1 # Messages for Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Jon Harald Søby
19 longitude: "Lengdegrad:"
31 description: Beskrivelse
33 longitude: "Lengdegrad:"
41 description: Beskrivelse
42 display_name: Visningsnavn
47 acl: Tilgangskontrolliste
48 changeset: Endringssett
49 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
51 diary_comment: Dagbokskommentar
52 diary_entry: Dagbokoppføring
57 node_tag: Nodemerkelapp
60 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
61 old_relation: Gammel relasjon
62 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
63 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
65 old_way_node: Gammel veinode
66 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
68 relation_member: Relasjonsmedlem
69 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
72 tracepoint: Punkt i spor
73 tracetag: Spormerkelapp
75 user_preference: Brukerinnstillinger
76 user_token: Brukernøkkel
82 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
84 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
85 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
88 changeset: "Endringssett: %{id}"
89 changesetxml: XML for endringssett
90 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
92 title: Endringssett %{id}
93 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
94 osmchangexml: osmChange XML
97 belongs_to: "Tilhører:"
98 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
101 created_at: "Opprettet:"
103 one: "Har følgende %{count} node:"
104 other: "Har følgende %{count} noder:"
106 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
107 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
109 one: "Har følgende %{count} vei:"
110 other: "Har følgende %{count} veier:"
111 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
112 show_area_box: Vis boks for område
114 changeset_comment: "Kommentar:"
115 deleted_at: "Slettet:"
116 deleted_by: "Slettet av:"
117 edited_at: "Redigert:"
118 edited_by: "Redigert av:"
119 in_changeset: "I endringssett:"
122 entry: Relasjon %{relation_name}
123 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
129 relation: Rediger relasjon
132 area: Vis område på større kart
133 node: Vis node på større kart
134 relation: Vis relasjon på større kart
135 way: Vis vei på større kart
139 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
140 next_node_tooltip: Neste node
141 next_relation_tooltip: Neste relasjon
142 next_way_tooltip: Neste vei
143 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
144 prev_node_tooltip: Forrige node
145 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
146 prev_way_tooltip: Forrige vei
148 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
149 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
150 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
152 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
153 download_xml: Last ned XML
156 node_title: "Node: %{node_name}"
157 view_history: vis historikk
159 coordinates: "Koordinater:"
162 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
163 download_xml: Last ned XML
164 node_history: Nodehistorik
165 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
166 view_details: vis detaljer
168 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
170 changeset: endringssett
176 showing_page: Viser side
178 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
179 download_xml: Last ned XML
181 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
182 view_history: vis historikk
184 members: "Medlemmer:"
187 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
188 download_xml: Last ned XML
189 relation_history: Relasjonshistorikk
190 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
191 view_details: vis detaljer
193 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
199 manually_select: Velg et annet område manuelt
200 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
202 data_frame_title: Data
203 data_layer_name: Data
205 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
206 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
207 hide_areas: Skjul områder
208 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
209 load_data: Last inn data
210 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
212 manually_select: Velg et annet område manuelt
214 api: Hent dette området fra API-et
215 back: Vis objektliste
229 private_user: privat bruker
230 show_areas: Vis områder
231 show_history: Vis historikk
232 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
234 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
238 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
239 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
240 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
242 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
244 changeset: endringssett
249 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
250 download_xml: Last ned XML
252 view_history: vis historikk
254 way_title: "Vei: %{way_name}"
257 one: også del av veien %{related_ways}
258 other: også del av veiene %{related_ways}
262 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
263 download_xml: Last ned XML
264 view_details: vis detaljer
265 way_history: Veihistorikk
266 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
272 no_edits: (ingen redigeringer)
273 show_area_box: vis boks for område
274 still_editing: (redigerer forsatt)
275 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
276 changeset_paging_nav:
279 showing_page: Viser side %{page}
287 description: Siste endringer
288 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
289 description_user: Endringssett av %{user}
290 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
291 heading: Endringssett
292 heading_bbox: Endringssett
293 heading_user: Endringssett
294 heading_user_bbox: Endringssett
296 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
297 title_user: Endringssett av %{user}
298 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
300 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
303 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
305 hide_link: Skjul denne kommentaren
309 other: "%{count} kommentarer"
310 comment_link: Kommenter denne oppføringen
312 edit_link: Rediger denne oppføringen
313 hide_link: Skjul denne oppføringen
314 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
315 reply_link: Svar på denne oppføringen
319 latitude: "Breddegrad:"
320 location: "Posisjon:"
321 longitude: "Lengdegrad:"
322 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
325 title: Rediger oppføring i dagboka
326 use_map_link: bruk kart
329 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
330 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
332 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
333 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
335 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
336 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
338 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
339 new: Ny dagbokoppføring
340 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
341 newer_entries: Nyere oppføringer
342 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
343 older_entries: Eldre oppføringer
344 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
345 title: Brukernes dagbøker
346 user_title: Dagboken for %{user}
349 location: "Posisjon:"
352 title: Ny dagbokoppføring
354 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
355 heading: Ingen oppføring med %{id}
356 title: Ingen slik dagbokoppføring
358 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
359 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
360 title: Ingen bruker funnet
362 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
364 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
366 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
367 user_title: Dagboken for %{user}
369 default: Standard (nåværende %{name})
371 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
374 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
377 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
378 name: Lokalt installert program
381 add_marker: Legg til en markør på kartet
382 area_to_export: Område som skal eksporteres
383 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
384 export_button: Eksporter
385 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
387 format_to_export: Format for eksport
388 image_size: Bildestørrelse
392 manually_select: Velg et annet område manuelt
393 mapnik_image: Mapnik-bilde
396 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
397 osmarender_image: Osmarender-bilde
399 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
402 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
403 heading: For stort område
406 add_marker: Legg til en markør på kartet
407 change_marker: Endre markørposisjon
408 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
409 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
411 manually_select: Velg et annet område manuelt
412 view_larger_map: Vis større kart
416 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
418 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423 description_osm_namefinder:
424 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
436 other: omtrent %{count} km
437 zero: mindre enn 1 km
439 more_results: Flere resultat
440 no_results: Ingen resultat funnet
443 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
444 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
446 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
447 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
448 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
449 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
450 search_osm_namefinder:
452 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
453 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
454 search_osm_nominatim:
458 arts_centre: Kunstsenter
460 auditorium: Auditorium
464 bicycle_parking: Sykkelparkering
465 bicycle_rental: Sykkelutleie
467 bureau_de_change: Vekslingskontor
468 bus_station: Busstasjon
470 car_rental: Bilutleie
471 car_sharing: Bildeling
478 community_centre: Samfunnshus
479 courthouse: Rettsbygning
480 crematorium: Krematorium
484 drinking_water: Drikkevann
485 driving_school: Kjøreskole
487 emergency_phone: Nødtelefon
489 ferry_terminal: Ferjeterminal
490 fire_hydrant: Brannhydrant
491 fire_station: Brannstasjon
497 health_centre: Helsesenter
500 hunting_stand: Jaktbod
502 kindergarten: Barnehage
505 marketplace: Markedsplass
506 mountain_rescue: Fjellredning
509 nursing_home: Pleiehjem
512 parking: Parkeringsplass
514 place_of_worship: Tilbedelsesplass
517 post_office: Postkontor
521 public_building: Offentlig bygning
522 public_market: Offentlig marked
523 reception_area: Oppsamlingsområde
524 recycling: Resirkuleringspunkt
525 restaurant: Restaurant
526 retirement_home: Gamlehjem
529 shelter: Tilfluktsrom
532 social_club: Sosial klubb
534 supermarket: Supermarked
536 telephone: Offentlig telefon
540 university: Universitet
541 vending_machine: Vareautomat
542 veterinary: Veterinærklinikk
543 village_hall: Forsamlingshus
544 waste_basket: Søppelkasse
545 wifi: WiFi-tilgangspunkt
546 youth_centre: Ungdomssenter
548 administrative: Administrativ grense
550 apartments: Leilighetsblokk
556 commercial: Kommersiell bygning
558 entrance: Bygningsinngang
559 faculty: Fakultetsbygning
564 hospital: Sykehusbygg
567 industrial: Industribygg
569 public: Offentlig bygg
570 residential: Boligbygg
571 retail: Detaljsalgbygg
578 train_station: Jernbanestasjon
579 university: Universitetsbygg
582 bus_guideway: Ledet bussfelt
585 construction: Motorvei under konstruksjon
587 distance_marker: Avstandsmarkør
588 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
592 living_street: Gatetun
595 motorway_junction: Motorveikryss
596 motorway_link: Vei til motorvei
601 primary_link: Primær vei
605 secondary: Sekundær vei
606 secondary_link: Sekundær vei
608 services: Motorveitjenester
611 tertiary: Tertiær vei
616 unclassified: Uklassifisert vei
617 unsurfaced: Vei uten dekke
619 archaeological_site: Arkeologisk plass
620 battlefield: Slagmark
621 boundary_stone: Grensestein
634 wayside_cross: Veikant kors
635 wayside_shrine: Veikant alter
638 allotments: Kolonihager
640 brownfield: Tidligere industriområde
642 commercial: Kommersielt område
644 construction: Kontruksjon
646 farmland: Jordbruksland
650 greenfield: Ikke-utviklet område
651 industrial: Industriområde
652 landfill: Landfylling
654 military: Militært område
657 nature_reserve: Naturreservat
663 recreation_ground: Idrettsplass
665 residential: Boligområde
667 village_green: landsbypark
672 beach_resort: Strandsted
676 golf_course: Golfbane
679 miniature_golf: Minigolf
680 nature_reserve: Naturreservat
683 playground: Lekeplass
684 recreation_ground: Idrettsplass
686 sports_centre: Sportssenter
688 swimming_pool: Svømmebaseng
695 cave_entrance: Huleinngang
743 municipality: Kommune
748 subdivision: Underavdeling
751 unincorporated_area: Kommunefritt område
754 abandoned: Forlatt jernbane
755 construction: Jernbane under konstruksjon
756 disused: Nedlagt jernbane
757 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
760 historic_station: Historisk jernbanestasjon
761 junction: Jernbanekryss
762 level_crossing: Planovergang
764 monorail: Enskinnebane
765 narrow_gauge: Smalspor jernbane
766 platform: Jernbaneperrong
767 preserved: Bevart jernbane
768 spur: Jernbaneforgrening
769 station: Jernbanestasjon
770 subway: T-banestasjon
771 subway_entrance: T-baneinngang
774 tram_stop: Trikkestopp
777 alcohol: Utenfor lisens
781 beauty: Skjønnhetssalong
782 beverages: Drikkevarerbutikk
783 bicycle: Sykkelbutikk
787 car_dealer: Bilforhandler
789 car_repair: Bilverksted
791 charity: Veldedighetsbutikk
795 confectionery: Konditori
796 convenience: Nærbutikk
797 copyshop: Kopieringsbutikk
798 cosmetics: Kosmetikkforretning
799 department_store: Varehus
800 discount: Tilbudsbutikk
801 doityourself: Gjør-det-selv
803 dry_cleaning: Renseri
804 electronics: Elektronikkforretning
805 estate_agent: Eiendomsmegler
809 florist: Blomsterbutikk
811 funeral_directors: Begravelsesforretning
814 garden_centre: Hagesenter
817 greengrocer: Grønnsakshandel
818 grocery: Dagligvarebutikk
820 hardware: Jernvarehandel
822 insurance: Forsikring
828 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
829 motorcycle: Motorsykkelbutikk
831 newsagent: Nyhetsbyrå
833 organic: Organisk matbutikk
834 outdoor: Utendørs butikk
839 shopping_centre: Kjøpesenter
841 stationery: Papirbutikk
842 supermarket: Supermarked
844 travel_agency: Reisebyrå
848 alpine_hut: Fjellhytte
850 attraction: Attraksjon
851 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
854 caravan_site: Campingplass
856 guest_house: Gjestehus
859 information: Informasjon
860 lean_to: Lenne inntil
863 picnic_site: Piknikplass
864 theme_park: Fornøyelsespark
866 viewpoint: Utsiktspunkt
871 connector: Vannveiforbindelse
873 derelict_canal: Nedlagt kanal
879 mineral_spring: Mineralkilde
886 water_point: Vannpunkt
889 prefix_format: "%{name}"
893 cycle_map: Sykkelkart
896 osmarender: Osmarender
900 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
901 edit_tooltip: Rediger kartet
902 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
903 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
904 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
905 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
907 community_blogs: Fellesskapsblogger
908 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
909 copyright: Opphavsrett & lisens
910 documentation: Dokumentasjon
911 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
912 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
913 donate_link_text: donering
915 edit_with: Rediger med %{editor}
917 export_tooltip: Eksporter kartdata
918 foundation: Stiftelse
919 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
921 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
923 help_centre: Brukerstøtte
924 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
927 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
928 inbox: innboks (%{count})
930 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
931 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
932 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
933 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
934 intro_2: OpenStreetMap gjør det mulig å vise, redigere og bruke geografiske data på en samarbeidende måte fra hvor som helst på jorda.
935 intro_3: OpenStreetMaps sponses av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}. Andre sponsorer av prosjektet er oppført i %{partners}.
936 intro_3_ic: Imperial College London
937 intro_3_partners: wiki
939 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
941 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
943 alt_text: OpenStreetMap-logo
945 logout_tooltip: Logg ut
948 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
949 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
950 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket i kun-lese-modus mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
955 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
956 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
957 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
958 user_diaries: Brukerdagbok
959 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
961 view_tooltip: Vis kartet
962 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
963 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
965 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
968 english_link: den engelske originalen
969 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
970 title: Om denne oversettelsen
971 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar.\n</p>"
973 mapping_link: start kartlegging
974 native_link: Norsk versjon
975 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
976 title: Om denne siden
979 deleted: Melding slettet
983 my_inbox: Min innboks
984 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
986 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
989 you_have: Du har %{new_count} ny meldinger og %{old_count} gamle meldinger
991 as_read: Melding markert som lest
992 as_unread: Melding markert som ulest
995 read_button: Marker som lest
997 unread_button: Marker som ulest
999 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1001 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1002 message_sent: Melding sendt
1004 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1008 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1009 heading: Ingen melding funnet
1010 title: Ingen melding funnet
1012 body: Det er ingen bruker med det navnet.
1013 heading: Ingen bruker funnet
1014 title: Ingen bruker funnet
1018 my_inbox: Min %{inbox_link}
1019 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1021 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1025 you_have_sent_messages: Du har sendt %{count} meldinger
1027 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1028 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1031 reading_your_messages: Leser dine meldinger
1032 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1037 unread_button: Marker som ulest
1038 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1040 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1041 sent_message_summary:
1042 delete_button: Slett
1044 diary_comment_notification:
1045 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1046 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1048 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1050 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1052 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1054 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1055 email_confirm_plain:
1056 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1058 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1059 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1060 friend_notification:
1061 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1062 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1063 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1064 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1066 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1067 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1069 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1070 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1071 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1072 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1075 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1076 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1077 with_description: med beskrivelse
1078 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1080 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1082 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1084 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1085 lost_password_plain:
1086 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1088 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1089 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1090 message_notification:
1091 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1092 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1093 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1095 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1097 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1098 signup_confirm_html:
1099 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1100 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1101 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1102 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1104 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1105 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1106 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1107 more_videos_here: flere videoer her
1108 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1109 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1110 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1111 signup_confirm_plain:
1112 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1113 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1114 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1115 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1116 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1117 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1119 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1120 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1121 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1122 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1123 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1124 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1125 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1126 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1129 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1130 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1131 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1132 allow_write_api: endre kartet.
1133 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1134 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1135 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1136 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1138 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1141 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1143 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1146 title: Rediger ditt programvare
1148 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1149 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1150 allow_write_api: endre kartet.
1151 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1152 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1153 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1154 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1156 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1158 support_url: Støtte-URL
1159 url: URL til hovedapplikasjonen
1161 application: Applikasjonsnavn
1163 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1164 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1165 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1166 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1167 register_new: Registrer din applikasjon
1168 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1169 revoke: Tilbakekall!
1170 title: Mine OAuth-detaljer
1173 title: Registrer en ny applikasjon
1175 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1177 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1178 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1179 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1180 allow_write_api: endre kartet.
1181 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1182 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1183 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1184 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1185 edit: Rediger detaljer
1186 key: "Forbrukernøkkel:"
1187 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1188 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1189 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1190 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1191 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1193 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1196 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1197 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1198 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1199 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1200 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1201 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1202 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1203 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1204 user_page_link: brukerside
1206 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1207 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1208 js_3: Hvis du ikke kan slå på JavaScript, så kan du prøve de <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">de statiske Tiles@Home-kartsidene</a>.
1210 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1211 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1212 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1213 permalink: Permanent lenke
1214 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1215 shortlink: Kort lenke
1217 map_key: Kartforklaring
1218 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1221 admin: Administrativ grense
1222 allotments: Kolonihager
1226 bridge: Sort kant = bru
1228 brownfield: Tidligere industriområde
1229 building: Viktig bygning
1235 centre: Sportssenter
1236 commercial: Kommersielt område
1240 construction: Veier under konstruksjon
1242 destination: Destinasjonstilgang
1247 heathland: Heilandskap
1248 industrial: Industriområde
1252 military: Militært område
1255 permissive: Betinget tilgang
1258 private: Privat tilgang
1260 reserve: Naturreservat
1261 resident: Boligområde
1262 retail: Detaljsalgområde
1269 secondary: Sekundær vei
1270 station: Jernbanestasjon
1271 subway: Undergrunnsbane
1275 tourist: Turistattraksjon
1281 tunnel: Streket kant = tunnel
1282 unclassified: Uklassifisert vei
1283 unsurfaced: Vei uten dekke
1287 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1289 where_am_i: Hvor er jeg?
1290 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1293 search_results: Søkeresultater
1296 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1299 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1300 upload_trace: Last opp GPS-spor
1302 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1304 description: "Beskrivelse:"
1307 filename: "Filnavn:"
1308 heading: Redigerer spor %{name}
1312 save_button: Lagre endringer
1313 start_coord: "Startkoordinat:"
1314 tags: "Markelapper:"
1315 tags_help: kommaseparert
1316 title: Redigerer spor %{name}
1317 uploaded_at: "Lastet opp:"
1318 visibility: "Synlighet:"
1319 visibility_help: hva betyr dette?
1321 public_traces: Offentlig GPS-spor
1322 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1323 tagged_with: merket med %{tags}
1324 your_traces: Dine GPS-spor
1326 made_public: Spor gjort offentlig
1328 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
1329 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1330 title: Ingen bruker funnet
1332 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1333 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1335 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1337 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1339 count_points: "%{count} punkter"
1341 edit_map: Rediger kart
1342 identifiable: IDENTIFISERBAR
1349 trace_details: Vis detaljer for spor
1353 description: "Beskrivelse:"
1356 tags_help: kommaseparert
1357 upload_button: Last opp
1358 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1359 visibility: "Synlighet:"
1360 visibility_help: hva betyr dette?
1362 see_all_traces: Se alle spor
1363 see_your_traces: Se alle dine spor
1364 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1365 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1371 showing_page: Viser side %{page}
1373 delete_track: Slett dette sporet
1374 description: "Beskrivelse:"
1377 edit_track: Rediger dette sporet
1378 filename: "Filnavn:"
1379 heading: Viser spor %{name}
1385 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1386 tags: "Markelapper:"
1387 title: Viser spor %{name}
1388 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1389 uploaded: "Lastet opp:"
1390 visibility: "Synlighet:"
1392 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1393 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1394 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1395 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1399 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1400 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1401 heading: "Bidragsytervilkår:"
1402 link text: hva er dette?
1403 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1404 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1405 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1406 delete image: Fjern gjeldende bilde
1407 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1408 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1409 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1410 home location: "Hjemmeposisjon:"
1412 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1413 keep image: Behold gjeldende bilde
1414 latitude: "Breddegrad:"
1415 longitude: "Lengdegrad:"
1416 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1417 my settings: Mine innstillinger
1418 new email address: "Ny e-postadresse:"
1419 new image: Legg til et bilde
1420 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1421 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1422 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1423 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1425 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1426 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1427 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1428 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1429 enabled link text: hva er dette?
1430 heading: "Offentlig redigering:"
1431 public editing note:
1432 heading: Offentlig redigering
1433 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1434 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1435 return to profile: Returner til profil
1436 save changes button: Lagre endringer
1437 title: Rediger konto
1438 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1440 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1441 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1443 heading: Bekreft en brukerkonto
1444 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1445 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1446 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1447 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1450 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1451 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1452 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1453 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1455 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1456 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1458 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1460 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1462 confirm: Bekreft valgte brukere
1463 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1465 hide: Skjul valgte brukere
1467 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1468 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1469 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1470 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1473 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1474 account suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
1475 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1476 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1477 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1479 login_button: Logg inn
1480 lost password link: Mistet passordet ditt?
1481 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1482 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1483 password: "Passord:"
1484 register now: Registrer deg nå
1485 remember: "Huske meg:"
1487 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1488 webmaster: webmaster
1490 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1491 logout_button: Logg ut
1494 email address: "E-postadresse:"
1495 heading: Glemt passord?
1496 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1497 new password button: Nullstill passord
1498 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1499 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1500 title: Glemt passord
1502 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1503 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1504 success: "%{name} er nå din venn."
1506 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1507 confirm password: "Bekreft passord:"
1508 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1510 display name: "Visningsnavn:"
1511 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1512 email address: "E-postadresse:"
1513 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1514 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1515 heading: Opprett en brukerkonto
1516 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1517 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1518 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1519 password: "Passord:"
1520 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1521 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1522 title: Opprett konto
1524 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1525 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1526 title: Ingen bruker funnet
1529 nearby mapper: Bruker i nærheten
1530 your location: Din posisjon
1532 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1533 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1535 confirm password: "Bekreft passord:"
1536 flash changed: Ditt passord er endret.
1537 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1538 heading: Nullstill passord for %{user}
1539 password: "Passord:"
1540 reset: Nullstill passord
1541 title: Nullstill passord
1543 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1545 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1546 heading: Konto stengt
1548 webmaster: webmaster
1550 agree: Jeg godkjenner
1551 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1552 consider_pd_why: hva er dette?
1554 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1555 heading: Bidragsytervilkårene
1559 rest_of_world: Resten av verden
1560 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1561 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1562 title: Bidragsytervilkår
1563 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1565 activate_user: aktiver denne brukeren
1566 add as friend: legg til som en venn
1567 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1568 block_history: vis mottatte blokkeringer
1569 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1570 blocks on me: mine blokkeringer
1572 confirm_user: bekreft denne brukeren
1573 create_block: blokker denne brukeren
1574 created from: "Opprettet fra:"
1575 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1576 delete_user: slett denne brukeren
1577 description: Beskrivelse
1580 email address: "E-postadresse:"
1581 hide_user: skjul denne brukeren
1582 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1583 km away: "%{count}km unna"
1584 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1585 m away: "%{count}m unna"
1586 mapper since: "Bruker siden:"
1587 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1588 my diary: min dagbok
1589 my edits: mine redigeringer
1590 my settings: mine innstillinger
1591 my traces: mine spor
1592 nearby users: Andre nærliggende brukere
1593 new diary entry: ny dagbokoppføring
1594 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1595 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1596 oauth settings: oauth-innstillinger
1597 remove as friend: fjern som venn
1599 administrator: Denne brukeren er en administrator
1601 administrator: Gi administrator-tilgang
1602 moderator: Gi moderator-tilgang
1603 moderator: Denne brukeren er en moderator
1605 administrator: Fjern administrator-tilgang
1606 moderator: fjern moderator-tilgang
1607 send message: send melding
1608 settings_link_text: innstillinger
1609 spam score: "Spamresultat:"
1612 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1613 user location: Brukerens posisjon
1614 your friends: Dine venner
1617 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1618 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1619 title: Blokkeringer av %{name}
1621 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1622 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1623 title: Blokkeringer av %{name}
1625 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1626 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1627 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1629 back: Vis alle blokkeringer
1630 heading: Endrer blokkering av %{name}
1631 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1632 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1633 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1634 show: Vis denne blokkeringen
1635 submit: Oppdater blokkering
1636 title: Endrer blokkering av %{name}
1638 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1639 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1640 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlingen.
1642 time_future: Slutter om %{time}.
1643 time_past: Sluttet %{time} siden.
1644 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1646 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1647 heading: Liste over brukerblokkeringer
1648 title: Brukerblokkeringer
1650 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1651 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1653 back: Vis alle blokkeringer
1654 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1655 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1656 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1657 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1658 submit: Opprett blokkering
1659 title: Oppretter blokkering av %{name}
1660 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1661 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1663 back: Tilbake til indeksen
1664 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1666 confirm: Er du sikker?
1667 creator_name: Opprettet av
1668 display_name: Blokkert bruker
1670 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1671 reason: Årsak for blokkering
1672 revoke: Tilbakekall!
1673 revoker_name: Tilbakekalt av
1678 other: "%{count} timer"
1680 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1681 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1682 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1683 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1684 revoke: Tilbakekall!
1685 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1686 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1688 back: Vis alle blokkeringer
1689 confirm: Er du sikker?
1691 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1692 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1693 reason: "Årsak for blokkering:"
1694 revoke: Tilbakekall!
1695 revoker: "Tilbakekaller:"
1698 time_future: Slutter om %{time}
1699 time_past: Sluttet %{time} siden
1700 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1702 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1703 success: Blokkering oppdatert.
1706 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1707 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1708 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1709 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1711 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1713 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1714 heading: Bekreft rolletildeling
1715 title: Bekreft rolletildeling
1717 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1719 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1720 heading: Bekreft fjerning av rolle
1721 title: Bekreft fjerning av rolle