1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: MidnightRaver
15 # Author: WikedKentaur
21 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
33 create: Lisa kommentaar
43 create: Loo kinnikatmine
44 update: Salvesta kinnikatmine
47 update: Salvesta muudatused
49 create: Loo blokeering
50 update: Uuenda blokeeringut
54 invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55 email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56 display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
59 is_already_muted: on juba vaigistatud
62 changeset: Muudatuskogum
63 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
65 diary_comment: Päeviku kommentaar
66 diary_entry: Päeviku sissekanne
73 old_node_tag: Sõlme vana silt
74 old_relation: Vana relatsioon
75 old_relation_member: Vana relatsioon
76 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
78 old_way_node: Joone vana sõlm
79 old_way_tag: Joone vana silt
81 relation_member: Relatsiooni liige
82 relation_tag: Relatsiooni silt
88 user_preference: Kasutaja eelistused
89 user_token: Kasutaja tunnus
96 url: Pearakenduse URL (nõutav)
97 callback_url: Tagasihelistamise URL
99 allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100 allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102 allow_write_api: muuta kaarti
103 allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105 allow_write_notes: muuta märkusi
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118 confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
131 description: Kirjeldus
132 gpx_file: Laadi üles GPX-fail
142 description: Kirjeldus
144 category: Vali kaebuse põhjus
145 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
147 email: E-posti aadress
148 new_email: Uus e-posti aadress
150 display_name: Kuvatav nimi
151 description: Profiili kirjeldus
154 languages: Eelistatavad keeled
155 preferred_editor: Eelistatav redaktor
157 pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
159 doorkeeper/application:
160 confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161 konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162 ei ole konfidentsiaalsed).
163 redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
165 tagstring: komaga eraldatud
167 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
169 new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
171 distance_in_words_ago:
173 one: umbes %{count} tunni eest
174 other: umbes %{count} tunni eest
176 one: umbes %{count} kuu eest
177 other: umbes %{count} kuu eest
179 one: umbes %{count} aasta eest
180 other: umbes %{count} aasta eest
182 one: peaaegu %{count} aasta eest
183 other: peaaegu %{count} aasta eest
184 half_a_minute: poole minuti eest
186 one: vähem kui %{count} sekundi eest
187 other: vähem kui %{count} sekundi eest
189 one: vähem kui %{count} minuti eest
190 other: vähem kui %{count} minuti eest
192 one: rohkem kui %{count} aasta eest
193 other: rohkem kui %{count} aasta eest
195 one: '%{count} sekundi eest'
196 other: '%{count} sekundi eest'
198 one: '%{count} minuti eest'
199 other: '%{count} minuti eest'
201 one: '%{count} päeva eest'
202 other: '%{count} päeva eest'
204 one: '%{count} kuu eest'
205 other: '%{count} kuu eest'
207 one: '%{count} aasta eest'
208 other: '%{count} aasta eest'
210 default: Vaikimisi (praegu %{name})
213 description: iD (brauseripõhine redaktor)
216 description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
223 wikipedia: Vikipeedia
227 opened_at_html: Loodud %{when}
228 opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229 commented_at_html: Uuendatud %{when}
230 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231 closed_at_html: Lahendatud %{when}
232 closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234 reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
236 title: OpenStreetMapi märkused
237 description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238 description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239 või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
251 title: Konto kustutamine
252 warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253 delete_account: Kustuta konto
254 delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255 allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256 delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
258 delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
260 retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261 pärast konto kustutamist.
262 retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263 retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264 retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
265 kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266 retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267 oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268 retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269 kui oled neid kirjutanud.
270 retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271 recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272 kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273 confirm_delete: Kas oled kindel?
277 title: Konto muutmine
278 my settings: Minu sätted
279 current email address: Praegune e-posti aadress
280 external auth: Väline autentimine
282 link text: mis see on?
284 heading: Avalik toimetamine
285 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286 enabled link text: mis see on?
287 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
290 heading: Kaastöötingimused
291 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293 review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294 uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
297 link text: mis see on?
298 save changes button: Salvesta muudatused
299 delete_account: Kustuta konto...
301 heading: Avalik redigeerimine
302 currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303 saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304 võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
306 only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307 muuta ainult avalikud kasutajad.
308 find_out_why: uuri välja, miks
309 email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310 not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
312 make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
314 success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315 et kinnitada uus e-posti aadress.
316 success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
318 success: Konto kustutatud.
320 deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321 edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
323 redacted_version: Kinnikaetud versioon
324 in_changeset: Muudatuskogum
326 no_comment: (kommentaare pole)
329 one: '%{count} relatsioon'
330 other: '%{count} relatsiooni'
333 other: '%{count} joont'
334 download_xml: Laadi alla XML
335 view_history: Vaata ajalugu
336 view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337 view_details: Vaata üksikasju
338 view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339 view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
342 title_html: 'Sõlm: %{name}'
343 history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
345 title_html: 'Joon: %{name}'
346 history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350 other: '%{count} sõlme'
352 one: osa joonest %{related_ways}
353 other: osa joontest %{related_ways}
355 title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356 history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
359 one: '%{count} liige'
360 other: '%{count} liiget'
362 entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
368 entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369 entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
372 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
376 relation: relatsiooni
377 changeset: muudatuskogumit
380 title: Päringu aegumise viga
381 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
385 relation: relatsiooni
386 changeset: muudatuskogumi
389 redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391 kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
395 relation: relatsiooni
397 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399 load_data: Laadi andmed
400 loading: Laadin andmeid...
404 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408 wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409 telephone_link: Helista %{phone_number}
410 colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411 email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
413 title: Info objektide kohta
414 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415 nearby: Läheduses asuvad objektid
416 enclosing: Ümbritsevad objektid
419 sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
422 sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
425 sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
427 changeset_paging_nav:
428 showing_page: Leht %{page}
433 no_edits: (muudatused puuduvad)
434 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
437 saved_at: Salvestatud
442 title: Muudatuskogumid
443 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
444 title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
445 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
446 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
447 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
448 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
449 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
450 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
451 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
452 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
453 load_more: Laadi veel
455 title: Muudatuskogum %{id}
456 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
461 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
462 button: Telli arutelu
464 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
465 button: Loobu arutelu jälgimisest
467 title: Muudatuskogum %{id}
468 created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
470 title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
471 heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
472 body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
473 kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
476 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
477 created: 'Loodud: %{when}'
478 closed: 'Suletud: %{when}'
479 created_ago_html: Loodud %{time_ago}
480 closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
481 created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
482 closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
484 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
485 still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
488 unsubscribe: Lõpeta tellimus
489 comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
490 hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
492 unhide_comment: nähtavale
494 changesetxml: Muudatuskogumi XML
495 osmchangexml: osmChange XML
497 nodes: Sõlmed (%{count})
498 nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
499 ways: Jooned (%{count})
500 ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
501 relations: Relatsioonid (%{count})
502 relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
504 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
507 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
508 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
510 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
512 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
513 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
515 sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
516 kulus liiga kaua aega.
