1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Nikola Smolenski
8 # Author: Жељко Тодоровић
9 # Author: Милан Јелисавчић
10 # Author: Обрадовић Горан
18 latitude: Географска ширина
19 longitude: Географска дужина
32 latitude: Географска ширина
33 longitude: Географска дужина
42 display_name: Име приказа
47 acl: Управљање приступом
48 changeset: Скуп измена
49 changeset_tag: Ознака скупа измена
51 diary_comment: Коментар на дневник
52 diary_entry: Унос у дневнику
57 node_tag: Ознака чвора
60 old_node_tag: Ознака старог чвора
61 old_relation: Стари однос
62 old_relation_member: Члан старог односа
63 old_relation_tag: Ознака старог односа
65 old_way_node: Чвор старе путање
66 old_way_tag: Ознака старог пута
68 relation_member: Члан односа
69 relation_tag: Ознака односа
72 tracepoint: Тачка трага
73 tracetag: Ознака трага
75 user_preference: Корисничке поставке
76 user_token: Кориснички жетон
82 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
84 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
86 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
87 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
90 changeset: "Скуп измена: %{id}"
91 changesetxml: XML скуп измена
93 title: Скуп измена %{id}
94 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Припада:"
99 bounding_box: "Гранични оквир:"
101 closed_at: "Затворено:"
102 created_at: "Направљено:"
104 few: "Има следећа %{count} чвора:"
105 one: "Има следећи чвор:"
106 other: "Има следећих %{count} чворова:"
108 few: "Има следећа %{count} односа:"
109 one: "Има следећи однос:"
110 other: "Има следећих %{count} односа:"
112 few: "Има следеће %{count} путање:"
113 one: "Има следећу путању:"
114 other: "Има следећих %{count} путања:"
115 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
116 show_area_box: Прикажи оквир подручја
118 changeset_comment: "Коментар:"
119 deleted_at: "Обрисано:"
120 deleted_by: "Обрисао:"
121 edited_at: "Измењено:"
122 edited_by: "Изменио:"
123 in_changeset: "У скупу измена:"
126 entry: Однос %{relation_name}
127 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
133 relation: Уреди однос
136 area: Погледај подручје на већој мапи
137 node: Погледај чвор на већој мапи
138 relation: Погледај однос на већој мапи
139 way: Погледај путању на већој мапи
143 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
144 next_node_tooltip: Следећи чвор
145 next_relation_tooltip: Следећи однос
146 next_way_tooltip: Следећа путања
147 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
148 prev_node_tooltip: Претходни чвор
149 prev_relation_tooltip: Претходни однос
150 prev_way_tooltip: Претходна путања
159 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
160 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
161 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
163 download_xml: Преузми XML
166 node_title: "Чвор: %{node_name}"
167 view_history: Погледај историју
169 coordinates: "Координате:"
172 download_xml: Преузми XML
173 node_history: Историја чвора
174 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
175 view_details: Погледај детаље
177 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
179 changeset: скуп измена
185 showing_page: Приказ странице
187 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
188 redaction: Редакција %{id}
194 download_xml: Преузми XML
196 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
197 view_history: Погледај историју
202 download_xml: Преузми XML
203 relation_history: Историја односа
204 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
205 view_details: Погледај детаље
207 entry: "%{type} %{name}"
208 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
214 data_frame_title: Подаци
215 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
217 edited_by_user_at_timestamp: Изменио %{user} у %{timestamp}
218 hide_areas: Сакриј подручја
219 history_for_feature: Историја за %{feature}
220 load_data: Учитај податке
221 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи %{num_features} могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од %{max_features} могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
223 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
225 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
226 back: Прикажи списак предмета
228 heading: Списак предмета
240 private_user: приватни корисник
241 show_areas: Прикажи подручја
242 show_history: Прикажи историју
243 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
245 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
249 key: Страница с описом за ознаку %{key}
250 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
251 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
253 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
255 changeset: скуп измена
260 download_xml: Преузми XML
262 view_history: Погледај историју
264 way_title: "Путања: %{way_name}"
267 one: такође део путање %{related_ways}
268 other: такође део путања %{related_ways}
272 download_xml: Преузми XML
273 view_details: Погледај детаље
274 way_history: Историја путање
275 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
280 no_comment: (нема коментара)
281 no_edits: (нема измена)
282 show_area_box: погледај оквир подручја
283 still_editing: (још увек уређује)
284 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
285 changeset_paging_nav:
287 previous: « Претходна
288 showing_page: Приказ странице %{page}
296 description: Скорашње измене
297 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
298 description_friend: Измене ваших пријатеља
299 description_nearby: Измене од околних корисника
