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
537 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
538 older_entries: Régebbi bejegyzések
539 newer_entries: Újabb bejegyzések
541 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
542 marker_text: Naplóbejegyzés helye
544 title: '%{user} naplója | %{title}'
545 user_title: '%{user} naplója'
546 leave_a_comment: Hozzászólás
547 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
550 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
551 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
552 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
553 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
556 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
557 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
558 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
559 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
561 zero: Nincs hozzászólás
562 one: '%{count} hozzászólás'
563 other: '%{count} hozzászólás'
564 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
565 hide_link: Bejegyzés elrejtése
566 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
568 report: Bejegyzés bejelentése
570 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
571 hide_link: Hozzászólás elrejtése
572 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
574 report: Hozzászólás bejelentése
581 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
582 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
584 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
585 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
588 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
589 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
591 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
592 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
593 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
594 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
598 newer_comments: Újabb hozzászólások
599 older_comments: Régebbi hozzászólások
604 notice: Alkalmazás regisztrálva.
607 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
608 button: Hozzáadás ismerősként
609 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
610 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
611 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
612 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
613 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
615 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
616 button: Ismerős eltávolítása
617 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
618 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
622 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
623 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
624 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
626 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
627 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
629 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
630 search_osm_nominatim:
633 cable_car: Nagykabinos felvonó
637 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
638 platter: Tányéros sífelvonó
640 station: Drótkötélpálya-megálló
641 t-bar: Csákányos felvonó
642 "yes": Drótkötélpályás felvonó
645 airstrip: Leszállóhely
646 apron: Forgalmi előtér
649 helipad: Helikopter-leszálló
650 holding_position: Várakozási hely
651 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
652 parking_position: Parkolóhely
656 terminal: Utasterminál
659 animal_boarding: Állatpanzió
660 animal_shelter: Állatmenhely
661 arts_centre: Művészeti központ
667 bicycle_parking: Kerékpártároló
668 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
669 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
672 boat_rental: Hajókölcsönző
674 bureau_de_change: Pénzváltó
675 bus_station: Autóbusz-állomás
677 car_rental: Autókölcsönző
678 car_sharing: Autómegosztás
681 charging_station: Elektromos töltőállomás
682 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
684 clinic: Rendelőintézet
687 community_centre: Közösségi ház
688 conference_centre: Konferencia-központ
690 crematorium: Krematórium
692 doctors: Orvosi rendelő
693 drinking_water: Ivóvíz
694 driving_school: Autósiskola
695 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
696 events_venue: Rendezvényhelyszín
697 fast_food: Büfé, gyorsétterem
698 ferry_terminal: Kompkikötő
699 fire_station: Tűzoltóság
700 food_court: Étkezőtér
703 gambling: Szerencsejáték
704 grave_yard: Templom körüli temető
705 grit_bin: Útszóróanyagos láda
707 hunting_stand: Magasles
708 ice_cream: Fagyalaltozó
709 internet_cafe: Internetkávézó
711 language_school: Nyelviskola
713 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
714 love_hotel: Love Hotel
716 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
718 money_transfer: Pénzátutaló
719 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
720 music_school: Zeneiskola
722 nursing_home: Idősek otthona
724 parking_entrance: Parkoló bejárat
725 parking_space: Parkolóhely
726 payment_terminal: Befizetőautomata
727 pharmacy: Gyógyszertár
728 place_of_worship: Vallási hely
734 public_bath: Közfürdő
735 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
736 public_building: Középület
737 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
738 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
740 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
744 social_centre: Szociális központ
745 social_facility: Szociális létesítmény
747 swimming_pool: Úszómedence
749 telephone: Nyilvános telefon
755 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
756 vending_machine: Árusító automata
757 veterinary: Állatorvosi rendelő
758 village_hall: Községháza
759 waste_basket: Szemeteskosár
760 waste_disposal: Hulladéklerakó
761 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
762 watering_place: Állatitató
763 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
764 weighbridge: Hídmérleg
765 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
767 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
768 administrative: Közigazgatási határ
769 census: Népszámlálásikörzet-határ
770 national_park: Nemzeti park
771 political: Választókerület-határ
772 protected_area: Védett terület
776 boardwalk: Deszkajárda
778 swing: Elfordítható híd
783 apartments: Társasház
788 church: Templomépület
790 college: Főiskolai épület
791 commercial: Kereskedelmi épület
792 construction: Épülő épület
793 detached: Családi ház
794 dormitory: Kollégiumépület
797 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
802 hospital: Kórházépület
803 hotel: Szállodaépület
807 industrial: Ipari épület
808 kindergarten: Óvodaépület
809 manufacture: Gyártócsarnok
812 residential: Lakóépület
813 retail: Kiskereskedelmi épület
817 semidetached_house: Ikerház
818 service: Gépészeti épület
821 static_caravan: Álló lakókocsi
822 temple: Nem keresztény templomépület
824 train_station: Vasútállomás-épület
825 university: Egyetemi épület
829 scout: Cserkészotthon
830 sport: Sportegyesület
834 blacksmith: Kovácsműhely
838 confectionery: Édességkészítő
839 dressmaker: Nőiruha-készítő
840 electrician: Villanyszerelő
841 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