519 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
520 m away: '%{count} meetri kaugusel'
521 latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
523 your location: Sinu asukoht
524 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
527 title: Minu andmelaud
528 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
529 ümberkaudseid kasutajaid.'
530 edit_your_profile: Muuda profiili
531 my friends: Minu sõbrad
532 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
533 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
534 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
536 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
537 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
538 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
539 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
542 title: Uus päeviku sissekanne
545 use_map_link: Kasuta kaarti
547 title: Kasutajate päevikud
548 title_friends: Sõprade päevikud
549 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
550 user_title: Kasutaja %{user} päevik
551 in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
552 new: Uus päeviku sissekanne
553 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
554 my_diary: Minu päevik
555 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
556 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
557 older_entries: Vanemad...
558 newer_entries: Uuemad...
560 title: Muuda päeviku sissekannet
561 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
563 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
564 user_title: Kasutaja %{user} päevik
566 leave_a_comment: Kommenteeri
567 login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
570 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
571 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
572 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
573 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
575 posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
576 updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
577 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
578 reply_link: Saada autorile sõnum
580 one: '%{count} kommentaar'
581 other: '%{count} kommentaari'
582 no_comments: Kommentaarid puuduvad
583 edit_link: Muuda seda sissekannet
584 hide_link: Peida see sissekanne
585 unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
587 report: Teata sellest sissekandest
589 comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
590 hide_link: Peida see kommentaar
591 unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
593 report: Teata sellest kommentaarist
600 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
601 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
603 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
604 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
607 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
608 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
610 heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellida?
611 button: Telli arutelu
613 heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellimusest loobuda?
614 button: Loobu arutelu jälgimisest
617 title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
618 heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
619 subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
620 no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
624 newer_comments: Uuemad kommentaarid
625 older_comments: Vanemad kommentaarid
630 notice: Rakendus registreeritud.
632 address: Vaata oma tänava-aadressi
633 email: Vaata oma e-posti aadressi
634 openid: Autendi oma konto
635 phone: Vaata oma telefoninumbrit
636 profile: Vaata oma profiili
640 contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
641 sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
642 teatesse ka päringu täpne URL.
645 description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
646 vaid administraatoriele (HTTP 403)
647 internal_server_error:
648 title: Rakenduse viga
649 description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
650 päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
652 title: Faili ei leidu
653 description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
657 heading: Lisada %{user} sõbraks?
659 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
660 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
661 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
662 limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
663 aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
665 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
666 button: Eemalda sõprade hulgast
667 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
668 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
672 results_from_html: '%{results_link} tulemused'
674 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
675 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
676 search_osm_nominatim:
679 cable_car: Köisraudtee
681 drag_lift: Suusatõstuk
682 gondola: Köistee väikeste vagunitega
683 magic_carpet: Suusaeskalaator
684 platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
685 pylon: Köistee tugipost
686 station: Köistee jaam
687 t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
691 airstrip: Maandumisplats
692 apron: Lennujaama perroon
693 gate: Reisiterminali värav
695 helipad: Kopteriväljak
696 holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
697 navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
698 parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
700 taxilane: Ruleerimisrada
701 taxiway: Ruleerimisrada
702 terminal: Lennujaama reisiterminal
705 animal_boarding: Loomahotell
706 animal_shelter: Loomade varjupaik
707 arts_centre: Kunstikeskus
713 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
714 bicycle_rental: Jalgrattarent
715 bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
718 boat_rental: Paadilaenutus
720 bureau_de_change: Rahavahetus
721 bus_station: Bussijaam
724 car_sharing: Ühisauto kasutamine
727 charging_station: Laadimisjaam
733 community_centre: Kogukonnakeskus
734 conference_centre: Konverentsikeskus
735 courthouse: Kohtuhoone
736 crematorium: Krematoorium
739 drinking_water: Joogivesi
740 driving_school: Autokool
742 events_venue: Ürituste toimumiskoht
744 ferry_terminal: Praamiterminal
745 fire_station: Tuletõrjedepoo
746 food_court: Toidutänav
749 gambling: Hasartmängusaal
751 grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
753 hunting_stand: Jahikantsel
755 internet_cafe: Internetikohvik
756 kindergarten: Lasteaed
757 language_school: Keeltekool
759 loading_dock: Laoestakaad
760 love_hotel: Armuhotell
762 mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
764 money_transfer: Rahaülekandeteenus
765 motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
766 music_school: Muusikakool
768 nursing_home: Hooldekodu
769 parking: Parkimisplats
770 parking_entrance: Parkla sissepääs
771 parking_space: Parkimiskoht
772 payment_terminal: Makseterminal
774 place_of_worship: Pühapaik
777 post_office: Postkontor
780 public_bath: Avalik looduslik spaa
781 public_bookcase: Avalik raamaturiiul
782 public_building: Ühiskondlik hoone
783 ranger_station: Looduskeskus
784 recycling: Jäätmekäitluspunkt
786 sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
790 social_centre: Seltsingu hoone
791 social_facility: Sotsiaalkeskus
793 swimming_pool: Ujumisbassein
795 telephone: Üldkasutatav telefon
798 townhall: Raekoda/vallamaja
799 training: Koolituskeskus
801 vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
802 vending_machine: Müügiautomaat
803 veterinary: Loomakliinik
804 village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
805 waste_basket: Prügikast
806 waste_disposal: Prügikonteiner
807 waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
808 watering_place: Loomade joogikoht
809 water_point: Joogiveepunkt
810 weighbridge: Autokaal
811 "yes": Avalik taristu
813 aboriginal_lands: Põliselanike maad
814 administrative: Halduspiir
815 census: Statistilise üksuse piir
816 national_park: Rahvuspark
817 political: Valimisringkonna piir
818 protected_area: Kaitseala
829 apartments: Kortermaja
835 civic: Üldkasutatav hoone
836 college: Kolledžihoone
838 construction: Ehitusjärgus hoone
839 detached: Eramu (eraldiseisev maja)
841 duplex: Paarismaja samal kinnistul
843 farm_auxiliary: Talu majandushoone
846 greenhouse: Kasvuhoone
848 hospital: Haigla hoone
853 industrial: Tööstushoone
854 kindergarten: Lasteaia hoone
855 manufacture: Tootmishoone
859 retail: Jaekaubandushoone
863 semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
867 static_caravan: Paikne haagismaja
870 train_station: Raudteejaam
871 university: Ülikoolihoone
884 confectionery: Kondiiter
885 dressmaker: Naisteriiete õmbleja
886 electrician: Elektrik
887 electronics_repair: Elektroonikaparandaja
890 handicraft: Käsitöömeister
891 hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
892 metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
894 photographer: Fotograaf
895 plumber: Torulukksepp
896 roofer: Katuseehitaja
899 stonemason: Kiviraidur
900 tailor: Meesteriiete rätsep
901 window_construction: Aknameister
905 access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
906 ambulance_station: Kiirabijaam
907 assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
908 defibrillator: Defibrillaator
909 fire_extinguisher: Tulekustuti
910 fire_water_pond: Tuletõrjetiik
911 landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
912 life_ring: Päästerõngas
913 phone: Hädaabi telefon
914 siren: Elanikukaitse häiresireen
915 suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
916 water_tank: Tuletõrjevee paak
918 abandoned: Mahajäetud maantee
920 bus_guideway: Roobastee bussidele
921 bus_stop: Bussipeatus
922 construction: Ehitusjärgus tee
925 cycleway: Jalgrattatee
927 emergency_access_point: Hädaabi punkt
928 emergency_bay: Hädapeatumise ala
931 give_way: Märk "Anna teed"
932 living_street: Õueala
933 milestone: Verstapost
935 motorway_junction: Kiirtee ristmik
936 motorway_link: Kiirtee tee
937 passing_place: Möödasõidukoht
939 pedestrian: Jalakäijatele tee
942 primary_link: Põhimaantee ühendustee
943 proposed: Kavandatav tee
944 raceway: Võidusõidurada
945 residential: Kõrvaltee
946 rest_area: Teeäärne puhkekoht
948 secondary: Tugimaantee
949 secondary_link: Tugimaantee ühendustee
950 service: Teenindustee
951 services: Kiirteeteenused
952 speed_camera: Kiiruskaamera
955 street_lamp: Tänavavalgusti
956 tertiary: Kohalik maantee
957 tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
959 traffic_mirror: Liikluspeegel
960 traffic_signals: Valgusfoor
961 trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
962 trunk: Esimese klassi tee
963 trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
964 turning_circle: Ümberpöördering
965 turning_loop: Ümberpöördering saarega
966 unclassified: Klassifitseerimata tee
969 aircraft: Ajalooline lennuk
970 archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
971 bomb_crater: Ajalooline pommikraater
972 battlefield: Lahinguväli
973 boundary_stone: Piirikivi
974 building: Ajalooline hoone
976 cannon: Ajalooline kahur
978 charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
980 city_gate: Linnavärav
981 citywalls: Linnamüürid
983 heritage: Muinsuskaitseobjekt
984 hollow_way: Ajalooline teenõgu
985 house: Ajalooline maja
988 milestone: Ajalooline verstapost
989 mine: Ajalooline kaevandus
990 mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
991 monument: Mälestusmärk
992 railway: Ajalooline raudtee
993 roman_road: Vana-Rooma tee
995 rune_stone: Ruunikivi
996 stone: Ajalooline kivi
999 wayside_chapel: Teeäärne kabel
1000 wayside_cross: Teeäärne rist
1001 wayside_shrine: Teeäärne altar
1003 "yes": Ajaloomälestis
1007 allotments: Aianduskrundid
1008 aquaculture: Vesiviljelus
1009 basin: Kogumisbassein
1010 brownfield: Pruunala
1013 conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1014 construction: Ehitusala
1020 greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1021 industrial: Tööstuspiirkond
1024 military: Militaarala
1026 orchard: Viljapuuaed
1027 plant_nursery: Puukool
1030 recreation_ground: Puhkeala
1031 religious: Sakraalmaa
1032 reservoir: Veehoidla
1033 reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1034 residential: Elamurajoon
1035 retail: Jaekaubandusala
1036 village_green: Külaplats
1037 vineyard: Viinamarjaistandus
1040 adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1041 amusement_arcade: Mängusaal
1042 bandstand: Väike vabaõhulava
1043 beach_resort: Rannakuurort
1044 bird_hide: Linnuvaatlushoone
1045 bleachers: Avaistmed
1046 bowling_alley: Keeglisaal
1047 common: Ühismaakasutusala
1051 fishing: Kalapüügipiirkond
1052 fitness_centre: Jõusaal
1053 fitness_station: Jõulinnak
1055 golf_course: Golfiväljak
1056 horse_riding: Ratsabaas
1059 miniature_golf: Minigolf
1060 nature_reserve: Looduskaitseala
1061 outdoor_seating: Istekohad õues
1063 picnic_table: Piknikulaud
1065 playground: Mänguväljak
1066 recreation_ground: Puhkeala
1070 sports_centre: Spordikeskus
1072 swimming_pool: Ujula
1075 "yes": Jõudeaja tegevused
1078 advertising: Välireklaam
1080 avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1083 breakwater: Lainemurdja
1085 bunker_silo: Siloauk
1089 communications_tower: Sidemast
1094 embankment: Muldkeha
1096 gasometer: Gaasimahuti
1097 groyne: Kaldakaitsetamm
1099 lighthouse: Tuletorn
1100 manhole: Teeninduskaev
1103 mineshaft: Kaevandusšaht
1104 monitoring_station: Seirejaam
1105 petroleum_well: Naftapuurauk
1106 pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1108 pumping_station: Pumpla
1109 reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1111 snow_cannon: Lumekahur
1112 snow_fence: Lumetõkketara
1113 storage_tank: Mahuti
1114 street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1115 surveillance: Valvetehnika
1116 telescope: Teleskoop
1118 utility_pole: Valgustus- või sidepost
1119 wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1120 watermill: Vesiveski
1121 water_tap: Avalik veekraan
1122 water_tower: Veetorn
1124 water_works: Veepuhastusjaam
1125 windmill: Tuuleveski
1127 "yes": Inimese loodud rajatis
1129 airfield: Sõjaväelennuväli
1131 bunker: Sõjaväe punker
1132 checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1143 cave_entrance: Koopa sissepääs
1145 coastline: Rannajoon
1150 forest: Majandusmets
1156 hot_spring: Kuumaveeallikas
1178 tree_row: Puude rivi
1184 wood: Looduslik mets
1187 accountant: Raamatupidamisteenus
1188 administrative: Võimuasutus
1189 advertising_agency: Reklaamibüroo
1193 diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1194 educational_institution: Haridusasutuse kontor
1195 employment_agency: Tööhõivekontor
1196 energy_supplier: Energiafirma kontor
1197 estate_agent: Kinnisvarabüroo
1198 financial: Rahandusteenuste firma kontor
1199 government: Võimuasutuse kontor
1200 insurance: Kindlustusbüroo
1203 logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1204 newspaper: Ajalehekirjastus
1205 ngo: Vabaühenduse kontor
1207 religion: Usuühingu büroo
1208 research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1209 tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1210 telecommunication: Sidefirma kontor
1211 travel_agent: Reisibüroo
1215 archipelago: Saarestik
1217 city_block: Tänavatevaheline kvartal
1226 isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1229 neighbourhood: Naabruskond
1231 postcode: Sihtnumber
1242 abandoned: Ülesvõetud raudtee
1243 construction: Ehitusjärgus raudtee
1244 disused: Mahajäetud raudtee
1245 funicular: Köisraudtee
1247 junction: Raudtee ülekäigukoht
1248 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1249 light_rail: Kergraudtee
1250 miniature: Miniatuurraudtee
1252 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1253 platform: Raudteeperroon
1254 preserved: Säilitatud raudtee
1255 proposed: Kavandatav raudtee
1257 spur: Raudtee harutee
1258 station: Raudteejaam
1261 subway_entrance: Metroo sissepääs
1264 tram_stop: Trammipeatus
1265 turntable: Pöördesild
1267 agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1269 antiques: Antikvariaat
1270 appliance: Kodumasinate pood
1272 baby_goods: Beebikaupade pood
1275 bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1276 beauty: Kosmeetikasalong
1277 bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1278 beverages: Joogikauplus
1280 bookmaker: Kihlveovahendaja
1285 car_parts: Autokaubad
1286 car_repair: Autoparandus
1287 carpet: Vaibakauplus
1288 charity: Heategevuslik kauplus
1291 chocolate: Šokolaadipood
1294 computer: Arvutikauplus
1295 confectionery: Kommipood
1296 convenience: Lähikauplus
1297 copyshop: Paljunduskoda
1298 cosmetics: Kosmeetikapood
1299 craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1300 curtain: Kardinapood
1302 deli: Delikatesstoodete pood
1303 department_store: Kaubamaja
1304 discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1305 doityourself: Ehituskauplus
1306 dry_cleaning: Keemiline puhastus
1307 e-cigarette: E-sigaretipood
1308 electronics: Elektroonikapood
1309 erotic: Erootikapood
1310 estate_agent: Kinnisvaramaakler
1313 fashion: Moe kauplus
1314 fishing: Kalastustarvete pood
1317 frame: Piltide raamimise töökoda
1318 funeral_directors: Matusebüroo
1319 furniture: Mööblipood
1320 garden_centre: Aianduskeskus
1321 gas: Balloongaasi kauplus
1322 general: Universaalkauplus
1324 greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1326 hairdresser: Juuksur
1327 hardware: Rauakauplus
1328 health_food: Tervisliku toidu kauplus
1329 hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1330 herbalist: Ravimtaimede pood
1332 houseware: Kodutarvete pood
1333 ice_cream: jäätisepood
1334 interior_decoration: Sisekujunduspood
1335 jewelry: Juveelipood
1337 kitchen: Köögimööblikauplus
1343 medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1344 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1345 money_lender: Kiirlaenukontor
1346 motorcycle: Mootorrattapood
1347 motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1349 musical_instrument: Muusikariistade pood
1350 newsagent: Ajalehekiosk
1351 nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1352 optician: Prillipood
1353 organic: Mahetoidu pood
1354 outdoor: Matkatarbed
1356 pastry: Kondiitriäri
1357 pawnbroker: Pandimaja
1358 perfumery: Parfümeeriakauplus
1359 pet: Lemmikloomapood
1360 pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1362 seafood: Mereandide pood
1363 second_hand: Taaskasutuspood
1364 sewing: Õmblustarvikute pood
1367 stationery: Kirjatarvete kauplus
1368 storage_rental: Rendiladu
1369 supermarket: Supermarket
1371 tattoo: Tätoveeringusalong
1376 travel_agency: Reisiagentuur
1378 vacant: Vaba kaubanduspind
1379 variety_store: Odavkaupade pood
1381 video_games: Videomängude pood
1382 wholesale: Hulgimüügipood
1386 alpine_hut: Alpimaja
1387 apartment: Puhkusekorter
1389 attraction: Turismiatraktsioon
1390 bed_and_breakfast: Kodumajutus
1392 camp_pitch: Telkimisplats
1393 camp_site: Laagriplats
1394 caravan_site: Karavanipark
1397 guest_house: Külalistemaja
1400 information: Turismiinfo
1403 picnic_site: piknikuplats
1404 theme_park: Teemapark
1405 viewpoint: Vaatepunkt
1406 wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1409 building_passage: Läbikäik hoonest
1413 artificial: Tehisveetee
1417 derelict_canal: Mahajäetud kanal
1422 lock_gate: Lüüsivärav
1433 level3: 3. järgu piir
1434 level4: 4. järgu piir
1435 level5: 5. järgu piir
1436 level6: 6. järgu piir
1437 level7: Omavalitsusüksuse piir
1438 level8: 8. järgu piir
1439 level9: 9. järgu piir
1440 level10: 10. järgu piir
1441 level11: Naabruskonna piirjoon
1447 no_results: Ei leidnud midagi
1448 more_results: Veel tulemusi
1451 select_status: Vali olek
1452 select_type: Vali tüüp
1453 select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1454 reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1455 not_updated: Pole uuendatud
1457 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1460 last_updated: Viimati uuendatud
1461 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1462 link_to_reports: Vaata kaebuseid
1464 one: '%{count} kaebus'
1465 other: '%{count} kaebust'
1467 report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1468 last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1469 last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1475 diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1476 note: 'märkus #%{note_id}'
1479 title_html: Kaebus (%{link})
1480 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1482 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1483 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1484 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1485 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1489 spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1490 offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1491 threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1494 spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1495 offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1496 threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1499 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1500 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1501 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1502 vandal_label: See kasutaja on vandaal
1505 spam_label: See märkus on rämpspostitus
1506 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1507 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1510 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1511 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1514 alt_text: OpenStreetMapi logo
1518 sign_up: Registreeru
1519 start_mapping: Alusta kaardistamist
1524 export_data: Andmete eksportimine
1525 gps_traces: GPS-rajad
1526 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1527 user_diaries: Kasutajate päevikud
1528 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1529 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1530 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1531 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1532 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1533 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1534 intro_2_create_account: loo oma konto
1535 hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1536 ja muud %{partners}.
1537 partners_fastly: Fastly
1538 partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1539 partners_partners: partnerid
1540 tou: kasutustingimused
1541 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1542 vajalikke hooldustöid.
1543 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1544 ligipääsetav ainult lugemiseks.
1545 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1548 copyright: Autoriõigused
1549 communities: Kogukonnad
1551 community_blogs: Kogukonna blogid
1552 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1554 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1556 learn_more: Lisateave
1559 diary_comment_notification:
1560 description: 'OpenStreetMapi päeviku sissekanne #%{id}'
1561 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1562 hi: Tere, %{to_user}!
1563 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1564 pealkirjaga %{subject}:'
1565 header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1566 pealkirjaga %{subject}:'
1567 footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1568 aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1569 footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1570 kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1571 footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1572 footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1573 message_notification:
1574 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1575 hi: Tere, %{to_user}
1576 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1577 header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1579 footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1580 aadressil %{replyurl}.
1581 footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1582 aadressil %{replyurl}.
1583 friendship_notification:
1584 hi: Tere, %{to_user}
1585 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1586 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1587 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1588 see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1589 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1590 befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1592 description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1593 %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1594 description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1595 kirjeldusega %{trace_description}
1597 hi: Tere, %{to_user}
1598 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1599 more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1600 kohta leiad aadressilt %{url}.
1601 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1603 hi: Tere, %{to_user}
1605 one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1606 other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1607 all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1609 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1611 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1613 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1614 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1615 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1616 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1617 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1619 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1621 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1622 %{server_url} kujule %{new_address}.
1623 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1626 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1628 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1629 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1630 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1632 note_comment_notification:
1633 description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1634 anonymous: Anonüümne kasutaja
1637 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1638 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1640 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1642 your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1644 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1645 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1646 commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1647 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1649 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1650 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1652 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1653 your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1655 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1656 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1657 commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1658 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1660 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1661 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1662 millest sa huvitatud oled'
1663 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1665 your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1667 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1668 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1669 commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1670 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1671 details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1672 details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1673 changeset_comment_notification:
1674 description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1675 hi: Tere, %{to_user}
1678 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1679 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1680 millest sa oled huvitunud'
1681 your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1682 your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1684 commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1685 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1686 commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1687 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1688 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1689 partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1690 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1691 details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1692 details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1693 unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1694 unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1698 heading: Kontrolli oma e-posti.
1699 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1700 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1702 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1704 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1705 already active: See konto on juba kinnitatud.
1706 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1707 resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1708 click_here: klõpsa siia
1710 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1712 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1713 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1715 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1716 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1717 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1718 resend_success_flash:
1719 confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1720 kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1721 whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1722 siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1723 pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1726 title: Saabunud sõnumid
1727 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1729 one: '%{count} uus sõnum'
1730 other: '%{count} uut sõnumit'
1732 one: '%{count} vana sõnum'
1733 other: '%{count} vana sõnumit'
1734 no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1735 %{people_mapping_nearby_link}?
1736 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1744 unread_button: Märgi mitteloetuks
1745 read_button: Märgi loetuks
1747 destroy_button: Kustuta
1748 unmute_button: Teisalda postkasti
1751 send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1752 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1754 message_sent: Sõnum saadetud.
1755 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1756 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1758 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1759 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1760 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1762 title: Saadetud sõnumid
1765 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1766 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1767 no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1768 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1769 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1771 title: Vaigistatud sõnumid
1773 one: Üks vaigistatud sõnum.
1774 other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1776 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1777 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1781 unread_button: Märgi mitteloetuks
1782 destroy_button: Kustuta
1784 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1785 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1786 palun logi sisse õige kasutajana.
1787 sent_message_summary:
1788 destroy_button: Kustuta
1790 my_inbox: Saabunud sõnumid
1791 my_outbox: Saadetud sõnumid
1792 muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1794 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1795 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1797 notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1798 error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1800 destroyed: Sõnum kustutatud.
1803 title: Unustatud parool
1804 heading: Parool ununenud?
1805 email address: E-posti aadress
1806 new password button: Lähtesta parool
1807 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1808 sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1810 send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1811 siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1813 title: Lähtesta parool
1814 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1815 reset: Lähtesta parool
1816 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1818 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1821 title: Minu eelistused
1822 preferred_editor: Eelistatav redaktor
1823 preferred_languages: Eelistatavad keeled
1824 edit_preferences: Muuda eelistusi
1826 title: Eelistuste muutmine
1827 save: Uuenda eelistusi
1830 failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1831 update_success_flash:
1832 message: Eelistused uuendatud.
1835 title: Profiili muutmine
1836 save: Uuenda profiili
1840 gravatar: Kasuta Gravatari
1841 what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1842 disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1843 enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1844 new image: Lisa pilt
1845 keep image: Säilitada praegune pilt
1846 delete image: Eemalda praegune pilt
1847 replace image: Asenda praegune pilt
1848 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1849 home location: Kodu asukoht
1850 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1851 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1854 undelete: Võta kustutamine tagasi
1856 success: Profiil uuendatud.
1857 failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1860 title: Sisselogimine
1861 tab_title: Logi sisse
1862 email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1864 remember: Jäta mind meelde
1865 lost password link: Kas unustasid parooli?
1866 login_button: Logi sisse
1867 register now: Registreeru nüüd
1868 with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1869 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1872 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1873 logout_button: Logi välja
1875 suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1877 contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1881 heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1882 kramdown: kramdowniga
1883 headings: Pealkirjad
1885 subheading: Alampealkiri
1886 unordered: Järjestamata loend
1887 ordered: Järjestatud loend
1888 first: Esimene üksus
1895 codeblock: Koodiplokk
1902 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1903 used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1904 ja riistvaraseadmeid.'
1905 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1906 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1907 kohta üle kogu maailma.
1908 local_knowledge_title: Kohalik teave
1909 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1910 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1911 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1912 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1913 community_driven_1_html: |-
1914 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1915 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1916 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1918 Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1919 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1920 %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1921 community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1922 community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1923 community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1924 community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1925 open_data_title: Avaandmed
1926 open_data_1_html: |-
1927 OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1928 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1929 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1930 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1931 open_data_open_data: avaandmed
1932 open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1933 legal_title: Juriidiline teave
1935 Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1936 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1937 kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1938 meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1939 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1940 legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1941 legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1942 legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1944 Palun %{contact_the_osmf_link},
1945 kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1946 legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1947 legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1948 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1949 partners_title: Partnerid
1951 title: Autoriõigused ja litsents
1953 title: Info selle tõlke kohta
1954 html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1955 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1956 english_link: ingliskeelse originaali
1958 title: Sellest lehest
1959 html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1960 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1962 native_link: eestikeelse versiooni
1963 mapping_link: alustada kaardistamist
1965 introduction_1_html: |-
1966 OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1967 %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1968 introduction_1_open_data: avaandmed
1969 introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1970 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1971 introduction_2_html: |-
1972 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1973 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1974 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1975 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1976 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1977 introduction_2_legal_code: täistekst
1978 introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1979 "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1980 introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1982 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1983 credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1985 credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1986 credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1989 Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1990 kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1991 sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1992 Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1993 credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1995 Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1996 Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1997 Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1998 saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1999 kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2000 lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2001 "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2002 Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2003 credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2004 attribution_example:
2005 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2006 title: Omistamise näide
2007 more_title_html: Lisateave
2008 more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2009 ja sellest, kuidas meile viidata.
2010 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2012 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2013 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2014 Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2015 more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2016 more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2017 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2018 contributors_title_html: Meie kaastöölised
2019 contributors_intro_html: |-
2020 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2021 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2022 ja muudest allikatest, sealhulgas:
2023 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2024 tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2025 contributors_at_austria: Austria
2026 contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2027 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2028 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2029 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2030 halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2031 kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2032 "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2033 contributors_au_australia: Austraalia
2034 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2035 contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2036 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2037 GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2038 loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2040 contributors_ca_canada: Kanada
2041 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2042 andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2043 (CC BY 4.0) tingimustel.'
2044 contributors_cz_czechia: Tšehhi
2045 contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2046 contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2047 riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2048 on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2049 contributors_fi_finland: Soome
2050 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2051 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2052 maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2053 contributors_fr_france: Prantsusmaa
2054 contributors_hr_credit_html: |-
2055 %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2056 (Horvaatia avalik teave).
2057 contributors_hr_croatia: Horvaatia
2058 contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2059 contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2060 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2061 andmeid (2007, %{and_link})'
2062 contributors_nl_netherlands: Holland
2063 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2064 andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2065 contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2066 contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2067 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2068 contributors_rs_credit_html: |-
2069 %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2070 (Serbia avalik teave), 2018.
2071 contributors_rs_serbia: Serbia
2072 contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2073 contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2074 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2075 andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2076 contributors_si_slovenia: Sloveenia
2077 contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2078 contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2079 contributors_es_credit_html: |-
2080 %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2081 riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2082 litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2083 contributors_es_spain: Hispaania
2084 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2085 õigused kuuluvad riigile.'
2086 contributors_za_south_africa: LAV
2087 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2088 contributors_gb_credit_html: |-
2089 %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2090 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2092 contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2093 contributors_2_html: |-
2094 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2095 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2096 contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2097 contributors_footer_2_html: |-
2098 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2099 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2100 võtab endale mingeid kohustusi.
2101 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2102 infringement_1_html: |-
2103 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2104 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2105 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2106 infringement_2_1_html: |-
2107 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2108 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2109 %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2111 infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2112 infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2113 trademarks_title: Kaubamärgid
2114 trademarks_1_1_html: |-
2115 OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2116 registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2117 siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2118 trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2120 js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2122 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2124 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2125 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
2126 ning kaugjuhtimine on lubatud
2128 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2129 not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2130 muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2131 user_page_link: kasutajaleht
2132 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2133 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2134 no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2135 on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2138 manually_select: Vali käsitsi teine ala
2140 licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2141 litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2142 odbl: Open Database License
2144 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2146 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2147 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2148 et laadida alla suuri andmehulki.
2151 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2154 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2156 title: Geofabriki allalaadimised
2157 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2158 ja valikulistest linnadest.
2161 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2162 export_button: Ekspordi
2164 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2166 title: Kuidas aidata
2168 title: Liitu kogukonnaga
2169 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2170 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2171 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2173 instructions_1_html: |-
2174 Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2175 See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2176 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2180 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2181 saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2182 copyright: autoriõiguste lehele
2183 working_group: OSMF-i töörühmaga
2186 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2187 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2188 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2191 title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2192 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2194 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2195 title: Juhend algajatele
2196 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2198 title: Abi- ja kogukonnafoorum
2199 description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2202 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2203 või piirkondlikes postiloendites.
2206 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2209 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2210 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2212 title: Organisatsioonidele
2213 description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2214 Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2216 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2217 title: OpenStreetMapi viki
2218 description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2220 removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2221 Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2223 desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2224 download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2225 id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2226 Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2227 change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2229 title: Tekkis küsimusi?
2230 paragraph_1_html: |-
2231 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2232 vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2233 %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2234 get_help_here: Leia abi siit
2235 welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2237 search_results: Otsingu tulemused
2241 get_directions: Näita mulle teed
2242 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2245 where_am_i: Kus see asub?
2246 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2248 reverse_directions_text: Pööra suund
2254 trunk: Esimese klassi tee
2255 primary: Põhimaantee
2256 secondary: Tugimaantee
2257 unclassified: Klassifitseerimata tee
2258 pedestrian: Jalakäijate tee
2261 cycleway: Jalgrattatee
2262 cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2263 cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2264 cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2265 cycleway_mtb: Mägirattarada
2271 light_rail: Kergraudtee
2273 trolleybus: Trollibuss
2275 cable_car: Köisraudtee
2276 chair_lift: Toolilift
2278 taxiway: Ruleerimistee
2279 apron: Lennujaama perroon
2283 orchard: Viljapuuaed
2284 vineyard: Viinamarjaistandus
2285 forest: Tulundusmets
2295 built_up: Hoonestatud ala
2296 resident: Elamurajoon
2297 retail: Kaubanduspiirkond
2298 industrial: Tööstuspiirkond
2299 commercial: Äripiirkond
2303 reservoir: Veehoidla
2304 intermittent_water: Perioodiline veekogu
2308 farm: Põllumajanduslik maa
2309 brownfield: Ehitusmaa
2313 centre: Spordikeskus
2315 reserve: Looduskaitseala
2316 military: Militaarala
2320 building: Märkimisväärne hoone
2321 station: Raudteejaam
2324 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2325 bridge: Must ümbris = sild
2326 private: Üksnes omanikule
2327 destination: Üksnes läbisõiduks
2328 construction: Ehitatavad teed
2329 bus_stop: Bussipeatus
2331 bicycle_shop: Rattapood
2332 bicycle_rental: Jalgrattarent
2333 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2334 bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2335 toilets: Tualettruumid
2337 title: Tere tulemast!
2338 introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2339 Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2340 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2342 title: Mis on kaardil?
2344 OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2345 Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2346 Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2347 real_and_current: praegu päriselt olemas
2348 off_the_map_html: |-
2349 Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2350 ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2351 puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2354 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2355 paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2356 mõisted, mida tasub meelde jätta.
2357 an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2359 a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2361 a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2362 a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2363 näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2371 OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2372 ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2373 %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2374 imports: importimise
2375 automated_edits: automaatsete muudatuste
2376 start_mapping: Alusta kaardistamist
2378 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2379 para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2380 õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2382 See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2383 See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2384 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2389 OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2390 Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2391 Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2392 Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2394 title: Kohalikud haruühingud
2396 Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2397 juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2398 ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2399 mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2400 list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2403 other_groups_html: |-
2404 Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2405 Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2406 communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2409 private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2410 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2411 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2412 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2415 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2416 visibility_help: mida see tähendab?
2419 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2420 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2421 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2423 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2424 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2427 title: Raja %{name} muutmine
2428 heading: 'Muudad rada #%{name}'
2429 visibility_help: mida see tähendab?
2431 updated: Rada uuendatud.
2435 title: Raja %{name} vaatamine
2436 heading: Raja %{name} vaatamine
2438 filename: 'Failinimi:'
2439 download: laadi alla
2440 uploaded: 'Üles laaditud:'
2442 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2443 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2447 description: 'Kirjeldus:'
2450 edit_trace: Muuda seda rada
2451 delete_trace: Kustuta see rada
2452 trace_not_found: Rada ei leitud!
2453 visibility: 'Nähtavus:'
2454 confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2456 older: Vanemad rajad
2461 one: '%{count} punkt'
2462 other: '%{count} punkti'
2464 trace_details: Vaata raja üksikasju
2465 view_map: Vaata kaarti
2466 edit_map: Redigeeri kaarti
2468 identifiable: TUVASTATAV
2472 public_traces: Avalikud GPS-rajad
2473 my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2474 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2475 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2476 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2477 empty_title: Siin pole veel midagi
2478 empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2479 upload_new: Laadi üles uus rada
2480 wiki_page: vikileheküljelt
2481 upload_trace: Lisa GPS-rada
2482 all_traces: Kõik rajad
2483 my_traces: Minu rajad
2484 traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2485 remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2487 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2489 made_public: Rada on nüüd avalik
2491 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2493 heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2494 message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2496 title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2498 description_with_count:
2499 one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2500 other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2501 description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2504 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2507 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2508 kaudu, et saada rohkem infot.
2509 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2510 sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2511 kuid sa pead neid vaatama.
2513 account_settings: Konto sätted
2514 oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2515 oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2516 oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2517 muted_users: Vaigistatud kasutajad
2519 openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
2521 title: Logi sisse OpenID-ga
2522 alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2524 title: Logi sisse Google'i kaudu
2525 alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2527 title: Logi sisse Facebooki kaudu
2528 alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2530 title: Logi sisse Microsofti kaudu
2531 alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2533 title: Logi sisse GitHubi kaudu
2534 alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2536 title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2537 alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2539 title: Logi sisse Wordpressi kaudu
2540 alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
2542 title: Logi sisse AOL-i kaudu
2543 alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
2546 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2547 request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2548 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2549 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2550 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2551 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2552 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2553 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2554 allow_write_api: muuta kaarti.
2555 allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2556 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2557 allow_write_notes: muuta märkuseid.
2558 grant_access: Luba juurdepääs
2560 title: Volitamistaotlus lubatud
2561 allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2562 verification: Kontrollkood on %{code}.
2564 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2565 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2566 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2568 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2570 openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2571 read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2572 write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2573 write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2574 write_api: Muuta kaarti
2575 read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2576 write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2577 write_notes: Muuta märkusi
2578 write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2579 read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2580 skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2583 title: Uue rakenduse registreerimine
2585 title: Redigeeri oma rakendust
2587 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2588 key: 'Tarbija võti:'
2589 secret: 'Tarbija saladus:'
2590 url: Taotlustõendi URL
2591 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2592 authorize_url: 'Volitamise URL:'
2593 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2594 edit: Muuda üksikasju
2595 delete: Kustuta klient
2596 confirm: Kas oled kindel?
2597 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2599 title: Minu OAuthi üksikasjad
2600 my_tokens: Minu volitatud rakendused
2601 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2602 application: Rakenduse nimi
2603 issued_at: Väljastatud
2605 my_apps: Minu klientrakendused
2606 no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2607 kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2608 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2610 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2611 register_new: Registreeri oma rakendus
2613 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2615 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2617 flash: Teave registreeriti edukalt.
2619 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2621 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2622 oauth2_applications:
2624 title: Minu klientrakendused
2625 no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2626 kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2627 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2628 new: Registreeri uus rakendus
2630 permissions: Õigused
2634 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2636 title: Uue rakenduse registreerimine
2638 title: Rakenduse muutmine
2642 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2643 permissions: Õigused
2644 redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2646 sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2647 oauth2_authorizations:
2649 title: Volitamine nõutav
2650 introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2651 järgmiste õigustega?
2654 oauth2_authorized_applications:
2656 title: Minu volitatud rakendused
2657 application: Rakendus
2658 permissions: Õigused
2659 last_authorized: Viimati volitatud
2660 no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2662 revoke: Eemalda juurdepääs
2663 confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2666 title: Registreerumine
2667 tab_title: Registreeru
2668 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2669 automaatselt kontot.
2670 please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2671 luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2674 header: Vaba ja muudetav.
2675 paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2676 inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2677 paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2678 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2680 by_signing_up_html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2681 ja %{contributor_terms_link}.
2682 tou: kasutustingimustega
2683 contributor_terms: kaastöötingimustega
2684 external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2685 continue: Registreeru
2686 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2687 email_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2688 privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2689 privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2691 consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2692 consider_pd: avalikku omandisse
2693 use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2697 heading_ct: Kaastöötingimused
2698 read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2699 märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2700 contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2702 read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2703 tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2704 pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2706 read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2707 consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2709 consider_pd_why: mis see on?
2710 guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2711 ja mõned %{informal_translations_link}'
2712 readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2713 informal_translations: mitteametlikud tõlked
2716 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2717 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2718 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2722 rest_of_world: Muu maailm
2723 terms_declined_flash:
2724 terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2725 nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2726 terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2728 title: Sellist kasutajat ei ole
2729 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
2730 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2731 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2734 my diary: Minu päevik
2735 my edits: Minu muudatused
2736 my traces: Minu rajaloend
2737 my notes: Minu märkused
2738 my messages: Minu sõnumid
2739 my profile: Minu profiil
2740 my settings: Minu sätted
2741 my comments: Minu kommentaarid
2742 my_preferences: Minu eelistused
2743 my_dashboard: Minu andmelaud
2744 blocks on me: Saadud blokeeringud
2745 blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2746 create_mute: Vaigista see kasutaja
2747 destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2748 edit_profile: Muuda profiili
2749 send message: Saada sõnum
2754 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2755 add as friend: Lisa sõbraks
2756 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2758 ct status: 'Kaastöötingimused:'
2759 ct undecided: Otsustamata
2760 ct declined: Tagasi lükatud
2761 email address: 'E-posti aadress:'
2762 created from: 'Loodud:'
2764 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2766 administrator: See kasutaja on administraator
2767 moderator: See kasutaja on moderaator
2768 importer: See kasutaja on importija
2770 administrator: Määra administraatori õigused
2771 moderator: Määra moderaatori õigused
2773 administrator: Eemalda administraatori õigused
2774 moderator: Eemalda moderaatori õigused
2775 block_history: Aktiivsed blokeeringud
2776 moderator_history: Seatud blokeeringud
2777 comments: Kommentaarid
2778 create_block: Blokeeri see kasutaja
2779 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2780 confirm_user: Kinnita see kasutaja
2781 hide_user: Peida see kasutaja
2782 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2783 delete_user: Kustuta see kasutaja
2785 report: Teata sellest kasutajast
2787 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2792 older: Vanemad kasutajad
2793 newer: Uuemad kasutajad
2795 one: '%{count} kasutaja leitud'
2796 other: '%{count} kasutajat leitud'
2797 summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2798 summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2799 confirm: Kinnita valitud kasutajad
2800 hide: Peida valitud Kasutajad
2801 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2803 title: Konto peatatud
2804 heading: Konto peatatud
2806 automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2807 automaatselt peatatud.
2808 contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2809 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2811 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2812 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2813 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2815 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2817 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2818 täites allpool oleva vormi.
2819 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2820 ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2823 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2824 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2825 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2827 title: Kinnita rolli andmine
2828 heading: Kinnita rolli andmine
2829 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2831 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2832 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2834 title: Kinnita rolli tühistamine
2835 heading: Kinnita rolli tühistamine
2836 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2838 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2839 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2842 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2843 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2845 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2846 back: Tagasi loendisse
2848 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2849 heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2850 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2851 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2853 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2854 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2855 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2856 show: Vaata seda blokeeringut
2857 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2859 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2860 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2863 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2865 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2867 success: Blokeering uuendatud.
2869 title: Kasutajate blokeeringud
2870 heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2871 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2873 title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2874 heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2875 time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2876 past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2877 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2879 flash: See blokeering on tühistatud.
2881 time_future_html: Lõpuni %{time}.
2882 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2883 time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2884 time_past_html: Lõppes %{time}.
2887 one: '%{count} tund'
2888 other: '%{count} tundi'
2890 one: '%{count} päev'
2891 other: '%{count} päeva'
2893 one: '%{count} nädal'
2894 other: '%{count} nädalat'
2897 other: '%{count} kuud'
2899 one: '%{count} aasta'
2900 other: '%{count} aastat'
2902 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2903 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2904 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2906 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2907 heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2908 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2910 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2911 heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2918 confirm: Oled Sa kindel?
2919 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2921 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2923 not_revoked: (pole tühistatud)
2928 display_name: Blokeeritud kasutaja
2929 creator_name: Blokeerija
2930 reason: Blokeerimise põhjus
2932 revoker_name: Tühistanud
2933 older: Vanemad blokeeringud
2934 newer: Uuemad blokeeringud
2936 all_blocks: Kõik blokeeringud
2937 blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2938 blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2939 blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2940 blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2941 block: 'Blokeering #%{id}'
2944 title: Vaigistatud kasutajad
2945 my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2946 you_have_muted_n_users:
2947 one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2948 other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2949 user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2950 ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2951 user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2952 aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2955 muted_user: Vaigistatud kasutaja
2958 unmute: Tühista vaigistamine
2959 send_message: Saada sõnum
2961 notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2962 error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2964 notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2965 error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2968 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2969 heading: Kasutaja %{user} märkused
2970 subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2971 subheading_submitted: loodud
2972 subheading_commented: kommenteeritud
2973 no_notes: Märkused puuduvad.
2976 description: Kirjeldus
2978 last_changed: Viimati muudetud
2980 title: 'Märkus: %{id}'
2981 description: Kirjeldus
2982 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2983 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2984 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2985 event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2986 event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2987 event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2988 event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2989 event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2990 event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2991 event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2992 event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2993 event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2994 report: sellest märkusest teada anda
2995 anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2996 tuleks eraldi üle kontrollida.
2999 reactivate: Aktiveeri uuesti
3000 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
3001 comment: Kommenteeri
3002 log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
3003 report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
3005 other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
3006 see ise kommentaariga.
3007 other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
3008 disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
3011 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3012 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3013 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3014 anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3015 kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
3016 anonymous_warning_log_in: logi sisse
3017 anonymous_warning_sign_up: registreeru
3018 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3019 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3020 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3030 short_link: Lühilink
3033 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3036 image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3037 download: Laadi alla
3039 include_marker: Lisa marker
3040 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3041 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3042 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3043 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3045 report_problem: Teata probleemist
3049 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3055 title: Näita minu asukohta
3058 cycle_map: Rattakaart
3059 transport_map: Transpordikaart
3060 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3064 notes: Kaardi märkused
3066 gps: Avalikud GPS-rajad
3067 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3069 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3070 make_a_donation: Tee annetus
3071 website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3072 osm_france: OpenStreetMap France
3073 thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3074 andy_allan: Andy Allan
3075 tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3076 hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3078 hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3080 edit_tooltip: Muuda kaarti
3081 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3082 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3083 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3084 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3085 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3086 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3087 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3088 embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3089 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3092 ascend: Tee tõuseb ülespoole
3094 fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3095 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3096 fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3097 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3098 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3099 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3100 fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3101 fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3102 fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3103 descend: Tee laskub allapoole
3106 distance_m: '%{distance} m'
3107 distance_km: '%{distance} km'
3109 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3110 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3112 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3113 slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3114 offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3115 offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3116 offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3118 offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3119 sõites tee %{directions} suunas
3120 offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3121 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3122 offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3123 offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3124 %{directions} suunas
3125 offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3126 tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3127 onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3129 onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3131 onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3132 sõites tee %{directions} suunas
3133 onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3134 onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3135 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3136 merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3137 fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3138 turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3139 sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3140 uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3141 sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3142 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3143 offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3144 offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3145 offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3147 offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3148 sõites tee %{directions} suunas
3149 offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3150 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3151 offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3152 offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3153 %{directions} suunas
3154 offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3155 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3156 onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3157 onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3159 onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3160 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3161 onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3162 onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3163 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3164 merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3165 fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3166 slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3167 via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3168 follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3169 roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3170 leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3171 stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3172 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3173 destination_without_exit: Jõuad kohale
3174 against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3175 end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3176 roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3177 roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3178 exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3180 courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3196 relation: Relatsioon
3197 nothing_found: Objekte ei leitud
3198 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3199 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3201 directions_from: Juhised alates siit
3202 directions_to: Juhised siia
3203 add_note: Lisa siia märkus
3204 show_address: Kuva aadress
3205 query_features: Mis siin on?
3206 centre_map: Kuva kaardi keskel
3209 heading: Kinnikatmise redigeerimine
3210 title: Kinnikatmise redigeerimine
3212 empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3213 heading: Kinnikatmiste loend
3214 title: Kinnikatmiste loend
3216 heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3217 title: Uue kinnikatmise loomine
3219 description: 'Kirjeldus:'
3220 heading: Kinnikatmine "%{title}"
3223 edit: Muuda seda kinnikatmist
3224 destroy: Eemalda see kinnikatmine
3225 confirm: Kas oled kindel?
3227 flash: Kinnikatmine on loodud.
3229 flash: Salvestati muudatused.
3231 not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3232 kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3233 flash: Kinnikatmine hävitatud.
3234 error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3236 leading_whitespace: ees on tühik
3237 trailing_whitespace: lõpus on tühik
3238 invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3239 url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})