300 description_user: Скупови измена корисника %{user}
301 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
302 empty_anon_html: Још нема измена
303 empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
304 heading: Скупови измена
305 heading_bbox: Скупови измена
306 heading_friend: Измене
307 heading_nearby: Измене
308 heading_user: Скупови измена
309 heading_user_bbox: Скупови измена
310 title: Скупови измена
311 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
312 title_friend: Измене ваших пријатеља
313 title_nearby: Измене од околних корисника
314 title_user: Скупови измена корисника %{user}
315 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
317 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
322 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
323 newer_comments: Новији коментари
324 older_comments: Старији коментари
328 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
330 hide_link: Сакриј овај коментар
334 other: "%{count} коментара"
335 comment_link: Прокоментариши овај унос
337 edit_link: Уреди овај унос
338 hide_link: Сакриј овај унос
339 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
340 reply_link: Одговори на овај унос
344 latitude: "Географска ширина:"
345 location: "Локација:"
346 longitude: "Географска дужина:"
347 marker_text: Локација уноса у дневнику
350 title: Уреди унос у дневнику
351 use_map_link: користи мапу
354 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
355 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
357 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
358 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
360 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
361 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
363 in_language_title: Дневници на %{language}
364 new: Нови унос у дневнику
365 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
366 newer_entries: Новији уноси
367 no_entries: Нема уноса у дневнику
368 older_entries: Старији уноси
369 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
370 title: Кориснички дневници
371 title_friends: Дневници пријатеља
372 title_nearby: Дневници околних корисника
373 user_title: Дневник корисника %{user}
376 location: "Локација:"
379 title: Нови унос у дневнику
381 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
382 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
383 title: Нема таквог уноса у дневнику
385 leave_a_comment: Оставите коментар
387 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
389 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
390 user_title: Дневник корисника %{user}
392 default: Подразумевано (тренутно %{name})
394 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
397 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
400 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
401 name: Даљинско управљање
404 add_marker: Додај маркер на мапу
405 area_to_export: Подручје за извоз
406 embeddable_html: Уградиви HTML код
407 export_button: Извези
408 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
410 format_to_export: Формат за извоз
411 image_size: Величина слике
415 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
416 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
419 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
421 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
424 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
425 heading: Подручје је превелико
428 add_marker: Додај маркер на мапу
429 change_marker: Промени положај маркера
430 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
431 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
433 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
434 view_larger_map: Погледај већу мапу
438 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
439 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
447 north_east: североисточно
448 north_west: северозападно
450 south_east: југоисточно
451 south_west: југозападно
454 one: око једног километра
455 other: око %{count} километра
456 zero: мање од једног километра
458 more_results: Више резултата
459 no_results: Нема резултата
462 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
463 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
464 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
465 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
466 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
467 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
468 search_osm_nominatim:
479 WLAN: Бежични интернет
481 arts_centre: Уметнички центар
482 artwork: Уметничко дело
489 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
490 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
491 biergarten: Пивска башта
493 bureau_de_change: Мењачница
494 bus_station: Аутобуска станица
496 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
497 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
498 car_wash: Ауто-перионица
500 charging_station: Напојна станица
505 community_centre: Друштвени центар
507 crematorium: Крематоријум
510 dormitory: Студентски дом
511 drinking_water: Пијаћа вода
512 driving_school: Ауто-школа
514 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
515 fast_food: Брза храна
516 ferry_terminal: Скела
517 fire_hydrant: Хидрант
518 fire_station: Ватрогасна станица
519 food_court: Штандови за брзу храну
521 fuel: Бензинска пумпа
525 health_centre: Дом здравља
528 hunting_stand: Ловачки дом
529 ice_cream: Продавница сладоледа
530 kindergarten: Обданиште
534 mountain_rescue: Горска служба
535 nightclub: Ноћни клуб
537 nursing_home: Старачки дом
542 place_of_worship: Место богослужења
544 post_box: Поштанско сандуче
546 preschool: Предшколска установа
549 public_building: Установа
550 public_market: Пијаца
551 reception_area: Пријемно подручје
552 recycling: Место за рециклажу
554 retirement_home: Старачки дом
559 shopping: Трговачки центар
561 social_centre: Социјални центар
562 social_club: Друштвени клуб
564 supermarket: Супермаркет
567 telephone: Телефонска говорница
570 townhall: Градска скупштина
571 university: Универзитет
572 vending_machine: Аутомат
573 veterinary: Ветеринарска хирургија
574 village_hall: Сеоски дом
575 waste_basket: Корпа за отпатке
576 wifi: Бежични интернет
577 youth_centre: Дом омладине
579 administrative: Административна граница
580 census: Пописна граница
581 national_park: Национални парк
582 protected_area: Заштићено подручје
585 suspension: Висећи мост
592 bridleway: Коњичка стаза
593 bus_guideway: Аутобуска трака
594 bus_stop: Аутобуска станица
596 construction: Ауто-пут у изградњи
597 cycleway: Бициклистичка стаза
598 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
599 footway: Пешачка стаза
601 living_street: Улица смиреног промета
603 minor: Другоразредни пут
605 motorway_junction: Петља
606 motorway_link: Мото-пут
608 pedestrian: Пешачка стаза
611 primary_link: Главни пут
612 raceway: Тркачка стаза
614 rest_area: Одмаралиште
616 secondary: Споредни пут
617 secondary_link: Споредни пут
618 service: Сервисни пут
619 services: Услуге на ауто-путу
620 speed_camera: Фото-радар
622 stile: Прелаз преко ограде
623 tertiary: Локални пут
624 tertiary_link: Локални пут
627 trunk: Магистрални пут
628 trunk_link: Магистрални пут
629 unclassified: Некатегорисани пут
630 unsurfaced: Неасфалтирани пут
632 archaeological_site: Археолошко налазиште
634 boundary_stone: Гранични камен
641 manor: Племићко имање
648 wayside_cross: Крајпуташ
649 wayside_shrine: Успутно светиште
654 brownfield: Земљиште за пренамену
656 commercial: Пословно подручје
657 conservation: Заштићено подручје
658 construction: Градилиште
665 greenfield: Зелено поље
666 industrial: Индустријско подручје
669 military: Војно подручје
671 nature_reserve: Резерват природе
674 piste: Скијашка стаза
676 railway: Железничка пруга
677 recreation_ground: Рекреацијско подручје
679 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
680 residential: Стамбено подручје
683 village_green: Сеоско поље
688 beach_resort: Морско одмаралиште
689 bird_hide: Склониште за птице
690 common: Општинско земљиште
691 fishing: Риболовно подручје
692 fitness_station: Технички преглед
694 golf_course: Голф терен
697 miniature_golf: Мини голф
698 nature_reserve: Резерват природе
700 pitch: Спортско игралиште
701 playground: Игралиште
702 recreation_ground: Рекреацијско подручје
705 sports_centre: Спортски центар
708 track: Стаза за трчање
709 water_park: Водени парк
711 airfield: Војни аеродром
718 cave_entrance: Улаз у пећину
756 accountant: Рачуновођа
759 employment_agency: Агенција за запошљавање
760 estate_agent: Агенција за некретнине
761 government: Владина служба
762 insurance: Служба за осигуравање
765 telecommunication: Телекомуникациона служба
766 travel_agent: Туристичка агенција
779 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
782 municipality: Општина
783 postcode: Поштански број
786 state: Савезна држава
787 subdivision: Подгрупа
790 unincorporated_area: Слободна земља
793 abandoned: Напуштена железница
794 construction: Железничка пруга у изградњи
795 disused: Напуштена железница
796 disused_station: Напуштена железничка станица
797 funicular: Жичана железница
798 halt: Железничко стајалиште
799 historic_station: Историјска железничка станица
800 junction: Железнички чвор
801 level_crossing: Пружни прелаз
802 light_rail: Лака железница
803 miniature: Минијатурна железница
804 monorail: Једнотрачна пруга
805 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
806 platform: Железничка платформа
807 preserved: Очувана железница
809 station: Железничка станица
810 subway: Метро станица
811 subway_entrance: Улаз у метро
814 tram_stop: Трамвајско стајалиште
815 yard: Ранжирна станица
817 alcohol: Трговина пићем
818 antiques: Антикварница
822 beverages: Продавница пића
823 bicycle: Продавница бицикала
827 car_parts: Ауто-делови
828 car_repair: Ауто-сервис
829 carpet: Продавница тепиха
830 charity: Добротворна продавница
833 computer: Рачунарска опрема
834 confectionery: Посластичарница
835 convenience: Потрепштине
837 cosmetics: Козметичарска радња
838 department_store: Робна кућа
840 doityourself: Уради сам
841 dry_cleaning: Хемијско чишћење
842 electronics: Електронска опрема
843 estate_agent: Агент за некретнине
844 farm: Пољопривредна апотека
845 fashion: Модна продавница
849 funeral_directors: Погребно предузеће
852 garden_centre: Вртни центар
853 general: Продавница мешовите робе
855 greengrocer: Пиљарница
857 hairdresser: Фризерски салон
863 laundry: Перионица рубља
866 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
867 motorcycle: Продавница мотоцикала
868 music: Музичка продавница
871 organic: Продавница здраве хране
873 pet: Продавница кућних љубимаца
874 photo: Фотографска радња
876 shoes: Продавница обуће
877 shopping_centre: Тржни центар
878 sports: Спортска опрема
879 stationery: Папирница
880 supermarket: Супермаркет
881 toys: Продавница играчака
882 travel_agency: Туристичка агенција
886 alpine_hut: Планинарски дом
888 attraction: Атракција
889 bed_and_breakfast: Полупансион
892 caravan_site: Камп-приколице
893 chalet: Планинска колиба
894 guest_house: Гостинска кућа
901 picnic_site: Место за пикник
902 theme_park: Тематски парк
909 artificial: Вештачки водени пут
910 boatyard: Бродоградилиште
912 connector: Спој водних путева
914 derelict_canal: Одбачени канал
919 lock_gate: Врата бране
920 mineral_spring: Минерални извор
924 riverbank: Речна обала
926 wadi: Суво корито реке
927 water_point: Тачка водотока
930 prefix_format: "%{name}"
936 cycle_map: Бициклистичка мапа
937 mapquest: Мапквест опен
939 transport_map: Саобраћајна мапа
943 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
944 edit_tooltip: Уредите мапу
945 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
946 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
947 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
948 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
951 community_blogs: Блогови заједнице
952 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
953 copyright: Ауторска права и лиценца
954 documentation: Документација
955 documentation_title: Документација пројекта
956 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
957 donate_link_text: приложити новац
959 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
961 export_tooltip: Извезите податке мапе
962 foundation: Задужбина
963 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
964 gps_traces: ГПС трагови
965 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
967 help_centre: Центар за помоћ
968 help_title: Страница помоћи за пројекат
969 help_url: http://help.openstreetmap.org/
972 home_tooltip: Иди на локацију дома
973 inbox_html: примљене %{count}
975 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
976 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
977 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
978 intro_1: Опенстритмап је слободна мапа целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
979 intro_2_create_account: Отворите налог
980 intro_2_download: преузимање
981 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
982 intro_2_license: отворена лиценца
983 intro_2_use: употреба
985 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
987 alt_text: Логотип Опенстритмапа
989 logout_tooltip: Одјавите се
991 text: Приложите новац
992 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
993 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
994 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
995 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
996 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
997 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
998 partners_partners: партнери
999 partners_ucl: VR центар UCL-а
1003 sign_up: отвори налог
1004 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1005 tag_line: Слободна вики мапа света
1006 user_diaries: Дневници
1007 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1009 view_tooltip: Погледајте мапу
1010 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
1012 wiki_title: Вики странице пројекта
1013 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1016 english_link: енглеског оригинала
1017 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1020 attribution_example:
1021 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1022 title: Пример за навођење
1023 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1024 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
1025 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1026 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
1027 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
1028 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
1029 contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
1030 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1031 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1032 contributors_title_html: Наши сарадници
1033 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1034 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
1035 credit_2_html: " Где је могуће, Опенстритмап би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
1036 credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
1037 credit_title_html: Како да именујете Опенстритмап
1038 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1039 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1040 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1041 intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1042 more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
1043 more_2_html: "Иако Опенстритмап ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
1044 more_title_html: Сазнајте више
1045 title_html: Ауторска права и лиценца
1047 mapping_link: почните с мапирањем
1048 native_link: српско издање
1049 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1053 deleted: Порука је обрисана
1057 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1060 one: "%{count} нова порука"
1061 other: "%{count} нове поруке"
1062 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1064 one: "%{count} стара порука"
1065 other: "%{count} старе поруке"
1067 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1071 as_read: Порука је означена као прочитана
1072 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1074 delete_button: Обриши
1075 read_button: Означи као прочитано
1076 reply_button: Одговори
1077 unread_button: Означи као непрочитано
1079 back_to_inbox: Назад на примљене
1081 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1082 message_sent: Порука је послата.
1084 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1086 title: Пошаљи поруку
1088 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1089 heading: Нема такве поруке
1090 title: Нема такве поруке
1095 one: Имате %{count} послату поруку
1096 other: Имате %{count} послате поруке
1097 my_inbox: "%{inbox_link}"
1098 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1100 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1105 back_to_inbox: Назад на примљене
1106 back_to_outbox: Назад на послате
1109 reply_button: Одговори
1111 title: Прочитај поруку
1113 unread_button: Означи као непрочитано
1114 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1116 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1117 sent_message_summary:
1118 delete_button: Обриши
1120 diary_comment_notification:
1121 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1122 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1123 hi: Поздрав, %{to_user},
1124 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1126 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1128 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1130 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1131 email_confirm_plain:
1132 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1134 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1135 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1136 friend_notification:
1137 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1138 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1139 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1140 subject: "[Опенстритмап] %{user} вас је додао као пријатеља"
1142 and_no_tags: и без ознака.
1143 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1145 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1146 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1147 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1148 more_info_2: "може се наћи на:"
1149 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1152 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1153 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1154 with_description: с описом
1155 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1157 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1159 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1161 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1162 lost_password_plain:
1163 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1165 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1166 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1167 message_notification:
1168 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1169 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1170 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1171 hi: Поздрав, %{to_user},
1172 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1174 created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1176 subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на Опенстритмап"
1177 signup_confirm_html:
1178 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1179 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1180 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1181 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1182 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1183 more_videos_here: више видео-снимака овде
1184 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1185 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1186 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1187 signup_confirm_plain:
1188 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1189 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1190 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1191 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1192 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1193 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1194 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1195 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1196 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1199 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1200 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1201 allow_to: "Дозволи програму да:"
1202 allow_write_api: мења мапу.
1203 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1204 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1205 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1206 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1208 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1211 flash: Подаци су успешно уписани
1213 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1216 title: Уреди програм
1218 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1219 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1220 allow_write_api: мењање мапе.
1221 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1222 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1223 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1224 callback_url: Повратна адреса
1226 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1228 support_url: Адреса подршке
1229 url: Адреса главног програма
1231 application: Назив програма
1233 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1235 my_tokens: Одобрени програми
1236 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1237 register_new: Упиши програм
1238 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1242 submit: Отвори налог
1243 title: Упиши нови програм
1245 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1247 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1248 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1249 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1250 allow_write_api: мења мапу.
1251 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1252 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1253 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1254 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1255 confirm: Јесте ли сигурни?
1256 delete: Обриши клијент
1258 key: "Кључ потрошача:"
1259 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1260 secret: "Тајна потрошача:"
1261 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1262 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1263 url: "Адреса захтевног новчића:"
1265 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1267 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1270 flash: Редакција је направљена.
1272 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1273 flash: Редакција је уклоњена.
1274 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1277 heading: Уреди редакцију
1278 submit: Сачувај редакцију
1279 title: Уређивање редакције
1281 empty: Нема редакција.
1282 heading: Списак редакција
1283 title: Списак редакција
1286 heading: Унесите податке за нову редакцију
1287 submit: Направи редакцију
1288 title: Прављење нове редакције
1290 confirm: Јесте ли сигурни?
1291 description: "Опис:"
1292 destroy: Уклони ову редакцију
1293 edit: Уреди ову редакцију
1294 heading: Приказ редакције „%{title}“
1295 title: Приказ редакције
1298 flash: Измене су сачуване.
1301 anon_edits: (%{link})
1302 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1303 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1304 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1305 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1306 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1307 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1308 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1309 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1310 user_page_link: корисничке странице
1312 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1313 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1315 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1316 permalink: Трајна веза
1317 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1318 shortlink: Кратка веза
1321 map_key_tooltip: Легенда мапе
1324 admin: Административна граница
1329 bridge: Црни оквир – мост
1330 bridleway: Коњичка стаза
1331 brownfield: Грађевинско земљиште
1332 building: Значајна зграда
1338 centre: Спортски центар
1339 commercial: Пословно подручје
1343 construction: Путеви у изградњи
1344 cycleway: Бициклистичка стаза
1345 destination: Приступ одредишту
1347 footway: Пешачка стаза
1351 industrial: Индустријско подручје
1355 military: Војно подручје
1358 permissive: Приступ уз дозволу
1359 pitch: Спортско игралиште
1361 private: Приватни посед
1362 rail: Железничка пруга
1363 reserve: Резерват природе
1364 resident: Стамбено подручје
1365 retail: Малопродајно подручје
1372 secondary: Споредни пут
1373 station: Железничка станица
1374 subway: Подземна железница
1378 tourist: Туристичка атракција
1383 trunk: Магистрални пут
1384 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1385 unclassified: Некатегорисани пут
1386 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1395 ordered: Сврстан списак
1396 second: Друга ставка
1397 subheading: Поднаслов
1399 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1400 unordered: Несврстан списак
1407 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1409 where_am_i: Где сам?
1410 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1413 search_results: Резултати претраге
1416 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1419 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1420 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1422 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1424 description: "Опис:"
1427 filename: "Назив датотеке:"
1428 heading: Уређивање трага %{name}
1432 save_button: Сачувај измене
1433 start_coord: "Почетна координата:"
1435 tags_help: раздвојено запетама
1436 title: Уређивање трага %{name}
1437 uploaded_at: "Отпремљено:"
1438 visibility: "Видљивост:"
1439 visibility_help: шта ово значи?
1440 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1442 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1443 public_traces: Јавни ГПС трагови
1444 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1445 tagged_with: " означени са %{tags}"
1446 your_traces: Ваши ГПС трагови
1448 made_public: Јавни траг
1450 heading: GPX остава је ван мреже
1451 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1453 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1455 ago: пре %{time_in_words_ago}
1457 count_points: "%{count} тачака"
1459 edit_map: Уреди мапу
1460 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1467 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1468 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1469 view_map: Погледај карту
1471 description: "Опис:"
1473 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1475 tags_help: раздвојено запетама
1476 upload_button: Отпреми
1477 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1478 visibility: "Видљивост:"
1479 visibility_help: шта ово значи?
1480 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1482 see_all_traces: Погледај све трагове
1483 see_your_traces: Погледај своје трагове
1484 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1485 upload_trace: Отпреми траг
1489 newer: Новији трагови
1490 older: Старији трагови
1491 showing_page: Приказ странице %{page}
1493 delete_track: Обриши овај траг
1494 description: "Опис:"
1497 edit_track: Уреди овај траг
1498 filename: "Назив датотеке:"
1499 heading: Преглед трага %{name}
1505 start_coordinates: "Почетна координата:"
1507 title: Преглед трага %{name}
1508 trace_not_found: Траг није пронађен.
1509 uploaded: "Отпремљено:"
1510 visibility: "Видљивост:"
1512 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1513 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1514 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1515 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1519 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1520 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1521 heading: "Услови уређивања:"
1522 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1523 link text: шта је ово?
1524 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1525 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1526 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1527 delete image: Уклони тренутну слику
1528 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1529 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1530 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1532 gravatar: Користи Граватар
1533 link text: шта је ово?
1534 home location: "Место становања:"
1536 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1537 keep image: Задржи тренутну слику
1538 latitude: "Географска ширина:"
1539 longitude: "Географска дужина:"
1540 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1541 my settings: Поставке
1542 new email address: "Нова е-адреса:"
1543 new image: Додај слику
1544 no home location: Нисте унели место становања.
1546 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1547 link text: шта је ово?
1549 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1550 preferred languages: "Жељени језици:"
1551 profile description: "Опис профила:"
1553 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1554 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1555 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1556 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1557 enabled link text: шта је ово?
1558 heading: "Јавно уређивање:"
1559 public editing note:
1560 heading: Јавно уређивање
1561 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1562 replace image: Замени тренутну слику
1563 return to profile: Назад на профил
1564 save changes button: Сачувај измене
1566 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1568 already active: Овај налог је већ потврђен.
1569 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1571 heading: Потврда корисничког налога
1572 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1573 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1574 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1575 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1578 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1579 heading: Потврда промене е-адресе
1580 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1581 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1583 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1584 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1586 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1588 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1590 confirm: Потврди изабране кориснике
1591 empty: Није пронађен ниједан корисник
1593 hide: Сакриј изабране кориснике
1595 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1596 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1597 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1598 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1601 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1602 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1603 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1604 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1605 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1607 login_button: Пријави ме
1608 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1609 new to osm: Нови сте на сајту?
1610 no account: Немате налог?
1611 openid: "%{logo} OpenID:"
1612 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1613 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1614 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1617 alt: Пријавите се преко AOL-а
1618 title: Пријава путем AOL-а
1620 alt: Пријавите се преко Гугла
1621 title: Пријава путем Гугла
1623 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1624 title: Пријава путем myOpenID-ја
1626 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1627 title: Пријава путем OpenID-ја
1629 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1630 title: Пријава путем Вордпреса
1632 alt: Пријавите се преко Јахуа
1633 title: Пријава путем Јахуа
1634 password: "Лозинка:"
1635 register now: Отворите налог
1636 remember: "Запамти ме:"
1638 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1639 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1640 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1643 logout_button: Одјави ме
1646 email address: "Е-адреса:"
1647 heading: Заборавили сте лозинку?
1648 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1649 new password button: Поништи лозинку
1650 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1651 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1652 title: Повратак лозинке
1654 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1655 button: Додај као пријатеља
1656 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1657 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1658 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1660 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1661 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1662 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1664 display name: "Име приказа:"
1665 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1666 email address: "Е-адреса:"
1667 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1668 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1669 heading: Отварање корисничког налога
1670 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1671 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1672 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1673 openid: "%{logo} OpenID:"
1674 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1675 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1676 password: "Лозинка:"
1677 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1678 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1679 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1680 title: Отварање налога
1681 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1683 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1684 heading: Корисник %{user} не постоји
1685 title: Нема таквог корисника
1688 nearby mapper: Оближњи картограф
1689 your location: Ваша локација
1691 button: Уклони из пријатеља
1692 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1693 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1694 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1696 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1697 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1698 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1699 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1700 password: "Лозинка:"
1701 reset: Поништи лозинку
1702 title: Поништи лозинку
1704 flash success: Место становања је успешно сачувано
1706 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1707 heading: Суспендован налог
1708 title: Суспендован налог
1709 webmaster: администратор
1712 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1713 consider_pd_why: шта је ово?
1714 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1716 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1717 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1718 heading: Услови уређивања
1722 rest_of_world: Остатак света
1723 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1724 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1725 title: Услови уређивања
1726 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1728 activate_user: активирај овог корисника
1729 add as friend: додај као пријатеља
1730 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1731 block_history: добијене блокаде
1732 blocks by me: моја блокирања
1733 blocks on me: блокирања на мене
1736 confirm_user: потврди овог корисника
1737 create_block: блокирај овог корисника
1738 created from: "Направљено из:"
1739 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1740 ct declined: Одбијено
1741 ct status: "Услови за учешће:"
1742 ct undecided: Неодлучено
1743 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1744 delete_user: обриши овог корисника
1748 email address: "Е-адреса:"
1749 friends_changesets: Све измене пријатеља
1750 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1751 hide_user: сакриј овог корисника
1752 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1753 km away: удаљено %{count} км
1754 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1755 m away: удаљено %{count} м
1756 mapper since: "Картограф од:"
1757 moderator_history: дате блокаде
1758 my comments: моји коментари
1759 my diary: мој дневник
1760 my edits: моје измене
1761 my settings: моје поставке
1762 my traces: моји трагови
1763 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1764 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1765 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1766 new diary entry: нови унос у дневнику
1767 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1768 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1769 oauth settings: oAuth поставке
1770 remove as friend: уклони као пријатеља
1772 administrator: Овај корисник је администратор
1774 administrator: Додели овлашћења администратора
1775 moderator: Додели овлашћења уредника
1776 moderator: Овај корисник је уредник
1778 administrator: Опозови овлашћења администратора
1779 moderator: Опозови овлашћења уредника
1780 send message: пошаљи поруку
1781 settings_link_text: поставкама
1782 spam score: "Оцена спама:"
1785 unhide_user: откриј овог корисника
1786 user location: Боравиште корисника
1787 your friends: Ваши пријатељи
1790 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1791 heading: Списак блокада од %{name}
1792 title: Блокаде од %{name}
1794 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1795 heading: Списак блокада за %{name}
1796 title: Блокаде за %{name}
1798 flash: Блокирај корисника %{name}.
1799 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1800 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1802 back: Погледај све блокаде
1803 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1804 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1805 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1806 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1807 show: Погледај ову блокаду
1808 submit: Ажурирај блокаду
1809 title: Уређивање блокаде за %{name}
1811 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1812 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1814 time_future: Завршава се у %{time}.
1815 time_past: Завршено пре %{time}.
1816 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1818 empty: Није направљена ниједна блокада.
1819 heading: Списак корисничких блокада
1820 title: Корисничке блокаде
1822 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1823 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1825 back: Погледај све блокаде
1826 heading: Блокирање %{name}
1827 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1828 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1829 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1830 submit: Направи блокаду
1831 title: Блокирање %{name}
1832 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1833 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1835 back: Назад на индекс
1836 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1838 confirm: Јесте ли сигурни?
1839 creator_name: Творац
1840 display_name: Блокирани корисник
1843 not_revoked: (није опозвано)
1844 previous: « Претходно
1845 reason: Разлози за блокирање
1847 revoker_name: Опозвао
1849 showing_page: Приказ странице %{page}
1853 other: "%{count} сата"
1855 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1856 flash: Ова блокада је опозвана.
1857 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1858 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1860 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1861 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1863 back: Погледај све блокаде
1864 confirm: Јесте ли сигурни?
1866 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1867 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1868 reason: "Разлог за блокирање:"
1870 revoker: "Опозивалац:"
1873 time_future: Завршава се у %{time}
1874 time_past: Завршено пре %{time}
1875 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1877 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1878 success: Блокада је ажурирана.
1881 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1882 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1883 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1884 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1886 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1888 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1889 heading: Потврда доделе улоге
1890 title: Потврда доделе улоге
1892 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1894 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1895 heading: Потврда одузимања улоге
1896 title: Потврда одузимања улоге