843 glaziery: Üvegműves-műhely
844 handicraft: Kézműves műhely
845 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
846 metal_construction: Fémiparos műhely
848 photographer: Fényképész
849 plumber: Vízvezetékszerelő
852 shoemaker: Cipőkészítő
855 window_construction: Ablakkészítő
858 crossing: Gyalogosátkelő
860 access_point: Mentési pont
861 ambulance_station: Mentőállomás
862 assembly_point: Gyülekezési pont
863 defibrillator: Defibrillátor
864 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
865 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
866 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
868 phone: Segélyhívó telefon
870 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
871 water_tank: Tűzivíz-tartály
873 abandoned: Elhagyott út
875 bus_guideway: Buszsín
876 bus_stop: Buszmegálló
877 construction: Épülő út
881 emergency_access_point: Mentési pont
882 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
885 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
886 living_street: Lakó-pihenő övezet
887 milestone: Kilométerkő
889 motorway_junction: Autópálya-csomópont
890 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
891 passing_place: Kitérő
893 pedestrian: Sétálóutca
896 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
897 proposed: Tervezett út
898 raceway: Versenypálya
899 residential: Lakóövezeti út
900 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
902 secondary: Összekötő út
903 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
905 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
906 speed_camera: Traffipax
909 street_lamp: Utcai lámpa
911 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
912 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
913 traffic_mirror: Közlekedési tükör
914 traffic_signals: Jelzőlámpa
915 trailhead: Turistaút végpontja
917 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
918 turning_circle: Megfordulókör
919 turning_loop: Megfordulóhurok
920 unclassified: Egyéb közút
923 aircraft: Történelmi légi jármű
924 archaeological_site: Régészeti lelőhely
925 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
926 battlefield: Csatatér
927 boundary_stone: Történelmi határkő
928 building: Történelmi épület
929 bunker: Történelmi bunker
930 cannon: Történelmi ágyú
932 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
933 church: Történelmi templom
939 house: Történelmi ház
942 milestone: Történelmi mérföldkő
943 mine: Történelmi bánya
944 mine_shaft: Történelmi bányaakna
945 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
946 railway: Történelmi vasútvonal
949 rune_stone: Rúnaírásos kő
952 tower: Történelmi torony
953 wayside_chapel: Út menti kápolna
954 wayside_cross: Út menti kereszt
955 wayside_shrine: Út menti kegyhely
957 "yes": Történelmi hely
961 allotments: Kiskertek
962 aquaculture: Akvakultúra
964 brownfield: Barnamezős terület
966 commercial: Kereskedelmi terület
967 conservation: Védett terület (elavult)
968 construction: Építési terület
970 farmland: Mezőgazdasági terület
972 forest: Telepített erdő
975 greenfield: Zöldmezős terület
976 industrial: Ipari terület
977 landfill: Hulladéklerakó
979 military: Katonai terület
982 plant_nursery: Faiskola
983 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
984 railway: Vasúti terület
985 recreation_ground: Szabadidőpark
986 religious: Egyházi terület
988 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
989 residential: Lakóövezet
990 retail: Kiskereskedelmi terület
991 village_green: Faluközponti mező
995 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
996 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
997 bandstand: Zenepavilon
998 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1001 bowling_alley: Bowlingpálya
1002 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1004 dog_park: Kutyafuttató
1005 firepit: Tűzrakóhely
1006 fishing: Horgászterület
1007 fitness_centre: Edzőterem
1008 fitness_station: Fitneszpark
1010 golf_course: Golfpálya
1011 horse_riding: Lovaglás
1012 ice_rink: Műjégpálya
1013 marina: Kishajókikötő
1014 miniature_golf: Minigolfpálya
1015 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1016 outdoor_seating: Kiülős helyek
1018 picnic_table: Piknikezőasztal
1020 playground: Játszótér
1021 recreation_ground: Szabadidőpark
1025 sports_centre: Sportközpont
1027 swimming_pool: Úszómedence
1029 water_park: Strand, élményfürdő
1033 advertising: Hirdetés
1035 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1039 breakwater: Hullámtörő
1041 bunker_silo: Falközi siló
1042 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1045 communications_tower: Távközlési torony
1049 dyke: Árvízvédelmi töltés
1052 gasometer: Gáztározó
1055 lighthouse: Világítótorony
1056 manhole: Csatornafedél
1059 mineshaft: Bányaakna
1060 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1061 petroleum_well: Olajkút
1063 pipeline: Csővezeték
1064 pumping_station: Szivattyúház
1065 reservoir_covered: Fedett víztározó
1068 snow_fence: Lavinakerítés
1069 storage_tank: Tárolótartály
1070 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1071 surveillance: Térfigyelő berendezés
1072 telescope: Teleszkóp
1074 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1075 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1076 watermill: Vízimalom
1078 water_tower: Víztorony
1085 airfield: Katonai repülőtér
1088 checkpoint: Ellenőrzőpont
1095 bare_rock: Csupasz szikla
1097 beach: Természetes strand
1099 cave_entrance: Barlangbejárat
1101 coastline: Partvonal
1109 grassland: Füves puszta
1112 hot_spring: Hőforrás
1120 peninsula: Félsziget
1127 scree: Törmeléklejtő
1129 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1132 strait: Tengerszoros
1139 wetland: Vizenyős terület
1140 wood: Természetes erdő
1141 "yes": Természeti objektum
1143 accountant: Könyvelő
1144 administrative: Közigazgatási iroda
1145 advertising_agency: Reklámügynökség
1147 association: Egyesületi iroda
1148 company: Vállalati iroda
1149 diplomatic: Diplomáciai iroda
1150 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1151 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1152 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1153 estate_agent: Ingatlaniroda
1154 financial: Pénzügyi cég irodája
1155 government: Kormányzati hivatal
1156 insurance: Biztosítási iroda
1159 logistics: Logisztikai cég irodája
1160 newspaper: Újságszerkesztőség
1161 ngo: Civil szervezet irodája
1163 religion: Egyházi iroda
1164 research: Kutatóintézet
1165 tax_advisor: Adótanácsadó
1166 telecommunication: Távközlési cég irodája
1167 travel_agent: Utazási iroda
1170 allotments: Kiskertek
1171 archipelago: Szigetcsoport
1182 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1183 locality: Dűlő, lakatlan hely
1184 municipality: Település
1185 neighbourhood: Környék
1187 postcode: Irányítószám
1188 quarter: Kis városrész
1193 subdivision: Településrész
1199 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1200 construction: Épülő vasútvonal
1201 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1203 halt: Vasúti megállóhely
1204 junction: Vasúti csomópont
1205 level_crossing: Vasúti átjáró
1207 miniature: Miniatűr vasút
1208 monorail: Egysínű vasút
1209 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1210 platform: Vasúti peron
