1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
19 description: Beschreiwung
26 description: Beschreiwung
27 display_name: Numm dee gewise gëtt
38 old_relation: Al Relatioun
43 user_preference: Benotzerastellung
47 download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} eroflueden.
48 osmchangexml: osmChange XML
50 belongs_to: "Gehéiert dem:"
52 closed_at: "Zougemaach den:"
54 changeset_comment: "Bemierkung:"
55 deleted_by: "Geläscht vum:"
56 edited_at: "Geännert den:"
57 edited_by: "Geännert vum:"
60 entry: Relatioun %{relation_name}
61 entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
65 area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
66 node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
67 relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
68 way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
72 next_node_tooltip: Nächste Knuet
73 next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
74 next_way_tooltip: Nächste Wee
75 prev_node_tooltip: Virege Knuet
76 prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
77 prev_way_tooltip: Virege Wee
79 name_changeset_tooltip: Ännerunge vum %{user} weisen
80 next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum %{user}
81 prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum %{user}
83 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
84 download_xml: XML eroflueden
87 node_title: "Knuet: %{node_name}"
88 view_history: Versioune weisen
90 coordinates: "Koordinaten:"
91 part_of: "Deel vu(n):"
93 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
94 download_xml: XML eroflueden
95 view_details: Detailer weisen
97 sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn.
104 showing_page: Säit gëtt gewisen
109 download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
110 download_xml: XML eroflueden
112 relation_title: "Relatioun: %{relation_name}"
113 view_history: Versioune weisen
116 part_of: "Deel vu(n):"
118 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
119 download_xml: XML eroflueden
120 view_details: Detailer weisen
122 entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
128 manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen
130 data_frame_title: Donnéeën
131 data_layer_name: Donnéeë vun de Kaarten duerchkucken
133 edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
134 load_data: Donnéeë lueden
138 heading: Lëscht mat Objeten
150 private_user: private Benotzer
151 show_history: Versioune weisen
152 wait: Waart w.e.g. ...
155 key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
156 tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
157 wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
164 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
165 download_xml: XML eroflueden
167 view_history: Versioune weisen
169 way_title: "Wee: %{way_name}"
172 part_of: "Deel vu(n):"
174 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
175 download_xml: XML eroflueden
176 view_details: Detailer weisen
182 no_edits: (keng Ännerungen)
183 changeset_paging_nav:
186 showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
190 saved_at: Gespäichert de(n)
193 description: Rezent Ännerungen
197 newer_comments: Méi nei Bemierkungen
198 older_comments: Méi al Bemierkungen
201 confirm: Confirméieren
202 hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
204 confirm: Confirméieren
208 save_button: Späicheren
210 use_map_link: Kaart benotzen
215 leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
216 save_button: Späicheren
219 export_button: Exportéieren
221 image_size: "Gréisst vum Bild:"
227 heading: Beräich ze grouss
231 view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
246 more_results: Méi Resultater
247 no_results: Näischt fonnt
250 ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
251 geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
252 latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
253 osm_namefinder: Resultater vun <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
254 uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
255 us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
256 search_osm_namefinder:
257 suffix_place: ", %{distance} %{direction} vu(n) %{placename}"
258 search_osm_nominatim:
262 auditorium: Auditoire
264 bureau_de_change: Wiesselbüro
265 bus_station: Busarrêt
269 crematorium: Crematoire
272 drinking_water: Drénkwaasser
273 driving_school: Fahrschoul
275 emergency_phone: Noutruff-Telefon
276 fire_station: Pompjeeën
281 kindergarten: Spillschoul
284 marketplace: Maartplaz
285 mountain_rescue: Biergrettung
291 post_office: Postbüro
292 preschool: Spillschoul
295 restaurant: Restaurant
300 supermarket: Supermarché
302 telephone: Telefonscabine
306 university: Universitéit
307 vending_machine: Verkaafsautomat
308 veterinary: Déiereklinik
319 primary: Haaptstrooss
320 primary_link: Haaptstrooss
322 secondary_link: Niewestrooss
325 archaeological_site: Archeologesche Site
326 battlefield: Schluechtfeld
340 military: Militairegebitt
347 golf_course: Golfterrain
349 miniature_golf: Minigolf
350 nature_reserve: Naturschutzgebitt
352 playground: Spillplaz
354 swimming_pool: Schwëmm
388 abandoned: Fréier Eisebunn
389 disused: Fréier Eisebunn
390 miniature: Miniatur-Eisebunn
391 station: Gare (Eisebunn)
392 subway: Metro-Statioun
396 books: Bichergeschäft
399 clothes: Kleedergeschäft
400 dry_cleaning: Botzerei
403 furniture: Miwwelgeschäft
405 hairdresser: Coiffeur
406 insurance: Versécherungsbüro
411 shoes: Schonggeschäft
412 sports: Sportsgeschäft
413 supermarket: Supermarché
414 travel_agency: Reesbüro
416 artwork: Konschtwierk
417 attraction: Attraktioun
420 information: Informatioun
423 picnic_site: Piknikplaz
425 viewpoint: Aussiichtspunkt
431 waterfall: Waasserfall
434 edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
435 edit_tooltip: Kaart änneren
437 copyright: Copyright & Lizenz
438 documentation: Dokumentatioun
439 documentation_title: Dokumentatioun vum Projet
440 donate_link_text: Don
443 foundation: Fondatioun
447 alt_text: OpenStreetMap Logo
448 logout_tooltip: Ausloggen
451 title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
452 partners_partners: Partner
453 user_diaries: Benotzer Bloggen
454 view_tooltip: Kaart weisen
455 welcome_user: Wëllkomm, %{user_link}
456 welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
460 english_link: den engleschen Original
461 title: Iwwer dës Iwwersetzung
463 native_link: lëtzebuergesch Versioun
464 title: Iwwer dës Säit
467 deleted: Message geläscht
473 delete_button: Läschen
474 read_button: Als geliest markéieren
475 reply_button: Äntwerten
476 unread_button: Als net geliest markéieren
478 send_button: Schécken
479 send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
481 title: Noriicht schécken
483 heading: Keen esou ee Message
484 title: Keen esou ee Message
490 reply_button: Äntwerten
492 title: Message liesen
493 sent_message_summary:
494 delete_button: Läschen
496 diary_comment_notification:
497 hi: Salut %{to_user},
499 subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
506 with_description: mat der Beschreiwung
511 message_notification:
512 footer1: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen
513 hi: Salut %{to_user},
516 more_videos: Et gëtt nach méi %{more_videos_link}.
517 more_videos_here: méi Videoen hei
518 signup_confirm_plain:
519 more_videos: "Hei si méi Videoen:"
525 required: Obligatoresch
527 submit: Registréieren
529 allow_write_api: Kaart änneren
530 confirm: Sidd Dir sécher?
531 edit: Detailer änneren
534 description: Beschreiwung
536 description: Beschreiwung
538 confirm: Sidd Dir sécher?
539 description: "Beschreiwung:"
541 flash: Ännerunge gespäichert.
544 user_page_link: Benotzersäit
557 military: Militärgebitt
567 tourist: Touristenattraktioun
578 where_am_i: Wou sinn ech?
581 search_results: Resultater vum Sichen
584 friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
587 description: "Beschreiwung:"
590 filename: "Numm vum Fichier:"
594 save_button: Ännerunge späicheren
595 start_coord: "Ufankskoordinaten:"
596 tags_help: Mat Komma getrennt
597 uploaded_at: "Eropgelueden:"
598 visibility: "Visibilitéit:"
599 visibility_help: wat heescht dat?
601 ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
603 count_points: "%{count} Punkten"
605 edit_map: Kaart änneren
611 view_map: Kaart weisen
613 description: "Beschreiwung:"
615 tags_help: Mat Komma getrennt
616 upload_button: Eroplueden
617 upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
618 visibility: "Visibilitéit:"
619 visibility_help: wat heescht dat?
623 showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
625 description: "Beschreiwung:"
628 filename: "Numm vum Fichier:"
634 start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
635 uploaded: "Eropgelueden:"
636 visibility: "Visibilitéit:"
640 link text: wat ass dëst?
641 current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
642 delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
643 email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
644 flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
646 keep image: Dat aktuellt Bild behalen
647 make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
648 my settings: Meng Astellungen
649 new email address: "Nei E-Mailadress:"
650 new image: E Bild derbäisetzen
652 link text: wat ass dat?
653 preferred languages: "Léifste Sproochen:"
654 profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
656 disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
657 enabled link text: wat ass dëst?
658 replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
659 return to profile: "Zréck op de Profil:"
660 save changes button: Ännerunge späicheren
661 title: Benotzerkont änneren
663 already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
664 button: Confirméieren
665 heading: E Benotzerkont confirméieren
666 press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
668 button: Confirméieren
669 heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
671 failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
673 not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
675 flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
677 confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
678 empty: Et goufe keng esou Benotzer fonnt
680 hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
683 email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
685 login_button: Umellen
686 lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
687 new to osm: Nei bäi OpenStreetMap?
690 title: Alogge mat Google
692 title: Alogge mat OpenID
693 password: "Passwuert:"
694 register now: Elo aschreiwen
697 heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
698 logout_button: Ofmellen
701 email address: "E-Mailadress:"
702 heading: Passwuert vergiess?
703 new password button: Passwuert zrécksetzen
704 notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
705 title: Passwuert vergiess
707 already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
708 failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
709 success: "%{name} ass elo Äre Frënd."
711 confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
712 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
714 display name: Numm weisen
715 email address: "E-Mailadress:"
716 heading: E Benotzerkont uleeën
717 no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
718 password: "Passwuert:"
719 title: Benotzerkont opmaachen
721 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
722 title: Esou e Benotzer gëtt et net
726 not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
727 success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
729 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
730 flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
731 heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
732 password: "Passwuert:"
733 reset: Passwuert zrécksetzen
734 title: Passwuert zrécksetzen
739 consider_pd_why: wat ass dat?
743 rest_of_world: Rescht vun der Welt
744 legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
746 activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
747 add as friend: als Frënd derbäisetzen
748 ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
749 blocks by me: vu mir gespaart
750 confirm: Confirméieren
751 confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
752 create_block: dëse Benotzer spären
753 deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
754 delete_user: dëse Benotzer läschen
755 description: Beschreiwung
758 email address: "E-Mailadress:"
759 hide_user: dëse Benotzer verstoppen
760 km away: "%{count} km ewech"
761 m away: "%{count} m ewech"
763 my edits: meng Ännerungen
764 my settings: meng Astellungen
765 nearby users: Aner Benotzer nobäi
766 no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
767 remove as friend: als Frënd ewechhuelen
769 administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
771 administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
772 moderator: Moderateursrechter ginn
773 moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
775 administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
776 moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
777 send message: Noriicht schécken
778 settings_link_text: Astellungen
780 unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
781 your friends: Är Frënn
784 title: Späre vum %{name}
786 empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart."
788 back: All Späre weisen
789 show: Dës Spär weisen
790 submit: Spär aktualiséieren
792 empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
793 heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
794 title: Benotzerspären
796 back: All Späre weisen
799 confirm: Sidd Dir sécher?
800 display_name: Gespaarte Benotzer
802 reason: Grond fir d'Spär
807 other: "%{count} Stonnen"
811 back: All Späre weisen
812 confirm: Sidd Dir sécher?
814 heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
815 reason: "Grond fir d'Spär:"
818 title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
820 success: Spär aktualiséiert
823 already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
824 doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
825 not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
826 not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
828 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
829 confirm: Confirméieren
830 heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
831 title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
833 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
834 confirm: Confirméieren
835 fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
836 heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
837 title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll