1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
80 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś.
84 changeset: "Sajźba změnow: %{id}"
85 changesetxml: Sajźbu změnow XML
86 download: "%{changeset_xml_link} abo %{osmchange_xml_link} ześěgnuś"
88 title: Sajźba změnow %{id}
89 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Słuša k:"
94 bounding_box: "Wobłuk:"
96 closed_at: "Zacynjony:"
97 created_at: "Napórany:"
99 few: "Ma slědujuce %{count} suki:"
100 one: "Ma slědujucy suk:"
101 other: "Ma slědujucych %{count} sukow:"
102 two: "Ma slědujucej %{count} suka:"
104 few: "Ma slědujuce %{count} relacije:"
105 one: "Ma slědujucu relaciju:"
106 other: "Ma slědujucych %{count} relacijow:"
107 two: "Ma slědujucej %{count} relaciji:"
109 few: "Ma slědujuce %{count} puśe:"
110 one: "Ma slědujucy puś:"
111 other: "Ma slědujucych %{count} puśow:"
112 two: "Ma slědujucej %{count} puśa:"
113 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
114 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
116 changeset_comment: "Komentar:"
117 deleted_at: "Wulašowany:"
118 deleted_by: "Wulašowany wót:"
119 edited_at: "Wobźěłany:"
120 edited_by: "Wobźěłany wót:"
121 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
124 entry: Relacija %{relation_name}
125 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
129 area: Wobcerk wobźěłaś
131 relation: Relaciju wobźěłaś
134 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
135 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
136 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
137 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
138 loading: Zacytujo se...
141 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
142 next_node_tooltip: Pśiducy suk
143 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
144 next_way_tooltip: Pśiducy puś
145 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
146 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
147 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
148 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
150 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja %{user} pokazaś
151 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót %{user}
152 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót %{user}
154 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
155 download_xml: XML ześěgnuś
158 node_title: "Suk: %{node_name}"
159 view_history: historiju pokazaś
161 coordinates: "Koordinaty:"
164 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
165 download_xml: XML ześěgnuś
166 node_history: Historija suka
167 node_history_title: "Historija suka: %{node_name}"
168 view_details: drobnostki pokazaś
170 sorry: Bóžko %{type} z ID %{id} njejo se dał namakaś.
172 changeset: sajźba změnow
178 showing_page: Pokazujo se bok
180 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
181 redaction: Redakcija %{id}
187 download: "%{download_xml_link} abo %{view_history_link}"
188 download_xml: XML ześěgnuś
190 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
191 view_history: historiju pokazaś
196 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
197 download_xml: XML ześěgnuś
198 relation_history: Historija relacije
199 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
200 view_details: drobnostki pokazaś
202 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
208 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
209 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
211 data_frame_title: Daty
212 data_layer_name: Kórtowe daty pśepytaś
214 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
215 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
216 hide_areas: Wobcerki schowaś
217 history_for_feature: Historija za [[feature]]
218 load_data: Daty zacytaś
219 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
220 loading: Zacytujo se...