1211 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1212 proposed: Tervezett vasút
1214 station: Vasútállomás
1215 stop: Vasúti megálló
1217 subway_entrance: Metrókijárat
1218 switch: Vasúti váltó
1220 tram_stop: Villamosmegálló
1221 yard: Rendező pályaudvar
1224 alcohol: Szeszesital-bolt
1225 antiques: Régiségkereskedés
1226 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1228 baby_goods: Bababolt
1231 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1232 beauty: Szépségszalon
1233 bed: Hálószoba-felszerelés
1235 bicycle: Kerékpárbolt
1236 bookmaker: Fogadóiroda
1241 car_parts: Autóalkatrészbolt
1242 car_repair: Autószerelő
1244 charity: Jótékonysági bolt
1245 cheese: Sajtszaküzlet
1247 chocolate: Csokoládébolt
1248 clothes: Ruházati bolt
1250 computer: Számítástechnikai bolt
1251 confectionery: Édességbolt
1252 convenience: Kis élelmiszerbolt
1253 copyshop: Fénymásoló
1254 cosmetics: Kozmetikai bolt
1255 craft: Kézműveskellék-bolt
1256 curtain: Függönybolt
1257 dairy: Tejtermékbolt
1259 department_store: Nagyáruház
1260 discount: Diszkontárubolt
1261 doityourself: Barkácsbolt
1262 dry_cleaning: Vegytisztító
1263 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1264 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1265 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1266 estate_agent: Ingatlaniroda
1269 fashion: Divatáru-szaküzlet
1270 fishing: Horgászbolt
1272 food: Élelmiszerbolt
1274 funeral_directors: Temetkezési iroda
1275 furniture: Bútorbolt
1276 garden_centre: Kertészet
1277 gas: Palackozottgáz-bolt
1280 greengrocer: Zöldséges
1282 hairdresser: Fodrászat
1283 hardware: Vas-műszaki bolt
1284 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1285 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1286 herbalist: Gyógynövénybolt
1287 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1288 houseware: Háztartási bolt
1289 ice_cream: Fagylaltozó
1290 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1293 kitchen: Konyhafelszerelés
1295 locksmith: Kovácsműhely
1297 mall: Bevásárlóközpont
1298 massage: Masszázsszalon
1299 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1300 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1301 money_lender: Pénzkölcsönöző
1302 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1303 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1304 music: Hanglemezbolt
1305 musical_instrument: Hangszerüzlet
1306 newsagent: Újságárus
1307 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1308 optician: Látszerész
1309 organic: Bioélelmiszerbolt
1312 pastry: Süteménybolt
1313 pawnbroker: Zálogház
1314 perfumery: Illatszerbolt
1315 pet: Állatkereskedés
1316 pet_grooming: Állatkozmetika
1317 photo: Fényképészeti bolt
1319 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1323 stationery: Papírbolt
1324 storage_rental: Raktárbérlés
1325 supermarket: Szupermarket
1327 tattoo: Tetoválószalon
1332 travel_agency: Utazási iroda
1333 tyres: Autógumi-szaküzlet
1334 vacant: Üres üzlethelyiség
1335 variety_store: 100 forintos bolt
1336 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1337 video_games: Videojáték-szaküzlet
1338 wholesale: Nagykereskedés
1342 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1345 attraction: Látnivaló
1346 bed_and_breakfast: Vendégház
1348 camp_pitch: Sátorhely
1350 caravan_site: Lakókocsihely
1353 guest_house: Vendégház
1354 hostel: Turistaszálló
1356 information: Információ
1359 picnic_site: Piknikezőhely
1360 theme_park: Vidámpark
1361 viewpoint: Kilátóhely
1362 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1365 building_passage: Épület alatti átjáró
1369 artificial: Mesterséges vízfolyás
1373 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1376 drain: Vízelvezető árok
1378 lock_gate: Zsilipkapu
1390 level4: Tartományhatár
1393 level7: Településhatár
1396 level10: Városrészhatár
1397 level11: Környékhatár
1403 no_results: Nem található eredmény
1404 more_results: További eredmények
1408 select_status: Állapot kiválasztása
1409 select_type: Típus kiválasztása
1410 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1411 reported_user: Bejelentett felhasználó
1412 not_updated: Nem frissített
1414 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1415 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1416 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1418 reports: Bejelentések
1419 last_updated: Utoljára frissítve
1420 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1421 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1422 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1425 other: '%{count} bejelentés'
1426 reported_item: Jelentett elem
1432 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1433 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1434 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1436 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1438 zero: Nincs bejelentés
1440 other: '%{count} bejelentés'
1441 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1442 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1443 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1446 reopen: Újramegnyitás
1447 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1448 read_reports: Bejelentések olvasása
1449 new_reports: Új bejelentések
1450 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1451 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1452 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1454 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1456 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1458 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1460 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1461 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1463 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1466 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1467 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1470 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1473 title_html: '%{link} bejelentése'
1474 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1476 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1477 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1478 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1479 tagjainak segítségével
1480 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1483 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1484 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1485 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1488 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1489 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1490 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1493 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1494 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1495 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1496 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1499 spam_label: A megjegyzés spam
1500 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1501 abusive_label: A megjegyzés sértő
1504 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1505 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1508 alt_text: OpenStreetMap logó
1509 home: Ugrás az otthonodhoz
1510 logout: Kijelentkezés
1511 log_in: Bejelentkezés
1512 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1513 sign_up: Regisztráció
1514 start_mapping: Térképezés indítása
1515 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1521 export_data: Adatok exportálása
1522 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1523 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1524 user_diaries: Naplók
1525 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1526 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1527 tag_line: A szabad világtérkép
1528 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1529 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1530 és szabad licenc alatt elérhető.
1531 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1532 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1533 és további %{partners}.'
1535 partners_fastly: Fastly
1536 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1537 partners_partners: partnerek
1538 tou: Felhasználási feltételek
1539 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1541 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1542 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1543 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1546 copyright: Szerzői jog és licenc
1548 community_blogs: Közösségi blogok
1549 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1550 foundation: Alapítvány
1551 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1553 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1555 learn_more: További info
1558 diary_comment_notification:
1559 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1560 hi: Szia, %{to_user}!
1561 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1562 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1563 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1564 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1565 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1566 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1567 message_notification:
1568 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1569 hi: Szia %{to_user}!
1570 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1571 %{subject} tárggyal:'
1572 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1574 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1575 a szerzőnek (%{replyurl}).
1576 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1577 rá itt: %{replyurl}'
1578 friendship_notification:
1579 hi: Szia %{to_user}!
1580 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1581 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1582 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1583 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1584 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1585 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1587 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1588 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1589 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1590 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1592 hi: Szia %{to_user}!
1593 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1594 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1595 olvasható itt: %{url}.'
1596 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1597 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1599 hi: Szia %{to_user}!
1600 loaded_successfully:
1601 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1602 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1604 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1606 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1608 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1609 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1610 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1612 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1615 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1617 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1618 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1619 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1620 alábbi hivatkozásra.
1622 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1624 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1625 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1626 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1627 az alábbi hivatkozásra.
1628 note_comment_notification:
1629 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1632 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1633 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1635 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1636 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1637 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1638 A jegyzet %{place} közelében van.'
1639 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1640 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1642 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1643 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1645 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1646 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1647 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1648 A jegyzet %{place} közelében van.'
1649 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1650 A jegyzet %{place} közelében van.'
1652 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1653 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1654 amely téged is érdekel'
1655 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1656 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1658 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1659 A jegyzet %{place} közelében van.'
1660 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1661 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1662 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1663 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1664 changeset_comment_notification:
1665 hi: Szia %{to_user}!
1668 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1669 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1670 amely téged is érdekel'
1671 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1673 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1675 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1676 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1677 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1678 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1679 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1680 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1681 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1682 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1683 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1684 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1685 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1686 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1687 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1691 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1692 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1693 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1694 és máris kezdheted a térképezést.
1695 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1698 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1699 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1700 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1701 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1704 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1706 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1707 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1710 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1711 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1712 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1713 resend_success_flash:
1714 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1715 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1716 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1717 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1718 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1721 title: Beérkezett üzenetek
1722 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1723 my_outbox: Elküldött üzenetek
1724 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1727 other: '%{count} új üzeneted'
1729 one: 1 régi üzeneted
1730 other: '%{count} régi üzeneted'
1734 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1735 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1736 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1738 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1739 read_button: Jelölés olvasottként
1740 reply_button: Válasz
1741 destroy_button: Törlés
1743 title: Üzenet küldése
1744 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1747 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1749 message_sent: Üzenet elküldve
1750 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1753 title: Nincs ilyen üzenet
1754 heading: Nincs ilyen üzenet
1755 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1757 title: Elküldött üzenetek
1758 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1759 my_outbox: Elküldött üzenetek
1761 one: Egy elküldött üzeneted van
1762 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1766 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1767 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1768 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1770 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1771 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1774 title: Üzenet olvasása
1778 reply_button: Válasz
1779 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1780 destroy_button: Törlés
1783 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1784 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1785 be a helyes felhasználónévvel.
1786 sent_message_summary:
1787 destroy_button: Törlés
1789 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1790 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1792 destroyed: Üzenet törölve
1795 title: Elvesztett jelszó
1796 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1797 email address: 'E-mail cím:'
1798 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1799 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1800 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1801 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1802 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1803 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1805 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1806 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1807 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1808 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1809 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1812 title: Megjelenési beállítások
1813 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1814 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1815 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1817 title: Beállítások szerkesztése
1818 save: Beállítások frissítése
1821 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1822 update_success_flash:
1823 message: Beállítások frissítve.
1826 title: Profil szerkesztése
1827 save: Profil frissítése
1831 gravatar: Gravatar használata
1832 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1833 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1834 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1835 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1836 new image: Kép hozzáadása
1837 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1838 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1839 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1840 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1841 home location: Otthon
1842 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1843 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1846 success: Profil frissítve.
1847 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1850 title: Bejelentkezés
1851 heading: Bejelentkezés
1852 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1854 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1855 remember: Emlékezz rám
1856 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1857 login_button: Bejelentkezés
1858 register now: Regisztrálj most
1859 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1861 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1862 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1863 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1864 kell egy felhasználói fiókkal.
1865 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1867 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1868 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1869 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1870 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1871 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1872 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">az ügyfélszolgálatnak</a>.
1873 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1874 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1877 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1878 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1880 title: Bejelentkezés Google-lel
1881 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1883 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1884 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1886 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1887 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1889 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1890 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1892 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1893 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1895 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1896 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1898 title: Bejelentkezés AOL-lal
1899 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1901 title: Kijelentkezés
1902 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1903 logout_button: Kijelentkezés
1906 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1911 unordered: Rendezetlen lista
1912 ordered: Rendezett lista
1914 second: Második elem
1918 alt: Alternatív szöveg
1926 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1927 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1928 biztosít térképadatokat'
1929 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1930 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1931 és még sok mindenről.
1932 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1933 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1934 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1935 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1936 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1937 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1938 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1939 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1940 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1941 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1942 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1943 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1945 open_data_title: Szabad adatok
1946 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1947 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1948 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1949 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1950 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1951 legal_title: Jogi segítség
1952 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1953 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1954 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1955 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1956 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1957 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1959 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1960 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1961 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1962 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1963 bejegyzett védjegyei</a>."
1964 partners_title: Partnerek
1967 title: Erről a fordításról
1968 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1969 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1970 english_link: az eredeti angol nyelvű
1972 title: Erről az oldalról
1973 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1974 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1975 native_link: magyar nyelvű változatára
1976 mapping_link: kezdheted a térképezést
1978 title_html: Szerzői jog és licenc
1980 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1981 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1982 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1983 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1985 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1986 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1987 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1988 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1989 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1990 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1991 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1992 szöveget tüntesd fel.
1993 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1994 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1995 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1996 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1997 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1998 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1999 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
2000 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
2001 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
2002 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
2003 credit_3_1_html: A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú”
2004 térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok
2005 felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod,
2006 ugyanaz a szerzőmegjelölés szükséges, mint a térképadatokhoz.
2008 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
2010 attribution_example:
2011 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2013 title: Példa egy hivatkozásra
2014 more_title_html: Tudj meg többet!
2016 További információ adataink használatáról az <a
2017 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2019 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2021 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2022 contributors_title_html: Közreműködőink
2023 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2024 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2026 contributors_at_html: |-
2027 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2028 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2029 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2030 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2031 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2032 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2033 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2034 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2035 készült vagy azt tartalmazza.'
2036 contributors_ca_html: |-
2037 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2038 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2039 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2040 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2042 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2043 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2044 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2046 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2047 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2048 contributors_nl_html: |-
2049 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2050 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2051 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2052 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2053 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2055 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2056 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2057 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2058 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2059 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2060 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2061 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2062 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2063 4.0</a> licenc alapján.'
2064 contributors_za_html: |-
2065 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2066 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2067 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2068 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2069 contributors_footer_1_html: |-
2070 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2071 az OpenStreetMap wikin.</a>
2072 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2073 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2074 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2075 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2076 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2077 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2078 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2080 infringement_2_html: |-
2081 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
2082 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2083 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2084 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2085 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2086 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2087 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2090 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2091 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2092 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2093 permalink: Permalink
2094 shortlink: Shortlink
2095 createnote: Új jegyzet
2097 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2098 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2099 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2101 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2102 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2103 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2104 user_page_link: felhasználói oldal
2105 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2106 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2107 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2108 funkcióhoz szükséges.
2111 area_to_export: Exportálandó terület
2112 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2113 format_to_export: Exportálás formátuma
2114 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2115 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2116 embeddable_html: Beágyazható HTML
2118 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2119 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2121 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2122 valamelyik lehetőséget.
2123 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2124 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2125 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2128 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2131 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2134 title: Geofabrik letöltések
2135 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2136 frissített kivonatai
2138 title: Metro Extracts
2139 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2142 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2143 options: Beállítások
2147 image_size: Képméret
2148 zoom: Nagyítási szint
2149 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2150 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2151 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2153 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2154 export_button: Exportálás
2156 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2158 title: Hogyan segíthetsz
2160 title: Csatlakozás a közösséghez
2161 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2162 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2163 és kijavítod az adatot saját magad.
2165 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2166 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2167 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2168 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2170 title: Egyéb aggályok
2171 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2172 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2173 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2174 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2175 munkacsoporttal</a>.
2177 title: Segítségkérés
2178 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2179 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2180 beszélj meg a közösség tagjaival.
2183 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2184 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2186 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2187 title: Kezdők kézikönyve
2188 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2190 url: https://help.openstreetmap.org/
2191 title: Segítségnyújtó fórum
2192 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2195 title: Levelezőlisták
2196 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2197 helyi levelezőlistán.
2200 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2201 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2204 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2206 title: Válts OSM-re!
2207 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2208 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2210 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2211 title: Szervezeteknek
2212 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2213 megtalálsz az előszobában.
2215 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2216 title: OpenStreetMap Wiki
2217 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2219 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2220 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2221 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2222 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2223 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2224 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2225 itt módosíthatod</a>.
2227 search_results: Keresés eredményei
2231 get_directions: Útvonaltervezés
2232 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2235 where_am_i: Hol van ez?
2236 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2238 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2246 secondary: Összekötő út
2247 unclassified: Egyéb út
2248 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2249 bridleway: Lovaglóút
2250 cycleway: Kerékpárút
2251 cycleway_national: Országos kerékpárút
2252 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2253 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2261 - Nagykabinos felvonó
2262 - függőszékes felvonó
2269 admin: Közigazgatási határ
2274 resident: Gyalogos övezet
2278 retail: Kereskedelmi terület
2279 industrial: Ipari terület
2280 commercial: Kereskedelmi terület
2286 brownfield: Bontási terület
2288 allotments: Kiskertek
2290 centre: Sportközpont
2291 reserve: Természetvédelmi terület
2292 military: Katonai terület
2296 building: Fontosabb épület
2297 station: Vasútállomás
2301 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2302 bridge: Fekete szegély = híd
2303 private: Behajtás csak engedéllyel
2304 destination: Csak célforgalom
2305 construction: Épülő utak
2306 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2307 bicycle_parking: Kerékpártároló
2311 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2312 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2313 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2315 title: Mi van a térképen
2316 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2317 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2318 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2320 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2321 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2322 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2325 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2326 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2327 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2328 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2329 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2330 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2331 például étterem vagy egy fa.
2332 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2333 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2334 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2335 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2338 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2339 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2340 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2341 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2342 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2343 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2344 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2346 title: Kérdésed van?
2347 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2348 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2349 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2350 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2351 start_mapping: Térképezés indítása
2353 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2354 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2355 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2357 paragraph_2_html: |-
2358 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2359 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2362 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2363 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2365 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2366 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2367 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2369 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2370 visibility_help: Mit jelent ez?
2371 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2373 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2375 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2376 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2377 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2379 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2380 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2381 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2382 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2385 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2386 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2387 visibility_help: Mit jelent ez?
2389 updated: Nyomvonal frissítve
2393 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2394 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2396 filename: 'Fájlnév:'
2398 uploaded: 'Feltöltve:'
2399 points: 'Pontok száma:'
2400 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2401 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2404 owner: 'Tulajdonos:'
2405 description: 'Leírás:'
2408 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2409 delete_trace: Nyomvonal törlése
2410 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2411 visibility: 'Láthatóság:'
2412 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2414 showing_page: '%{page}. oldal'
2415 older: Régebbi nyomvonalak
2416 newer: Újabb nyomvonalak
2419 count_points: '%{count} pont'
2421 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2422 view_map: Térkép megtekintése
2423 edit_map: Térkép szerkesztése
2425 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2426 private: NEM NYILVÁNOS
2427 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2431 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2432 my_traces: Saját nyomvonalak
2433 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2434 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2435 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2436 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2437 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2439 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2440 all_traces: Minden nyomvonal
2441 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2442 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2444 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2446 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2448 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2450 heading: A GPX-tároló offline
2451 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2453 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2455 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2456 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2458 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2460 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2463 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2466 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2467 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2468 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2469 jelentkezz be a webes felületen.
2470 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2471 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2472 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2474 account_settings: Fiók beállításai
2475 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2476 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2477 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2480 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2481 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2482 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2483 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2484 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2485 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2486 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2487 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2489 allow_write_api: a térkép módosítása.
2490 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2491 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2492 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2493 grant_access: Hozzáférés megadása
2495 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2496 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2497 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2499 title: Az azonosítás sikertelen.
2500 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2501 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2503 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2505 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2507 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2508 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2509 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2510 write_api: A térkép módosítása
2511 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2512 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2513 write_notes: Jegyzetek módosítása
2514 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2515 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2518 title: Új alkalmazás regisztrálása
2520 title: Alkalmazásod szerkesztése
2522 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2523 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2524 secret: 'Fogyasztói titok:'
2525 url: 'Tokenkérési URL:'
2526 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2527 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2528 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2529 edit: Részletek szerkesztése
2530 delete: Ügyfél törlése
2531 confirm: Biztos vagy benne?
2532 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2534 title: OAuth részletek
2535 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2536 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2537 application: Alkalmazás neve
2538 issued_at: 'Kibocsátva:'
2539 revoke: Visszavonás!
2540 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2541 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2542 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2543 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2545 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2546 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2548 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2550 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2552 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2554 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2556 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2557 oauth2_applications:
2559 title: Kliensalkalmazásaim
2560 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2561 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2562 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2564 new: Új alkalmazás regisztrálása
2566 permissions: Engedélyek
2570 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2572 title: Új alkalmazás regisztrálása
2574 title: Alkalmazásod szerkesztése
2578 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2579 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2580 client_secret: Klienstitok
2581 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2583 permissions: Engedélyek
2584 redirect_uris: URI-k átirányítása
2586 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2587 oauth2_authorizations:
2589 title: Engedély szükséges
2590 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2591 a következő engedélyekkel?
2592 authorize: Engedélyezés
2595 title: Hiba történt.
2597 title: Engedélyezési kód
2598 oauth2_authorized_applications:
2600 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2601 application: Alkalmazás
2602 permissions: Engedélyek
2603 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2605 revoke: Hozzáférés visszavonása
2606 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2609 title: Felhasználói fiók létrehozása
2610 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2611 egy felhasználói fiókot.
2612 contact_support_html: Kérjük, fordulj az <a href="%{support}">ügyfélszolgálathoz</a>
2613 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2614 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2616 header: Szabad és szerkeszthető
2618 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2619 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2620 email address: 'E-mail-cím:'
2621 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2622 display name: 'Megjelenítendő név:'
2623 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2624 később megváltoztathatod.
2625 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2626 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2627 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2628 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2629 continue: Regisztráció
2630 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2634 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2635 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2636 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2637 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2638 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2640 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2641 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2642 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2643 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2644 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2645 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2646 consider_pd_why: mi ez?
2647 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2648 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2649 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2652 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2654 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2655 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2656 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2658 france: Franciaország
2660 rest_of_world: A világ többi része
2661 terms_declined_flash:
2662 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2663 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2664 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2665 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2667 title: Nincs ilyen felhasználó
2668 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2669 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2670 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2673 my diary: Saját napló
2674 new diary entry: új naplóbejegyzés
2675 my edits: Saját szerkesztések
2676 my traces: Nyomvonalaim
2677 my notes: Saját jegyzetek
2678 my messages: Üzenetek
2680 my settings: Személyes beállítások
2681 my comments: Saját hozzászólások
2682 my_preferences: Megjelenési beállítások
2683 my_dashboard: Irányítópult
2684 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2685 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2686 edit_profile: Profil szerkesztése
2687 send message: Üzenet küldése
2689 edits: Szerkesztések
2691 notes: Térképjegyzetek
2692 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2693 add as friend: Felvétel ismerősnek
2694 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2695 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2696 ct undecided: Nem eldöntött
2697 ct declined: Elutasítva
2698 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2699 email address: 'E-mail cím:'
2700 created from: 'Készítve innen:'
2702 spam score: 'Spam pontszám:'
2704 user location: Felhasználó helye
2706 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2707 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2709 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2710 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2712 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2713 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2714 block_history: Aktív blokkolások
2715 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2716 comments: Hozzászólások
2717 create_block: felhasználó blokkolása
2718 activate_user: felhasználó aktiválása
2719 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2720 confirm_user: felhasználó megerősítése
2721 hide_user: felhasználó elrejtése
2722 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2723 delete_user: felhasználó törlése
2724 confirm: Megerősítés
2725 report: Felhasználó bejelentése
2727 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2729 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2733 heading: Felhasználók
2735 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2736 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2737 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2738 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2739 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2740 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2741 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2743 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2744 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2748 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2749 gyanús tevékenységed miatt.
2752 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2753 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2756 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2757 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2758 no_authorization_code: Nem engedély kód
2759 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2760 invalid_scope: Érvénytelen kód
2761 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2763 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2764 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2765 a lenti űrlap segítségével.
2766 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2767 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2770 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2771 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2772 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2773 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2774 adminisztrátorjogát.
2776 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2777 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2778 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2779 confirm: Megerősítés
2780 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2781 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2783 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2784 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2785 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2786 confirm: Megerősítés
2787 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2788 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2791 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2793 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2795 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2796 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2798 title: '%{name} blokkolása'
2799 heading_html: '%{name} blokkolása'
2800 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2801 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2803 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2805 back: Összes blokkolás megtekintése
2807 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2808 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2809 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2810 show: blokkolás megjelenítése
2811 back: Összes blokkolás megjelenítése
2813 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2814 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2815 értéknek kell lennie.
2817 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2818 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2819 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2821 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2823 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2824 success: Blokkolás frissítve.
2826 title: Felhasználói blokkolások
2827 heading: Felhasználói blokkolások listája
2828 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2830 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2831 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2832 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2833 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2834 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2835 revoke: Visszavonás!
2836 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2838 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2839 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2840 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2842 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2846 other: '%{count} óra'
2849 other: '%{count} nap'
2852 other: '%{count} hét'
2855 other: '%{count} hónap'
2858 other: '%{count} év'
2860 title: '%{name} blokkolásai'
2861 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2862 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2864 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2865 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2866 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2868 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2869 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2870 created: 'Létrehozva:'
2871 duration: 'Időtartam:'
2875 revoke: Visszavonás!
2876 confirm: Biztos vagy benne?
2877 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2878 back: Összes blokkolás megjelenítése
2879 revoker: 'Visszavonó:'
2880 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2882 not_revoked: (nincs visszavonva)
2885 revoke: Visszavonás!
2887 display_name: Blokkolt felhasználó
2888 creator_name: Készítő
2889 reason: Blokkolás indoklása
2891 revoker_name: 'Visszavonta:'
2892 showing_page: '%{page}. oldal'
2897 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2898 heading: '%{user} jegyzetei'
2899 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2900 no_notes: Nincs jegyzet
2904 created_at: Létrehozva ekkor
2905 last_changed: Utoljára módosítva
2912 link: Link vagy HTML
2914 short_link: Rövid link
2917 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2919 scale: 'Méretarány:'
2920 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2923 short_url: Rövid URL
2924 include_marker: Helyjelölővel
2925 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2926 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2927 view_larger_map: Nagyobb térkép
2928 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2930 report_problem: Probléma bejelentése
2932 title: Jelmagyarázat
2933 tooltip: Jelmagyarázat
2934 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2940 title: Helyzetem megjelenítése
2942 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2943 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2945 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2946 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2948 standard: Alapértelmezett
2950 cycle_map: Kerékpártérkép
2951 transport_map: Tömegközlekedés
2953 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2955 header: Térképnézetek
2956 notes: Térképjegyzetek
2958 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2959 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2961 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2962 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2963 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2965 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2966 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2967 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2969 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2971 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2972 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2975 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2976 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2977 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2978 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2979 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2980 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2981 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2982 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2985 comment: Hozzászólás
2986 subscribe: Feliratkozás
2987 unsubscribe: Leiratkozás
2988 hide_comment: elrejt
2989 unhide_comment: megjelenít
2992 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2993 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2995 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2996 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2997 származó információkat.
2998 add: Jegyzet hozzáadása
3000 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3001 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3004 reactivate: Újraaktiválás
3005 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3006 comment: Hozzászólás
3007 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3012 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3013 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3014 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3015 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3016 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3017 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3022 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3023 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3025 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3026 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3027 offramp_right: Hajts ki jobbra
3028 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3029 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3030 következőre: %{name}'
3031 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3033 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3034 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3035 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3036 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3037 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3039 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3040 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3041 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3042 %{directions} irányába
3043 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3044 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3045 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3046 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3047 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3048 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3049 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3050 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3051 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3052 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3053 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3054 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3055 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3057 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3059 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3060 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3061 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3062 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3064 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3065 %{directions} irányába'
3066 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3067 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3068 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3070 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3071 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3072 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3073 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3074 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3075 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3076 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3077 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3078 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3079 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3080 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3081 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3082 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3083 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3084 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3085 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3087 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3089 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3090 unnamed: névtelen út
3091 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3108 nothing_found: Nem található objektum
3109 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3110 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3112 directions_from: Navigáció innen
3113 directions_to: Navigáció ide
3114 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3115 show_address: Cím megjelenítése
3116 query_features: Objektumok lekérdezése
3117 centre_map: Térkép középre hozása itt
3120 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3121 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3123 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3124 heading: Adattörlések listája
3125 title: Adattörlések listája
3127 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3128 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3130 description: 'Leírás:'
3131 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3132 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3134 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3135 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3136 confirm: Biztos vagy benne?
3138 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3140 flash: Módosítások elmentve.
3142 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3143 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3144 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3145 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3147 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3148 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3149 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3150 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'