1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Mr. Richard Bolla
14 # Author: Veritaslibero
46 display_name: Zobrazované jméno
51 acl: Seznam přístupových práv
53 changeset_tag: Tag sady změn
55 diary_comment: Komentář k deníčku
56 diary_entry: Deníčkový záznam
64 old_node_tag: Starý tag uzlu
65 old_relation: Stará relace
66 old_relation_member: Starý člen relace
67 old_relation_tag: Starý tag relace
69 old_way_node: Starý uzel cesty
70 old_way_tag: Starý tag cesty
72 relation_member: Člen relace
73 relation_tag: Tag relace
77 tracetag: Značka stopy
79 user_preference: Uživatelské nastavení
80 user_token: Uživatelský token
86 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
88 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
90 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
91 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
94 changeset: "Sada změn: %{id}"
95 changesetxml: Soubor změn XML
97 title: Sada změn %{id}
98 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "Patří uživateli:"
103 bounding_box: "Rozsah:"
105 closed_at: "Uzavřeno v:"
106 created_at: "Vytvořeno v:"
108 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
109 one: "Obsahuje následující uzel:"
110 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
112 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
113 one: "Obsahuje následující relaci:"
114 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
116 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
117 one: "Obsahuje následující cestu:"
118 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
119 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
120 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
122 changeset_comment: "Komentář:"
123 deleted_at: "Smazáno:"
124 deleted_by: "Smazal:"
125 edited_at: "Upraveno v:"
126 edited_by: "Upravil:"
127 in_changeset: "V sadě změn:"
130 entry: Relace %{relation_name}
131 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
137 relation: Upravit relaci
140 area: Zobrazit oblast na větší mapě
141 node: Zobrazit uzel na větší mapě
142 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
143 way: Zobrazit cestu na větší mapě
147 next_changeset_tooltip: Další sada změn
148 next_node_tooltip: Následující uzel
149 next_relation_tooltip: Následující relace
150 next_way_tooltip: Následující cesta
151 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
152 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
153 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
154 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
156 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
157 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
158 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
160 download_xml: Stáhnout XML
163 node_title: "Uzel: %{node_name}"
164 view_history: zobrazit historii
166 coordinates: "Souřadnice:"
169 download_xml: Stáhnout XML
170 node_history: Historie uzlu
171 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
172 view_details: zobrazit detaily
174 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
182 showing_page: Zobrazuji stranu
189 download_xml: Stáhnout XML
191 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
192 view_history: zobrazit historii
197 download_xml: Stáhnout XML
198 relation_history: Historie relace
199 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
200 view_details: zobrazit detaily
202 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
208 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
209 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
211 data_frame_title: Data
212 data_layer_name: Procházet mapová data
214 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
215 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
216 hide_areas: Schovat oblasti
217 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
218 load_data: Nahrát data
219 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než [[max_features]] prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
221 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
223 api: Získat tuto oblast pomocí API
224 back: Zobrazit seznam objektů
226 heading: Seznam objektů
239 show_areas: Zobrazit oblasti
240 show_history: Zobrazit historii
241 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
243 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
247 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
248 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
249 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
251 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
258 download_xml: Stáhnout XML
260 view_history: zobrazit historii
262 way_title: "Cesta: %{way_name}"
265 one: patří také do cesty %{related_ways}
266 other: patří také do cest %{related_ways}
270 download_xml: Stáhnout XML
271 view_details: zobrazit detaily
272 way_history: Historie cesty
273 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
279 no_edits: (žádné změny)
280 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
281 still_editing: (stále se upravuje)
282 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
283 changeset_paging_nav:
285 previous: « Předchozí
286 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
294 description: Poslední změny
295 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
296 description_friend: Sady změn vašich přátel
297 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
298 description_user: Sady změn uživatele %{user}
299 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
301 heading_bbox: Sady změn
302 heading_friend: Sady změn
303 heading_nearby: Sady změn
304 heading_user: Sady změn
305 heading_user_bbox: Sady změn
307 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
308 title_friend: Sady změn vašich přátel
309 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
310 title_user: Sady změn uživatele %{user}
311 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
313 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
318 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
319 newer_comments: Novější komentáře
320 older_comments: Starší komentáře
324 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
326 hide_link: Skrýt tento komentář
329 few: "%{count} komentáře"
331 other: "%{count} komentářů"
332 comment_link: Okomentovat tento zápis
334 edit_link: Upravit tento záznam