221 manually_select: Drugi wurězk wubraś
223 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
224 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
226 heading: Lisćina objektow
238 private_user: priwatny wužywaŕ
239 show_areas: Wobcerki pokazaś
240 show_history: Historiju pokazaś
241 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako %{max_bbox_size} byś)"
243 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
247 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
248 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
249 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
251 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
253 changeset: sajźba změnow
258 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
259 download_xml: XML ześěgnuś
261 view_history: Historiju pokazaś
263 way_title: "Puś: %{way_name}"
266 few: teke źěl puśow %{related_ways}
267 one: teke źěl puśa %{related_ways}
268 other: teke źěl puśow %{related_ways}
269 two: teke źěl puśowu %{related_ways}
273 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
274 download_xml: XML ześěgnuś
275 view_details: drobnostki pokazaś
276 way_history: Historija puśa
277 way_history_title: "Historija puśa: %{way_name}"
283 no_edits: (žedne změny)
284 show_area_box: wobłuk pokazaś
285 still_editing: (wobźěłujo se)
286 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
287 changeset_paging_nav:
289 previous: « Pjerwjejšny
290 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
295 saved_at: Datum składowanja
298 description: Aktualne změny
299 description_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
300 description_friend: Změny twójich pśijaśelow
301 description_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
302 description_user: Sajźby změnow wót %{user}
303 description_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
304 heading: Sajźby změnow
305 heading_bbox: Sajźby změnow
306 heading_friend: Sajźby změnow
307 heading_nearby: Sajźby změnow
308 heading_user: Sajźby změnow
309 heading_user_bbox: Sajźby změnow
311 title_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
312 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
313 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
314 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
315 title_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
317 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
322 has_commented_on: "%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował"
323 newer_comments: Nowše komentary
324 older_comments: Starše komentary
328 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
330 hide_link: Toś ten komentar schowaś
333 few: "%{count} komentary"
335 other: "%{count} komentarow"
336 two: "%{count} komentara"
337 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
339 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
340 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
341 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
342 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
348 longitude: "Dlinina:"
349 marker_text: Městno zapiska dnjownika
350 save_button: Składowaś
351 subject: "Temowe nadpismo:"
352 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
353 use_map_link: kórtu wužywaś
356 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
357 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
359 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
360 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
362 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
363 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
365 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
366 new: Nowy zapisk dnjownika
367 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
368 newer_entries: Nowše zapiski
369 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
370 older_entries: Starše zapiski
371 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
372 title: Dnjowniki wužywarjow
373 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
374 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
375 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
381 title: Nowy zapisk dnjownika
383 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
384 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
385 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
387 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
389 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
390 save_button: Składowaś
391 title: Dnjownik %{user} | %{title}
392 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
394 default: Standard (tuchylu %{name})
396 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
399 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
402 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
406 add_marker: Kórśe marku pśidaś
407 area_to_export: Wurězk za eksport
408 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
409 export_button: Eksport
410 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
412 format_to_export: Format za eksport
413 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
416 longitude: "Dlinina:"
417 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
418 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
421 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
423 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
426 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
427 heading: Wobłuk pśewjeliki
430 add_marker: Kórśe marku pśidaś
431 change_marker: Poziciju marki změniś
432 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
433 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
435 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
436 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
440 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441 osm_namefinder: "%{types} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
442 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444 cities: Wjelike města
447 description_osm_namefinder:
448 prefix: "%{distance} %{direction} wót %{type}"
452 north_east: dłujke zajtšo
453 north_west: dłujki wjacor
455 south_east: krotke zajtšo
456 south_west: krotki wjacor
459 few: něźi %{count} km
461 other: něźi %{count} km
462 two: něźi %{count} km
463 zero: mjenjej ako 1 km
465 more_results: Dalšne wuslědki
466 no_results: Žedne wuslědki namakane
469 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
470 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
472 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
473 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
474 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
475 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
476 search_osm_namefinder:
477 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} wót %{parentname})"
478 suffix_place: ", %{distance} %{direction} wót %{placename}"
479 search_osm_nominatim:
483 apron: Lětańske pśedpólo
485 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
486 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
487 taxiway: Lětadłowa cera
492 arts_centre: Kulturny centrum
493 artwork: Wuměłska twórba
494 atm: Pjenjezny awtomat
495 auditorium: Awditorium
500 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
501 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
502 biergarten: Piwowa zagroda
504 bureau_de_change: Zaměnjarnja
505 bus_station: Busowe dwórnišćo
507 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
508 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
509 car_wash: Awtomyjarnja
511 charging_station: Napołnjowańska stacija
516 community_centre: Komunikaciski centrum
517 courthouse: Sudnistwo
518 crematorium: Krematorium
522 drinking_water: Pitna wóda
523 driving_school: Jězdna šula
524 embassy: Wjelikopósłaństwo
525 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
526 fast_food: Pójědankarnja
527 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
528 fire_hydrant: Hydrant
529 fire_station: Wognjarnja
530 food_court: Food Court
534 gym: Fitnesowy centrum
536 health_centre: Strowotniski centrum
539 hunting_stand: Góntwarske sedło
541 kindergarten: Źiśownja
544 marketplace: Wikowanišćo
545 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
546 nightclub: Nocny klub
548 nursing_home: Wótwardowarnja
551 parking: Parkowanišćo
553 place_of_worship: Bóžy dom
555 post_box: Listowy kašćik
560 public_building: Zjawne twarjenje
561 public_market: Zjawny mark
562 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
563 recycling: Zběranišćo starowinow
565 retirement_home: Starcownja
570 shopping: Nakupowanišćo
572 social_centre: Socialny centrum
573 social_club: Towarišliwostny klub
575 supermarket: Supermark
576 swimming_pool: Plěwarnja
577 taxi: Taksijowe městno
578 telephone: Zjawny telefon
582 university: Uniwersita
583 vending_machine: Awtomat
584 veterinary: Skótny gójc
585 village_hall: Gmejnski centrum
586 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
588 youth_centre: Młoźinski centrum
590 administrative: Zastojnstwowa granica
591 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
592 national_park: Narodny park
593 protected_area: Šćitane strony
596 suspension: Wisaty móst
597 swing: Zawjertny móst
603 bridleway: Rejtarska drožka
604 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
605 bus_stop: Busowe zastanišćo
606 byway: Pódlańska droga
607 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
608 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
609 emergency_access_point: Nuzowa słužba
612 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
613 milestone: Kilometrownik
616 motorway_junction: Kśica awtodrogi
617 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
619 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
621 primary: Droga prědnego rěda
622 primary_link: Droga prědnego rěda
623 raceway: Wuběgowanišćo
624 residential: Bydleńska droga
625 rest_area: Wótpócywanišćo
627 secondary: Droga drugego rěda
628 secondary_link: Droga drugego rěda
629 service: Paralelna droga
630 services: Gósćeńc pśi awtodroze
631 speed_camera: Błyskowak
633 stile: Płotowy pśestup
634 tertiary: Droga tśeśego rěda
635 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
638 trunk: Dalokowobchadowa droga
639 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
640 unclassified: Njezarědowana droga
641 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
643 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
644 battlefield: Bitwišćo
645 boundary_stone: Granicny kamjeń
659 wayside_cross: Kśica drogi
660 wayside_shrine: Lodka drogi
665 brownfield: Industrijowe lědo
667 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
668 conservation: Pśirodošćit
669 construction: Twarnišćo
674 garages: Pórěźarnja awtow
676 greenfield: njewobtwarjona zemja
677 industrial: Industrijowy wobcerk
678 landfill: Wótchytanišćo
680 military: Militarny wobcerk
682 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
688 recreation_ground: Wódychańske strony
689 reservoir: Gaśeński jazor
690 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
691 residential: Bydleński wobcerk
692 retail: Drobne wikowanje
693 road: Drogowy wobcerk
694 village_green: Wejsny najs
695 vineyard: Winowe kubło
699 beach_resort: Mórske kupjele
700 bird_hide: Schow za ptaški
703 fitness_station: Fitnesstudio
705 golf_course: Golfowišćo
706 ice_rink: Lodowa hala
707 marina: Jachtowy pśistaw
708 miniature_golf: Minigolf
709 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
712 playground: Grajkanišćo
713 recreation_ground: Wódychańske strony
715 slipway: Łoźowa suwanka
716 sports_centre: Sportowy centrum
718 swimming_pool: Swimmingpool
719 track: Wuběgowánska cera
720 water_park: Wódowy park
722 airfield: Wójarske lětanišćo
729 cave_entrance: Jamowy zachod
740 heath: Wrjosate strony
750 ridge: Górski grjebjeń
758 strait: Mórska wuscyna
764 wetlands: Ługowe łuki
767 accountant: Knigływjeźeński běrow
768 architect: Architektowy běrow
770 employment_agency: Źěłowy amt
771 estate_agent: Maklaŕ gruntow
773 insurance: Zawěsćeński běrow
774 lawyer: Pšawizniski běrow
775 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
776 telecommunication: Telekomunikaciski amt
777 travel_agent: Drogowański běrow
790 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
794 postcode: Postowa licba