335 hide_link: Skrýt tento záznam
336 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
337 reply_link: Odpovědět na tento zápis
341 latitude: "Zeměpisná šířka:"
343 longitude: "Zeměpisná délka:"
344 marker_text: Místo deníčkového záznamu
347 title: Upravit deníčkový záznam
348 use_map_link: použít mapu
351 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
352 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
354 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
355 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
357 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
358 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
360 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
361 new: Nový záznam do deníčku
362 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
363 newer_entries: Novější záznamy
364 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
365 older_entries: Starší záznamy
366 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
367 title: Deníčky uživatelů
368 title_friends: Deníčky přátel
369 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
370 user_title: Deníček uživatele %{user}
376 title: Nový záznam do deníčku
378 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
379 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
380 title: Deníčkový záznam nenalezen
382 leave_a_comment: Zanechat komentář
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
386 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
387 user_title: Deníček uživatele %{user}
389 default: Výchozí (v současné době %{name})
391 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
394 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
397 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
398 name: Dálkové ovládání
401 add_marker: Přidat do mapy značku
402 area_to_export: Oblast k exportu
403 embeddable_html: Vkládatelné HTML
404 export_button: Export
405 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
407 format_to_export: Formát exportu
408 image_size: Velikost obrázku
412 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
413 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
416 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
418 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
421 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
422 heading: Příliš velká oblast
425 add_marker: Přidat do mapy značku
426 change_marker: Změnit umístění značky
427 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
428 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
430 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
431 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
435 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
437 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442 description_osm_namefinder:
443 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
447 north_east: severovýchod
448 north_west: severozápad
450 south_east: jihovýchod
451 south_west: jihozápad
455 other: asi %{count} km
458 more_results: Další výsledky
459 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
462 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
465 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
466 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
468 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
469 search_osm_namefinder:
470 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
471 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
472 suffix_suburb: "%{parentname} - %{suffix}"
473 search_osm_nominatim:
477 apron: Odbavovací plocha
481 taxiway: Pojezdová dráha
486 arts_centre: Kulturní centrum
487 artwork: Umělecké dílo
489 auditorium: Posluchárna
493 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
494 bicycle_rental: Půjčovna kol
495 biergarten: Zahradní hospoda
497 bureau_de_change: Směnárna
498 bus_station: Autobusové nádraží
500 car_rental: Půjčovna aut
501 car_sharing: Sdílení aut
504 charging_station: Nabíjecí stanice
508 college: Vysoká škola
509 community_centre: Komunitní centrum
511 crematorium: Krematorium
515 drinking_water: Pitná voda
516 driving_school: Autoškola
517 embassy: Velvyslanectví
518 emergency_phone: Nouzový telefon
519 fast_food: Rychlé občerstvení
520 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
521 fire_hydrant: Požární hydrant
522 fire_station: Hasičská stanice
524 fuel: Čerpací stanice
526 gym: Fitness centrum / tělocvična
528 health_centre: Zdravotní středisko
532 ice_cream: Zmrzlinárna
533 kindergarten: Mateřská škola
537 mountain_rescue: Horská služba
538 nightclub: 'Noční klub'
540 nursing_home: Pečovatelský dům
545 place_of_worship: Náboženský objekt
547 post_box: Poštovní schránka
549 preschool: Mateřská škola
552 public_building: Veřejná budova
553 public_market: Veřejný trh
554 reception_area: Recepce
555 recycling: Tříděný odpad
556 restaurant: Restaurace
557 retirement_home: Domov důchodců
562 shopping: Nákupní centrum
564 social_club: Společenský klub
566 supermarket: Supermarket
569 telephone: Telefonní automat
573 university: Univerzita
574 vending_machine: Prodejní automat
575 veterinary: Veterinární ordinace
576 village_hall: Společenský sál
577 waste_basket: Odpadkový koš
579 youth_centre: Centrum pro mládež
581 administrative: Administrativní hranice
582 national_park: Národní park
583 protected_area: Chráněná oblast
586 suspension: Visutý most
593 bridleway: Koňská stezka
594 bus_guideway: Autobusová dráha
595 bus_stop: Autobusová zastávka
596 byway: Účelová komunikace
597 construction: Silnice ve výstavbě
598 cycleway: Cyklostezka
599 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
602 living_street: Obytná zóna
603 milestone: Kilometrovník
604 minor: Vedlejší silnice
606 motorway_junction: Dálniční křižovatka
607 motorway_link: Dálnice
609 pedestrian: Pěší zóna
611 primary: Silnice první třídy
612 primary_link: Silnice první třídy
613 raceway: Závodní dráha
616 secondary: Silnice druhé třídy
617 secondary_link: Silnice druhé třídy
618 service: Účelová komunikace
619 services: Dálniční odpočívadlo
622 stile: Schůdky přes ohradu
623 tertiary: Silnice třetí třídy
624 tertiary_link: Silnice třetí třídy
627 trunk: Významná silnice
628 trunk_link: Významná silnice
629 unclassified: Silnice
630 unsurfaced: Nezpevněná cesta
632 archaeological_site: Archeologické naleziště
634 boundary_stone: Hraniční kámen
648 wayside_cross: Boží muka
649 wayside_shrine: Boží muka
652 allotments: Zahrádkářská kolonie
654 brownfield: Brownfield
656 commercial: Komerční zóna
657 conservation: Chráněné území
658 construction: Staveniště
660 farmland: Zemědělská půda
665 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
666 industrial: Průmyslová zóna
669 military: Vojenský prostor
671 nature_reserve: Přírodní rezervace
677 recreation_ground: Rekreační oblast
678 reservoir: Zásobník na vodu
679 reservoir_watershed: Povodí nádrže
680 residential: Rezidenční oblast
685 wood: Neudržovaný les
687 beach_resort: Pobřežní letovisko
688 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
690 fishing: Rybářská oblast
692 golf_course: Golfové hřiště
695 miniature_golf: Minigolf
696 nature_reserve: Přírodní rezervace
699 playground: Dětské hřiště
700 recreation_ground: Rekreační oblast
703 sports_centre: Sportovní centrum
709 airfield: Vojenské letiště
716 cave_entrance: Vstup do jeskyně
722 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
752 wood: Neudržovaný les
755 estate_agent: Realitní kancelář
756 government: Vládní úřad
757 insurance: Pojišťovna
758 lawyer: Právnická kancelář
759 travel_agent: Cestovní kancelář
772 isolated_dwelling: Samota
775 municipality: Obecní úřad
783 unincorporated_area: Nezařazená oblast
786 abandoned: Zrušená železniční trať
787 construction: Železnice ve výstavbě
788 disused: Nepoužívaná železniční trať
789 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
790 funicular: Lanová dráha
791 halt: Železniční zastávka
792 historic_station: Nádraží historické železnice
793 junction: Kolejové rozvětvení
794 level_crossing: Železniční přejezd
795 light_rail: Rychlodráha
796 miniature: Zahradní železnice
798 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
799 platform: Železniční nástupiště
800 preserved: Historická železnice
801 spur: Železniční vlečka
802 station: Železniční stanice
803 subway: Stanice metra
804 subway_entrance: Vstup do metra
806 tram: Tramvajová trať
807 tram_stop: Tramvajová zastávka
810 alcohol: Prodej alkoholu
811 antiques: Starožitnosti
815 beverages: Prodej nápojů
819 car: Prodej automobilů
820 car_parts: Prodej autodílů
821 car_repair: Autoservis
822 carpet: Obchod s koberci
823 charity: Charitativní obchod
825 clothes: Prodej oděvů
826 computer: Prodej počítačů
827 confectionery: Cukrárna
828 convenience: Smíšené zboží
829 copyshop: Copycentrum
830 cosmetics: Parfumerie
831 department_store: Obchodní dům
832 discount: Diskontní prodejna
833 doityourself: Obchod pro kutily
834 dry_cleaning: Chemická čistírna
835 electronics: Prodej elektroniky
836 estate_agent: Realitní kancelář
837 farm: Prodej zemědělských výrobků
840 florist: Květinářství
842 funeral_directors: Pohřební služba
843 furniture: Prodej nábytku
845 garden_centre: Zahradnictví
846 general: Smíšení zboží
847 gift: Dárkové zboží, suvenýry
848 greengrocer: Ovoce–zelenina
849 grocery: Prodej potravin
850 hairdresser: Kadeřnictví
851 hardware: Železářství
852 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
853 insurance: Pojišťovna
854 jewelry: Klenotnictví
857 mall: Nákupní centrum
859 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
860 motorcycle: Prodej motocyklů
862 newsagent: Novinový stánek
863 optician: Oční optika
864 organic: Prodej biopotravin
865 outdoor: Outdoorový obchod
866 pet: Prodejna pro chovatele
870 shopping_centre: Nákupní centrum
871 sports: Prodejna pro sportovce
872 stationery: Papírnictví
873 supermarket: Supermarket
875 travel_agency: Cestovní kancelář
876 video: Videopůjčovna, prodej DVD
879 alpine_hut: Vysokohorská chata
880 artwork: Umělecké dílo
881 attraction: Turistická atrakce
882 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
884 camp_site: Tábořiště, kemp
885 caravan_site: Autokemping
890 information: Turistické informace
894 picnic_site: Piknikové místo
895 theme_park: Zábavní park
897 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
902 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
905 connector: Propojení vodních cest
907 derelict_canal: Opuštěný kanál
908 ditch: Meliorační kanál
910 drain: Odvodňovací kanál
912 lock_gate: Vrata plavební komory
913 mineral_spring: Minerální pramen
920 water_point: Vodní bod
927 mapquest: MapQuest Open
929 transport_map: Dopravní mapa
931 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
932 edit_tooltip: Upravit mapu
933 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
934 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
935 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
936 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
939 community_blogs: Komunitní blogy
940 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
941 copyright: Copyright & licence
942 documentation: Dokumentace
943 documentation_title: Dokumentace k projektu
944 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
945 donate_link_text: příspěvkem
947 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
949 export_tooltip: Exportovat mapová data
951 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
952 gps_traces: GPS stopy
953 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
955 help_centre: Centrum nápovědy
956 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
959 home_tooltip: Přejít na polohu domova
960 inbox: zprávy (%{count})
962 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
963 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
964 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
965 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
966 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
967 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
968 intro_2_download: stáhnout
969 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
970 intro_2_license: svobodnou licencí
971 intro_2_use: používat
973 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
975 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
977 alt_text: Logo OpenStreetMap
979 logout_tooltip: Odhlásit
981 text: Pošlete příspěvek
982 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
983 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
984 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
985 partners_bytemark: Bytemark Hosting
986 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
987 partners_ic: Imperial College London
988 partners_partners: partneři
989 partners_ucl: středisko VR UCL
990 sign_up: zaregistrovat se
991 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
992 sotm2011: Navštivte konferenci OpenStreetMap 2011 „The State of the Map“ (Stav mapy) od 9. do 11. září v Denveru!
993 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
994 user_diaries: Deníčky
995 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
997 view_tooltip: Zobrazit mapu
998 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
999 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1001 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1002 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1005 english_link: anglickým originálem
1006 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1007 title: O tomto překladu
1008 legal_babble: "<h2>Autorská práva a licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licenčním ujednání</a>.\n</p>\n\n<h3>Jak uvádět OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“.\n</p>\n<p>\n Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC BY-SA na <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Další informace</h3>\n<p>\n O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Právním FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.\n</p>\n<p>\n Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši přispěvatelé</h3>\n<p>\n Naše licence CC BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.\n</p>\n<!--\nInformace pro editory této stránky\n\nNásledující seznamy obsahují pouze ty organizace, které vyžadují uvedení svého autorství jako podmínku použití svých dat v OpenStreetMap. Nejedná se o všeobecný katalog importů a používá se jen v případě nutnosti uvedení autorství kvůli vyhovění licenci importovaných dat.\n\nVeškeré přídavky musí být nejprve prodiskutovány se správci systému OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu.</li>\n <li><strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Více o využití dat UMP na OSM</a></li>\n <li><strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>).</li>\n <li><strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.\n</p>"
1010 mapping_link: začít mapovat
1011 native_link: českou verzi
1012 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1013 title: O této stránce
1016 deleted: Zpráva smazána
1020 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1021 my_inbox: Má doručená pošta
1023 few: "%{count} nové zprávy"
1024 one: "%{count} novou zprávu"
1025 other: "%{count} nových zpráv"
1026 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1028 few: "%{count} staré zprávy"
1029 one: "%{count} starou zprávu"
1030 other: "%{count} starých zpráv"
1031 outbox: odeslaná pošta
1032 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1034 title: Doručená pošta
1036 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1037 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1039 delete_button: Smazat
1040 read_button: Označit jako přečtené
1041 reply_button: Odpovědět
1042 unread_button: Označit jako nepřečtené
1044 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1046 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1047 message_sent: Zpráva odeslána
1048 send_button: Odeslat
1049 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1051 title: Odeslat zprávu
1053 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1054 heading: Zpráva neexistuje
1055 title: Zpráva neexistuje
1058 inbox: doručená pošta
1060 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1061 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1062 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1063 my_inbox: Má %{inbox_link}
1064 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1065 outbox: odeslaná pošta
1066 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1068 title: Odeslaná pošta
1071 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1072 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1075 reading_your_messages: Čtení zpráv
1076 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1077 reply_button: Odpovědět
1081 unread_button: Označit jako nepřečtené
1082 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1084 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1085 sent_message_summary:
1086 delete_button: Smazat
1088 diary_comment_notification:
1089 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1090 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1091 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1092 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1094 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1096 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1098 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1099 email_confirm_plain:
1100 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1102 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1103 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1104 friend_notification:
1105 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1106 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1107 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1108 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1110 and_no_tags: a bez štítků
1111 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1113 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1114 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1115 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1116 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1119 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1120 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1121 with_description: s popisem
1122 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1124 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1126 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1128 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1129 lost_password_plain:
1130 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1132 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1133 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1134 message_notification:
1135 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1136 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1137 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1138 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1140 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1141 signup_confirm_html:
1142 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1143 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1144 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1145 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1147 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1148 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1149 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1150 more_videos_here: další videa
1151 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1152 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1153 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1154 signup_confirm_plain:
1155 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1156 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1157 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1158 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1159 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1160 current_user_2: "je dostupný na:"
1162 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1163 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1164 more_videos: "Další videa najdete na:"
1165 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1166 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1167 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1168 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1169 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1170 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1171 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1174 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1175 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1176 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1177 allow_write_api: upravovat mapu.
1178 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1179 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1180 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1181 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1183 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1186 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1188 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1191 title: Upravit aplikaci
1193 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1194 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1195 allow_write_api: upravovat mapu.
1196 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1197 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1198 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1199 callback_url: URL pro zpětné volání
1201 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1202 required: Vyžadováno
1203 support_url: URL s podporou
1204 url: Hlavní URL aplikace
1206 application: Název aplikace
1208 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1209 my_apps: Mé klientské aplikace
1210 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1211 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1212 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1213 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1215 title: Moje nastavení OAuth
1217 submit: Zaregistrovat
1218 title: Registrace nové aplikace
1220 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1222 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1223 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1224 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1225 allow_write_api: upravovat mapu.
1226 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1227 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1228 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1229 authorize_url: "Autorizační URL:"
1231 delete: Smazat klienta
1232 edit: Upravit podrobnosti
1233 key: "Uživatelský klíč:"
1234 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1235 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1236 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1237 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1238 url: "URL tokenu požadavku:"
1240 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1248 description: "Popis:"
1251 flash: Změny uloženy.
1254 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1255 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1256 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1257 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1258 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1259 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1260 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1261 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1262 user_page_link: uživatelské stránce
1264 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1265 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1267 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1268 notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1269 project_name: projektu OpenStreetMap
1270 permalink: Trvalý odkaz
1271 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1272 shortlink: Krátký odkaz
1275 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1278 admin: Administrativní hranice
1279 allotments: Zahrádkářská kolonie
1281 - Letištní odbavovací plocha
1283 bridge: Černé obrysy = most
1284 bridleway: Koňská stezka
1285 brownfield: Zbořeniště
1286 building: Významná budova
1292 centre: Sportovní centrum
1293 commercial: Kancelářská oblast
1297 construction: Cesta ve výstavbě
1298 cycleway: Cyklostezka
1299 destination: Průjezd zakázán
1303 golf: Golfové hřiště
1304 heathland: Vřesoviště
1305 industrial: Průmyslová oblast
1309 military: Vojenský prostor
1312 permissive: Přístup tolerován
1313 pitch: Sportovní hřiště
1314 primary: Silnice první třídy
1315 private: Soukromý pozemek
1317 reserve: Přírodní rezervace
1318 resident: Obytná oblast
1319 retail: Nákupní oblast
1321 - Vzletová a přistávací dráha
1326 secondary: Silnice druhé třídy
1332 tourist: Turistická atrakce
1333 track: Lesní a polní cesta
1337 trunk: Významná silnice
1338 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1339 unclassified: Silnice
1340 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1343 alt: Alternativní text
1344 first: První položka
1349 ordered: Číslovaný seznam
1350 second: Druhá položka
1351 subheading: Podnadpis
1353 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1354 unordered: Neseřazený seznam
1361 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1363 where_am_i: Kde se nacházím?
1364 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1367 search_results: Výsledky vyhledávání
1370 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1373 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1374 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1376 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1378 description: "Popis:"
1381 filename: "Název souboru:"
1382 heading: Úprava stopy %{name}
1386 save_button: Uložit změny
1387 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1389 tags_help: oddělené čárkou
1390 title: Úprava stopy %{name}
1391 uploaded_at: "Nahráno v:"
1392 visibility: "Viditelnost:"
1393 visibility_help: co tohle znamená?
1395 public_traces: Veřejné GPS stopy
1396 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1397 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1398 your_traces: Vaše GPS stopy
1400 made_public: Stopa zveřejněna
1402 heading: GPX úložiště offline
1403 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1405 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1407 ago: před %{time_in_words_ago}
1409 count_points: "%{count} bodů"
1411 edit_map: Upravit mapu
1412 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1416 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1419 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1420 trackable: STOPOVATELNÁ
1421 view_map: Zobrazit mapu
1423 description: "Popis:"
1426 tags_help: oddělené čárkou
1427 upload_button: Nahrát
1428 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1429 visibility: "Viditelnost:"
1430 visibility_help: co tohle znamená?
1432 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1433 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1434 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1435 upload_trace: Nahrát stopu
1439 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1441 delete_track: Smazat tuto stopu
1442 description: "Popis:"
1445 edit_track: Upravit tuto stopu
1446 filename: "Název souboru:"
1447 heading: Zobrazení stopy %{name}
1451 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1453 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1455 title: Zobrazení stopy %{name}
1456 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1457 uploaded: "Nahráno v:"
1458 visibility: "Viditelnost:"
1460 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1461 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1462 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1463 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1467 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1468 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1469 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1470 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1471 link text: co to znamená?
1472 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1473 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1474 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1475 delete image: Odstranit stávající obrázek
1476 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1477 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1478 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1479 home location: "Poloha domova:"
1481 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1482 keep image: Zachovat stávající obrázek
1485 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1486 my settings: Moje nastavení
1487 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1488 new image: Přidat obrázek
1489 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1491 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1492 link text: co to znamená?
1494 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1495 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1496 profile description: "Popis profilu:"
1498 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1499 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1500 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1501 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1502 enabled link text: co tohle je?
1503 heading: "Veřejné editace:"
1504 public editing note:
1505 heading: Veřejné editace
1506 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1507 replace image: Nahradit stávající obrázek
1508 return to profile: Zpět na profil
1509 save changes button: Uložit změny
1511 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1513 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1514 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1516 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1517 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1518 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1519 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1520 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1523 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1524 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1525 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1526 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1528 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1529 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1531 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1533 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1535 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1536 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1538 hide: Skrýt vybrané uživatele
1540 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1541 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1542 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1543 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1546 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1547 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1548 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1549 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1550 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1552 login_button: Přihlásit
1553 lost password link: Ztratili jste heslo?
1554 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1555 no account: Nemáte účet?
1556 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1557 notice_terms: OpenStreetMap přechází 1. dubna 2012 na novou licenci. Je stejně otevřená jako ta stávající, ale právní řešení je pro naší mapovou databázi mnohem vhodnější. Velice rádi bychom v OpenStreetMap zachovali vaše příspěvky, to ale můžeme jen v případě, že svolíte k jejich šíření pod novou licencí. V opačném případě je budeme muset z databáze odstranit.<br /><br />Prosíme, přihlaste se a věnujte chvilku k přečtení a odsouhlasení nových podmínek. Děkujeme!
1558 openid: "%{logo} OpenID:"
1559 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1560 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1561 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1564 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1565 title: Přihlášení pomocí AOL
1567 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1568 title: Přihlášení pomocí Google
1570 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1571 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1573 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1574 title: Přihlášení pomocí OpenID
1576 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1577 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1579 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1580 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1582 register now: Zaregistrujte se
1583 remember: Zapamatuj si mě
1585 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1586 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1587 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1589 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1590 logout_button: Odhlásit se
1593 email address: "E-mailová adresa:"
1594 heading: Zapomněli jste heslo?
1595 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1596 new password button: Znovu nastavit heslo
1597 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1598 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1599 title: Ztracené heslo
1601 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1602 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1603 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1605 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1606 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1607 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1608 continue: Pokračovat
1609 display name: "Zobrazované jméno:"
1610 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1611 email address: "E-mailová adresa:"
1612 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1613 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1614 heading: Vytvořit uživatelský účet
1615 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1616 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1617 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1618 openid: "%{logo} OpenID:"
1619 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1620 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1622 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1623 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1624 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1625 title: Vytvořit účet
1626 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1628 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1629 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1630 title: Uživatel nenalezen
1633 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1634 your location: Vaše poloha
1636 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1637 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1639 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1640 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1641 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1642 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1644 reset: Vyresetovat heslo
1645 title: Vyresetovat heslo
1647 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1649 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1650 heading: Účet pozastaven
1651 title: Účet pozastaven
1652 webmaster: webmastera
1655 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1656 consider_pd_why: co to znamená?
1657 decline: Nesouhlasím
1658 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1659 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1660 heading: Podmínky pro přispěvatele
1664 rest_of_world: Zbytek světa
1665 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1666 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1667 title: Podmínky pro přispěvatele
1668 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1670 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1671 add as friend: přidat jako přítele
1672 ago: (před %{time_in_words_ago})
1673 block_history: zobrazit zablokování
1674 blocks by me: zablokování mnou
1675 blocks on me: moje zablokování
1678 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1679 create_block: blokovat tohoto uživatele
1680 created from: "Vytvořeno od:"
1681 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1682 ct declined: Odmítnuty
1683 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1684 ct undecided: Nerozhodnuto
1685 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1686 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1690 email address: "E-mailová adresa:"
1691 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1692 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1693 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1694 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1695 km away: "%{count} km"
1696 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1697 m away: "%{count} m"
1698 mapper since: "Účastník projektu od:"
1699 moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1700 my comments: moje komentáře
1701 my diary: můj deníček
1702 my edits: moje editace
1703 my settings: moje nastavení
1704 my traces: moje stopy
1705 nearby users: Další uživatelé poblíž
1706 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1707 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1708 new diary entry: nový záznam do deníčku
1709 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1710 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1711 oauth settings: nastavení oauth
1712 remove as friend: odstranit jako přítele
1714 administrator: Tento uživatel je správce
1716 administrator: Přidělit práva správce
1717 moderator: Přidělit práva moderátora
1718 moderator: Tento uživatel je moderátor
1720 administrator: Odebrat práva správce
1721 moderator: Odebrat práva moderátora
1722 send message: poslat zprávu
1723 settings_link_text: nastavení
1724 spam score: "Spam skóre:"
1727 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1728 user location: Pozice uživatele
1729 your friends: Vaši přátelé
1732 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1733 heading: Seznam bloků od %{name}
1734 title: Bloky od %{name}
1736 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1737 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1738 title: Zablokování uživatele %{name}
1740 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1741 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1742 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1744 back: Zobrazit všechny bloky
1745 heading: Úprava bloku na %{name}
1746 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1747 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1748 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1749 show: Zobrazit tento blok
1750 submit: Aktualizovat blok
1751 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1753 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1754 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1756 time_future: Končí v %{time}.
1757 time_past: Ukončeno před %{time}.
1758 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1760 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1761 heading: Seznam bloků uživatele
1762 title: Bloky uživatele
1764 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1765 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1767 back: Zobrazit všechny bloky
1768 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1769 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1770 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1771 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1772 submit: Vytvořit blok
1773 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1774 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1775 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1777 back: Zpět na seznam
1778 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1780 confirm: Jste si jistý?
1782 display_name: Zablokovaný uživatel
1784 not_revoked: (nezrušeno)
1785 reason: Důvod pro blok
1787 revoker_name: Zrušno
1792 other: "%{count} hodiny"
1794 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1795 flash: Tento blok byl zrušen.
1796 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1797 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1799 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1800 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1802 back: Zobrazit všechny bloky
1803 confirm: Jste si jistý?
1805 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1806 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1807 reason: "Důvod bloku:"
1812 time_future: Končí v %{time}.
1813 time_past: Ukončeno před %{time}
1814 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1816 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1817 success: Blok aktualizován.
1820 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1821 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1822 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1823 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1825 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1827 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1828 heading: Potvrdit přidělení role
1829 title: Potvrdit přidělení role
1831 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1833 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1834 heading: Potvrdit odebrání role
1835 title: Potvrdit odebrání role