798 subdivision: Trabantowe město
801 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
804 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
805 construction: Zeleznicowa cera se twari
806 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
807 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
808 funicular: Powrjozowa zeleznica
809 halt: Zeleznicowe zastanišćo
810 historic_station: Historiske dwórnišćo
811 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
812 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
813 light_rail: Měsćańska zeleznica
814 miniature: Miniaturna zeleznica
815 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
816 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
817 platform: Pśistupnišćo
818 preserved: Wuchowana zeleznica
819 spur: Kólejowy wótstawk
821 subway: Zastanišćo pódzemskeje
822 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
825 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
826 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
828 alcohol: Wobchod za spirituoze
829 antiques: Wobchod za starobki
830 art: Wobchod wuměłskich twórbow
833 beverages: Piśowy mark
834 bicycle: Wobchod za kólasa
838 car_parts: Awtowe narownanki
839 car_repair: Pórěźarnja awtow
840 carpet: Tepichowy wobchod
841 charity: Dobrotnostny wobchod
844 computer: Computerowy wobchod
845 confectionery: Konditarnja
846 convenience: Kšamarska loda
847 copyshop: Kopěrowański wobchod
848 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
849 department_store: Kupnica
851 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
852 dry_cleaning: Cysćarnja
853 electronics: Elektronikowy wobchod
854 estate_agent: Maklaŕ gruntow
855 farm: Žywnosćowy wobchod
856 fashion: Modowy wobchod
857 fish: Wobchod za ryby
859 food: Wobchod za žywidła
860 funeral_directors: Zakopowański institut
861 furniture: Meblowy wobchod
863 garden_centre: Zagrodowy center
864 general: Wobchod za měšane wóry
865 gift: Wobchod za dary
866 greengrocer: Zeleninarski wobchod
867 grocery: Wobchod za žywidła
868 hairdresser: Frizerski salon
869 hardware: Twarski mark
871 insurance: Zawěsćarnja
872 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
877 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
878 motorcycle: Wobchod za motorske
879 music: Wobchod za muzikalije
880 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
882 organic: Wobchod za biocarobu
883 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
884 pet: Coologiska pśedawarnja
887 shoes: Wobchod za crjeje
888 shopping_centre: Kupowański centrum
889 sports: Sportowy wobchod
890 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
891 supermarket: Supermark
892 toys: Wobchod za grajki
893 travel_agency: Drogowański běrow
895 wine: Wobchod za spirituoze
897 alpine_hut: Górski chromcyk
898 artwork: Wuměłska twórba
899 attraction: Atrakcija
900 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
902 camp_site: Campingowanišćo
903 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
904 chalet: Prozninski domcyk
905 guest_house: Góstny dom
908 information: Informacije
912 picnic_site: Piknikowanišćo
913 theme_park: Rozwjaseleński park
915 viewpoint: Rozglědanišćo
920 artificial: Kumštna wódna droga
923 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
925 derelict_canal: Zanjerózony kanal
928 drain: Wótwódowy kanal
930 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
931 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
935 riverbank: Rěcyny brjog
938 water_point: Wódne městno
944 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
945 mapquest: MapQuest Open
947 transport_map: Wobchadowa kórta
949 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
950 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
951 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
952 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
953 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
954 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
956 community: Zgromaźeństwo
957 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
958 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
959 copyright: Awtorske pšawo a licenca
960 documentation: Dokumentacija
961 documentation_title: Dokumentacija za projekt
962 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
963 donate_link_text: dar
965 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
967 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
969 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
970 gps_traces: GPS-slědy
971 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
973 help_centre: Centrum pomocy
974 help_title: Sedło pomocy za projekt
977 home_tooltip: K stojnišćoju
978 inbox: post (%{count})
980 few: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytane powěsći
981 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
982 other: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanych powěsćow
983 two: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanej powěsći
984 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
985 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
986 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
987 intro_2_download: ześěgnuś
988 intro_2_html: Móžoš daty dermo %{download} a pód %{license} %{use}. %{create_account}, aby kórtu pólěpšył.
989 intro_2_license: zjawneju licencu
992 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
994 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
996 alt_text: Logo OpenStreetMap
998 logout_tooltip: Wótzjawiś
1001 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
1002 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
1003 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
1004 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1005 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich %{partners}.
1006 partners_ic: Imperial College London
1007 partners_partners: partnerow
1008 partners_ucl: z UCL VR Centre
1009 sign_up: registrěrowaś
1010 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
1011 sotm2011: Dojź ku konference OpenStreetMap 2011, "the State of the Map", 9 - 11. septembra w Denverje!
1012 tag_line: Licha wikikórta swěta
1013 user_diaries: Dnjowniki
1014 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
1016 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
1017 welcome_user: Witaj, %{user_link}
1018 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
1020 wiki_title: Wikisedło za projekt
1023 english_link: engelskim originalom
1024 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
1025 title: Wó toś tom pśełožku
1026 legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p> \nOpenStreetMap wobstoj ze <i>zjawnych datow</i>, licencěrowanych pód licencu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA). </p> <p> Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.</p>\n\n<h3>Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap</h3>\n<p> Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy se, až nanejmjenjej pódawaš “© OpenStreetMap a sobustatkujucych, CC BY-SA”. Jolic wužywaš jano kórtowe daty, musyš “kórtowe daty © OpenStreetMap a sobustatkujucych, CC BY-SA” pódaś. </p> <p> Źož jo móžno, OpenStreetMap by měł wótkaz do <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC BY-SA do <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na www.openstreetmap.org a na www.creativecommons.org.</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašenja</a>.</p><p> Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow. </p> <p> Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow třeśich póbitowaś. \n\nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje pólow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>. </p> \n\n<h3>Naše sobustatkujuce</h3>\n<p> Naša licenca CC BY-SA pomina se, až “dajoš spócetnemu awtoroju źěk pśiměrjonemu medijoju abo srědkoju, kótaryž wužywaš”. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju se pśidatne źěkowanje k “sobustatkujucym OpenStreetMap”, ale gaž se daty z narodnego kartěrowańskego předewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap zapśimuju, jo pśiměrjone, jim pśez direktne pśewzeće jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tom boku wuźěkowaś. </p>\n\n<!-- Information for page editors The following lists only those organisations who require attribution as a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a general catalogue of imports, and must not be used except when attribution is required to comply with the licence of the imported data. Any additions here must be discussed with OSM sysadmins first. --> \n<ul id=\"contributors\"><li><strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau of Statistics).</li>\n<li><strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pód <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)\na <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg.</a></li>\n<li><strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n<li><strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n<li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n<li><strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.</li> \n<li><strong>Pólska</strong>: Wopśimujo daty z <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Awtorske pšawo sobustatkujucych UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Wěcej wó wužywanju UMP-datow w OSM</a></li>\n<li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010.</li> </ul>\n\n<p> Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje. </p>"
1028 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1029 native_link: dolnoserbskej wersiji
1030 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1031 title: Wó toś tom boku
1034 deleted: Powěsć wulašowana
1038 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1041 few: "%{count} nowe powěsći"
1042 one: "%{count} nowa powěsć"
1043 other: "%{count} nowych powěsćow"
1044 two: "%{count} nowej powěsći"
1045 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
1047 few: "%{count} stare powěsći"
1048 one: "%{count} stara powěsć"
1049 other: "%{count} starych powěsćow"
1050 two: "%{count} starej powěsći"
1052 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1053 subject: Temowe nadpismo
1056 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1057 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1059 delete_button: Lašowaś
1060 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1061 reply_button: Wótegroniś
1062 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1064 back_to_inbox: Slědk k postoju
1066 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
1067 message_sent: Powěsć pósłana
1069 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
1070 subject: Temowe nadpismo
1071 title: Powěsć pósłaś
1073 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1074 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1075 title: Powěsć njeeksistěrujo
1080 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1081 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1082 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1083 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1084 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1085 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1087 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1088 subject: Temowe nadpismo
1092 back_to_inbox: Slědk k postoju
1093 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
1096 reading_your_messages: Swójske powěsći
1097 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1098 reply_button: Wótegroniś
1099 subject: Temowe nadpismo
1102 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1103 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1105 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1106 sent_message_summary:
1107 delete_button: Lašowaś
1109 diary_comment_notification:
1110 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1111 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1112 hi: Witaj %{to_user},
1113 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1115 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1117 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1119 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1120 email_confirm_plain:
1121 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1123 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1124 hopefully_you_2: "%{server_url} do %{new_address} změniś."
1125 friend_notification:
1126 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1127 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1128 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1129 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1131 and_no_tags: a žedne atributy.
1132 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1134 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1135 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1136 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1137 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1140 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1141 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1142 with_description: z wopisanim
1143 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1145 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1147 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1149 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1150 lost_password_plain:
1151 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1153 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1154 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1155 message_notification:
1156 footer1: Móžoš powěsć teke how na %{readurl} cytaś
1157 footer2: a na %{replyurl} wótegroniś
1158 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1159 hi: Witaj %{to_user},
1161 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1162 signup_confirm_html:
1163 ask_questions: Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle <a href="http://help.openstreetmap.org/">Pšašanja a wótegrona</a> pšašaś.
1164 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1165 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1166 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1168 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1169 introductory_video: Móžoš se %{introductory_video_link} woglědaś.
1170 more_videos: Su %{more_videos_link}.
1171 more_videos_here: how dalšne wideo
1172 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1173 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1174 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1175 signup_confirm_plain:
1176 ask_questions: "Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle Pšašanja a wótegrona pšašaś:"
1177 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1178 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1179 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1180 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1181 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1183 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1184 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1185 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1186 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1187 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1188 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1189 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1190 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1193 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1194 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1195 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1196 allow_write_api: kórtu změniś.
1197 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1198 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1199 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1200 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1202 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1205 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1207 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1210 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1212 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1213 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1214 allow_write_api: kórtu změniś.
1215 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1216 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1217 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1218 callback_url: URL slědkwołanja
1220 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1222 support_url: URL pódpěry
1223 url: URL głowneje aplikacije
1225 application: Mě aplikacije
1226 issued_at: Wustajony
1227 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1228 my_apps: Móje aplikacije
1229 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1230 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1231 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1232 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1234 title: Móje OAuth-drobnostiki
1236 submit: Registrěrowaś
1237 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1239 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1241 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1242 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1243 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1244 allow_write_api: kórtu změniś.
1245 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1246 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1247 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1248 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1249 confirm: Sy se wěsty?
1250 delete: Klient wulašowaś
1251 edit: Drobnostki wobźěłaś
1252 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1253 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1254 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1255 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1256 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1257 url: "URL za napšašowański token:"
1259 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1262 flash: Redakcija jo se napórała.
1264 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
1265 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1266 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije, nježli až ju wulašujoš.
1268 description: Wopisanje
1269 heading: Redakciju wobźěłaś
1270 submit: Redakciju składowaś
1271 title: Redakciju wobźěłaś
1273 empty: Žedne redakcije njejsu.
1274 heading: Lisćina redakcijow
1275 title: Lisćina redakcijow
1277 description: Wopisanje
1278 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1279 submit: Redakciju napóraś
1280 title: Nowa redakcija se napórajo
1282 confirm: Sy se wěsty?
1283 description: "Wopisanje:"
1284 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1285 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1286 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1287 title: Redakcija se pokazujo
1290 flash: Změny skłaźone.
1293 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1294 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1295 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1296 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1297 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1298 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije
1299 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1300 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1301 user_page_link: wužywarskem boku
1303 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1304 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1306 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1307 notice: Licencěrowany pód licencu %{license_name} pśez %{project_name} a jogo sobustatkujucych.
1308 project_name: Projekt OpenStreetMap
1309 permalink: Trajny wótkaz
1310 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1311 shortlink: Krotki wótkaz
1314 map_key_tooltip: Legenda za kórtu
1317 admin: Zastojnstwowa granica
1318 allotments: Gumnyškarnje
1320 - Pśedpólo lětanišća
1322 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1323 bridleway: Rejtarska drožka
1324 brownfield: Industrijowe lědo
1325 building: Pśesegajuce twarjenje
1328 - Kablowa elektriska
1331 centre: Sportowy centrum
1332 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1336 construction: Drogi w twari
1337 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1338 destination: Jano za pśigranicujucych
1343 heathland: Wrjosate strony
1344 industrial: Industrijowy wobcerk
1348 military: Militarny wobcerk
1351 permissive: Dowólony pśistup
1353 primary: Zwězkowa droga
1354 private: Priwatny pśistup
1356 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1357 resident: Bydleński wobcerk
1358 retail: Nakupowanišćo
1365 secondary: Nakrajna droga
1366 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1371 tourist: Turistowa atrakcija
1374 - Měsćańska zeleznica
1377 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1378 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1379 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1382 alt: Alternatiwny tekst
1383 first: Prědny element
1388 ordered: Numerěrowana lisćina
1389 second: Drugi element
1390 subheading: Pódnapismo
1392 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzěrowany
1393 unordered: Nalicenje
1400 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1403 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1406 search_results: Pytańske wuslědki
1409 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1412 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1413 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1415 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1417 description: "Wopisanje:"
1420 filename: "Datajowe mě:"
1421 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1425 save_button: Změny składowaś
1426 start_coord: "Startowa koordinata:"
1428 tags_help: pśez komu wótźělony
1429 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1430 uploaded_at: "Nagraty:"
1431 visibility: "Widobnosć:"
1432 visibility_help: Co to groni?
1434 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1435 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1436 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1437 your_traces: Twóje GPS-slědy
1439 made_public: Wózjawjona cera
1441 heading: Składowanje GPX offline
1442 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1444 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1446 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1448 count_points: "%{count} dypkow"
1450 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1451 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1455 pending: Njedocynjony
1458 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1459 trackable: SLĚDUJOBNY
1460 view_map: Kórtu pokazaś
1462 description: "Wopisanje:"
1465 tags_help: pśez komu wótźělony
1466 upload_button: Nagraś
1467 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1468 visibility: "Widobnosć:"
1469 visibility_help: Co to groni?
1471 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1472 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1473 traces_waiting: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1474 upload_trace: Slěd nagraś
1479 previous: « Pjerwjejšny
1480 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
1482 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1483 description: "Wopisanje:"
1486 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1487 filename: "Datajowe mě:"
1488 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1492 pending: NJEDOCYNJONY
1494 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1496 title: Pokazujo se slěd %{name}
1497 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1498 uploaded: "Nagraty:"
1499 visibility: "Widobnosć:"
1501 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1502 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1503 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1504 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1508 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1509 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1510 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1511 link text: Co to jo?
1512 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1513 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1514 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1515 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1516 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1517 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1518 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1519 home location: "Bydlišćo:"
1521 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1522 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1524 longitude: "Dlinina:"
1525 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1526 my settings: Móje nastajenja
1527 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1528 new image: Wobraz pśidaś
1529 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1531 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1532 link text: Co to jo?
1534 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1535 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1536 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1538 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1539 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1540 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1541 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1542 enabled link text: Co to jo?
1543 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1544 public editing note:
1545 heading: Zjawne wobźěłowanje
1546 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1547 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1548 return to profile: Slědk k profiloju
1549 save changes button: Změny składowaś
1550 title: Konto wobźěłaś
1551 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1553 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1554 before you start: Wěmy, až nejskerjej njamóžoš docakaś kartěrowanje zachopiś, ale ty by měł nejpjerwjej někotare informacije wó sebje w slědujucem formularje pódaś.
1556 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1557 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1558 reconfirm: Jolic jo se južo něco casa minuło, wót togo casa ako sy se zregistrěrował, musyš ewentuelnje sam <a href="%{reconfirm}">nowu wobkšuśeńsku e-mail pósłaś</a>.
1559 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1560 unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1563 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1564 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1565 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1566 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1568 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1569 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1571 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1573 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1575 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1576 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1578 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1580 one: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1581 other: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1582 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1583 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1586 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1587 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1588 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1589 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1590 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1591 heading: Pśizjawjenje
1592 login_button: Pśizjawiś se
1593 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1594 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1595 no account: Njamaš wužywarske konto?
1596 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Wěcej wó pśichodnej licencnej změnje OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">pśełožki</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1597 notice_terms: OpenStreetMap pśejźo 1. apryla 2012 k nowej licency. Jo teke licha ako aktualna, ale pšawniske wuměnjenja góźe se lěpjej k našej kórtowej datowej bance. My by rady twóje pśinoski w OpenStreetMap wobchowali, ale móžomy to jano cyniś, jolic sy wobjadny, až rozšyrjomy twóje pśinoski pód nowej licencu. Howac musymy je z datoweje banki wótpóraś.<br /><br />Pšosym wózjaw se, bjeŕ se pótom někotare sekundy casa, aby nowe wuměnjenja pśeglědał a akceptěrował. Wjeliki źěk!
1598 openid: "%{logo} OpenID:"
1599 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1600 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1601 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1604 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1605 title: Z AOL pśizjawiś
1607 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1608 title: Z Google pśizjawiś
1610 alt: Z OpenID z myOpenID pśizjawiś
1611 title: Z myOpenID pśizjawiś
1613 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1614 title: Z OpenID se pśizjawiś
1616 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1617 title: Z Wordpress pśizjawiś
1619 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1620 title: Z Yahoo pśizjawiś
1621 password: "Gronidło:"
1622 register now: Něnto registrěrowaś
1623 remember: "Spomnjeś se:"
1625 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1626 with openid: "Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:"
1627 with username: "Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:"
1629 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1630 logout_button: Wótzjawjenje
1633 email address: "E-mailowa adresa:"
1634 heading: Sy gronidło zabył?
1635 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1636 new password button: Gronidło slědk stajiś
1637 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1638 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1639 title: Zabyte gronidło
1641 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1642 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1643 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel."
1645 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1646 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1647 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1649 display name: "Wužywarske mě:"
1650 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1651 email address: "E-mailowa adresa:"
1652 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1653 flash create success message: Źěkujomy se za registrěrowanje. Smy wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1654 heading: Wužywarske konto załožyś
1655 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1656 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1657 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1658 openid: "%{logo} OpenID:"
1659 openid association: "<p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>\n<li>\nJolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.\n</li>\n</ul>"
1660 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1661 password: "Gronidło:"
1662 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1663 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1664 title: Konto załožyś
1665 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1667 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1668 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1669 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1672 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1673 your location: Twójo městno
1675 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1676 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1678 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1679 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1680 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1681 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1682 password: "Gronidło:"
1683 reset: Gronidło slědk stajiś
1684 title: Gronidło slědk stajiś
1686 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1688 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1689 heading: Konto wupowěźone
1690 title: Konto wupowěźone
1691 webmaster: webmejstaŕ
1694 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1695 consider_pd_why: Co to jo?
1697 guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href=\"%{summary}\">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href=\"%{translations}\">njeoficielne pśełožki</a>"
1698 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1702 rest_of_world: Zbytk swěta
1703 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1704 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1705 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1706 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1708 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1709 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1710 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1711 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1712 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1713 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1716 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1717 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1718 created from: "Napórany z:"
1719 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1720 ct declined: Wótpokazany
1721 ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1722 ct undecided: Njerozsuźony
1723 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1724 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1725 description: Wopisanje
1728 email address: "E-mailowa adresa:"
1729 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow pśepytaś
1730 friends_diaries: Wšykne dnjownikowe zapiski pśijaśelow pśepytaś
1731 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1732 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku %{settings_link} nastajiś.
1733 km away: "%{count} km zdalony"
1734 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1735 m away: "%{count} m zdalony"
1736 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1737 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1738 my comments: móje komentary
1739 my diary: mój dnjownik
1740 my edits: móje změny
1741 my settings: móje nastajenja
1742 my traces: móje slědy
1743 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1744 nearby_changesets: Wšykne sajźby změnow wužywarjow w bliskosći pśepytaś
1745 nearby_diaries: Wšykne dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći pśepytaś
1746 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1747 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1748 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1749 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1750 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1752 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1754 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1755 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1756 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1758 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1759 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1760 send message: powěsć pósłaś
1761 settings_link_text: nastajenja
1762 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1765 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1766 user location: Wužywarske městno
1767 your friends: Twóje pśijaśele
1770 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1771 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1772 title: Blokěrowanja wót %{name}
1774 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1775 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1776 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1778 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1779 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1780 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1782 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1783 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1784 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1785 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1786 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1787 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1788 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1789 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1791 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1792 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1794 time_future: Kóńcy se %{time}.
1795 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1796 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1798 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1799 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1800 title: Wužywarske blokěrowanja
1802 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1803 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1805 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1806 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1807 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1808 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1809 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1810 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1811 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1812 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1813 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1815 back: Slědk k indeksoju
1816 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1818 confirm: Sy se wěsty?
1819 creator_name: Blokěrowaŕ
1820 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1822 not_revoked: (nic wótpórany)
1823 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1825 revoker_name: Wótpórany wót
1829 few: "%{count} góźiny"
1831 other: "%{count} góźinow"
1832 two: "%{count} góźinje"
1834 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1835 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1836 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1837 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1839 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1840 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1842 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1843 confirm: Sy se wěsty?
1845 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1846 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1847 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1849 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1852 time_future: Kóńcy se %{time}
1853 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1854 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1856 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1857 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1860 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1861 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1862 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1863 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1865 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1867 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1868 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1869 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1871 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1873 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1874 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1875 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś