1 # Messages for Latvian (Latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
42 display_name: Rādāmais vārds
47 acl: Piekļuves vadības saraksts
48 changeset: Izmaiņu kopa
49 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
51 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
52 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
57 node_tag: Punkta apzīmējums
59 old_node: Vecais punkts
60 old_node_tag: Vecā punkta birka
61 old_relation: Vecā relācija
62 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
63 old_relation_tag: Vecās relācijas birka
65 old_way_node: Vecās līnijas punkts
66 old_way_tag: Vecās līnijas birka
68 relation_member: Relācijas loceklis
69 relation_tag: Relācijas birka
72 tracepoint: Trases punkts
73 tracetag: Trases birka
75 user_preference: Lietāja iestatījums
76 user_token: Lietotāja tiesības
78 way_node: Līnijas punkts
79 way_tag: Līnijas apzīmējums
82 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
84 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
86 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
87 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
90 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
91 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
92 download: Lejupielādēt %{changeset_xml_link} vai %{osmchange_xml_link}
94 title: Izmaiņu kopa %{id}
95 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
100 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
103 created_at: "Izveidots:"
105 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
106 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
108 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
109 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
111 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
112 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
113 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
114 show_area_box: Rādīt Apgabala Rāmi
116 changeset_comment: "Komentārs:"
117 deleted_at: "Izdzēsts:"
118 deleted_by: "Izdzēsis:"
120 edited_by: "Labojis:"
121 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
124 entry: Relācija %{relation_name}
125 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
129 area: Rediģētu apgabalu
131 relation: Rediģēt relāciju
134 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
135 node: Skatīt punktu lielākā kartē
136 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
137 way: Skatīt līniju lielākā kartē
141 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
142 next_node_tooltip: Nākamais punkts
143 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
144 next_way_tooltip: Nākamā līnija
145 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
146 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
147 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
148 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
150 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
151 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
152 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
154 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} vai %{edit_link}"
155 download_xml: Lejupielādēt XML
158 node_title: "Punkts: %{node_name}"
159 view_history: skatīt vēsturi
161 coordinates: "Koordinātes:"
164 download: "%{download_xml_link} vai %{view_details_link}"
165 download_xml: Lejupielādēt XML
166 node_history: Punkta vēsture
167 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
168 view_details: skatīt sīkāku informāciju
170 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
172 changeset: izmaiņu kopa
178 showing_page: Rāda lapu
180 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
181 redaction: Redakcijas %{id}
187 download: "%{download_xml_link} vai %{view_history_link}"
188 download_xml: Lejupielādēt XML
190 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
191 view_history: skatīt vēsturi
196 download: "%{download_xml_link} vai %{view_details_link}"
197 download_xml: Lejupielādēt XML
198 relation_history: Relācijas vēsture
199 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
200 view_details: skatīt sīkāku informāciju
202 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
208 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
209 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
211 data_frame_title: Dati
212 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
213 details: Sīkāka informācija
214 drag_a_box: Uzvelciet rāmi uz kartes, lai izvēlētos apgabalu
215 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja [[user]] [[timestamp]]
216 hide_areas: Paslēpt zonas
217 history_for_feature: Vēsture [[feature]]
218 load_data: Ielādēt datus
219 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur [[num_features]] iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā 100 iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
221 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
223 api: Izgūt šo apgabalu no API
224 back: Parādīt objektu sarakstu
225 details: Sīkāka informācija
226 heading: Objektu saraksts
238 private_user: privāts lietotājs
239 show_areas: Rādīt apgabalus
240 show_history: Rādīt vēsturi
241 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis [[bbox_size]], ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
243 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
247 key: Birkas %{key} viki lapa
248 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
249 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
251 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
253 changeset: izmaiņu kopa
258 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} vai %{edit_link}"
259 download_xml: Lejupielādēt XML
261 view_history: skatīt vēsturi
263 way_title: "Līnija: %{way_name}"
266 one: arī daļa no ceļa %{related_ways}
267 other: arī daļa no ceļiem %{related_ways}
271 download: "%{download_xml_link} vai %{view_details_link}"
272 download_xml: Lejupielādēt XML
273 view_details: skatīt sīkāku informāciju
274 way_history: Līnijas vēsture
275 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
281 no_edits: (nav labojumu)
282 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
283 still_editing: (vēl rediģē)
284 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
285 changeset_paging_nav:
287 previous: « Iepriekšējā
288 showing_page: Rāda lapu %{page}
296 description: Pēdējās izmaiņas
297 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
298 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
299 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
300 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
301 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
302 heading: Izmaiņu kopas
303 heading_bbox: Izmaiņu kopas
304 heading_friend: Izmaiņu kopas
305 heading_nearby: Izmaiņu kopas
306 heading_user: Izmaiņu kopas
307 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
309 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
310 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
311 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
312 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
313 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
315 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
318 ago: "%{ago} atpakaļ"
320 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
321 newer_comments: Jaunākie komentāri
322 older_comments: Vecāki komentāri
326 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
328 hide_link: Paslēpt šo komentāru
332 other: "%{count} komentāri"
333 comment_link: Komentēt šo ierakstu
335 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
336 hide_link: Slēpt šo ierakstu
337 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
338 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
343 location: "Atrašanās vieta:"
345 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
346 save_button: Saglabāt
348 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
349 use_map_link: izmantot karti
352 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
353 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
355 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
356 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
358 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
359 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
361 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
362 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
363 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
364 newer_entries: Jaunāki ieraksti
365 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
366 older_entries: Vecāki ieraksti
367 recent_entries: "Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti:"
368 title: Lietotāju dienasgrāmatas
369 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
370 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
371 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
374 location: "Atrašanās vieta:"
377 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
379 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
380 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
381 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
383 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
385 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
386 save_button: Saglabāt
387 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
388 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
390 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
392 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
395 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
398 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
399 name: Attālinātā palaišana
402 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
403 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
404 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
405 export_button: Eksportēt
406 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēta saskaņā ar <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 licenci</a>.
408 format_to_export: Eksportēšanas formāts
409 image_size: Attēla izmērs
413 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
414 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
417 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
419 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
422 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
423 heading: Apgabals pārāk liels
426 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
427 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
428 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
429 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
431 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
432 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
436 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437 osm_namefinder: "%{types} no <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
438 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443 description_osm_namefinder:
444 prefix: "%{distance} %{direction} no %{type}"
448 north_east: ziemeļaustrumi
449 north_west: ziemeļrietumi
451 south_east: dienvidaustrumi
452 south_west: dienvidrietumi
456 other: apmēram %{count}km
459 more_results: Vairāk rezultātu
460 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
463 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
466 osm_namefinder: Rezultāti no <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
467 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
468 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
469 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
470 search_osm_namefinder:
471 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} no %{parentname})"
472 suffix_place: ", %{distance} %{direction} no %{placename}"
473 search_osm_nominatim:
479 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
481 taxiway: Manevrēšanas ceļš
484 WLAN: WiFi piekļuves punkts
486 arts_centre: Mākslas centrs
487 artwork: Mākslas darbs
489 auditorium: Auditorija
494 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
495 bicycle_rental: Velosipēdu noma
496 biergarten: Alus dārzs
498 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
499 bus_station: Autoosta
502 car_sharing: Auto koplietošana
503 car_wash: Automazgātava
505 charging_station: Uzlādēšanas stacija
510 community_centre: Sabiedriskais centrs
512 crematorium: Krematorija
516 drinking_water: Dzeramais ūdens
517 driving_school: Braukšanas skola
519 emergency_phone: Avārijas telefons
521 ferry_terminal: Prāmju termināls
522 fire_hydrant: Hidrants
523 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
528 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
530 health_centre: Veselības centrs
533 hunting_stand: Medību tornis
535 kindergarten: Bērnudārzs
539 mountain_rescue: Kalnu glābēji
540 nightclub: Naktsklubs
541 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
542 nursing_home: Pansionāts
545 parking: Autostāvvieta
547 place_of_worship: Dievnams
551 preschool: Pirmsskolas apmācība
554 public_building: Sabiedriskā ēka
555 public_market: Tirgus
556 reception_area: Uzņemšanas zona
557 recycling: Pārstrādes punkts
558 restaurant: Restorāns
559 retirement_home: Pansionāts
564 shopping: Iepirkšanās
566 social_centre: Sociālais centrs
567 social_club: Sociālais klubs
569 supermarket: Lielveikals
570 swimming_pool: Peldbaseins
572 telephone: Publisks telefons
576 university: Universitāte
577 vending_machine: Tirdzniecības automāts
578 veterinary: Veterinārā ķirurģija
579 village_hall: Pagastmāja
580 waste_basket: Atkritumu grozs
581 wifi: WiFi piekļuves punkts
582 youth_centre: Jauniešu centrs
584 administrative: Administratīvā robeža
585 census: Skaitīšanas robeža
586 national_park: Nacionālais parks
587 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
590 suspension: Piekartitls
591 swing: Grozāmais Tilts
597 bridleway: Izjādes taka
598 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
599 bus_stop: Autobusa pietura
601 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
603 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
606 living_street: Dzīvojamā zona
607 milestone: Ceļa stabs
608 minor: Otršķirīgs ceļš
609 motorway: Automaģistrāle
610 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
611 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
613 pedestrian: Gājēju ceļš
615 primary: Galvenais valsts ceļš
616 primary_link: Galvenais valsts ceļš
617 raceway: Sacensību trase
618 residential: Dzīvojamā
619 rest_area: Atpūtas zona
621 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
622 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
623 service: Servisa Ceļš
624 services: Ceļa Atpūtas Vieta
625 speed_camera: Ātruma kamera
628 tertiary: Pašvaldību autoceļi
629 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
632 trunk: Maģistrālais ceļš
633 trunk_link: Maģistrālais ceļš
634 unclassified: Neklasificēts ceļš
635 unsurfaced: Ceļš bez seguma
637 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
638 battlefield: Kaujas lauks
639 boundary_stone: Robežstabs
649 monument: Piemineklis
653 wayside_cross: Krusts ceļmalā
654 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
657 allotments: Mazdārziņi
659 brownfield: Attīrīts būvlaukums
661 commercial: Tirdzniecības zona
662 conservation: Saglabāšanas zona
663 construction: Būvlaukums
665 farmland: Saimniecības zeme
666 farmyard: Saimniecības pagalms
670 greenfield: Zaļā zona
671 industrial: Rūpniecības zona
672 landfill: Atkritumu izgāztuve
674 military: Militārā zona
676 nature_reserve: Dabas rezervāts
679 piste: Slēpošanas trase
682 recreation_ground: Atpūtas Zona
683 reservoir: Ūdenskrātuve
684 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
685 residential: Dzīvojamā zona
686 retail: Mazumtirdzniecība
688 village_green: Ciema Centrālais Parks
693 beach_resort: Pludmales kūrorts
694 bird_hide: Putnu Slēptuve
695 common: Koplietošanas zeme
696 fishing: Zvejas apgabals
697 fitness_station: Fitnesa Stacija
699 golf_course: Golfa laukums
700 ice_rink: Ledus halle
702 miniature_golf: Minigolfs
703 nature_reserve: Dabas rezervāts
705 pitch: Sporta laukums
706 playground: Spēļu laukums
707 recreation_ground: Atpūtas Zona
710 sports_centre: Sporta centrs
712 swimming_pool: Peldbaseins
714 water_park: Ūdens atrakciju parks
716 airfield: Militārais lidlauks
723 cave_entrance: Ieeja alā
729 fell: Skandināvisks Kalns
752 strait: Jūras šaurums
761 accountant: Grāmatvedis
764 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
765 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
766 government: Valsts birojs
767 insurance: Apdrošināšanas birojs
770 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
771 travel_agent: Tūrisma aģentūra
784 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
787 municipality: Pašvaldība
788 postcode: Pasta indekss
792 subdivision: Subdivīzija
795 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
798 abandoned: Pamests dzelzceļš
799 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
800 disused: Nelietots dzelzceļš
801 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
802 funicular: Trošu dzelzceļš
803 halt: Vilciena pietura
804 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
805 junction: Dzelzceļa mezgls
806 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
807 light_rail: Tramvaja sliedes
808 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
810 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
811 platform: Dzelzceļa perons
812 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
813 spur: Dzelzceļa Atradze
814 station: Dzelzceļa stacija
815 subway: Metro stacija
816 subway_entrance: Metro ieeja
817 switch: Dzelzceļa punkti
819 tram_stop: Tramvaja pietura
820 yard: Dzelzceļa Pagalms
822 alcohol: Alkohola Veikals
826 beauty: Kosmētiskais salons
827 beverages: Dzērienu veikals
828 bicycle: Velosipēdu veikals
829 books: Grāmatu veikals
832 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
833 car_repair: Auto remonts
834 carpet: Paklāju veikals
835 charity: Labdarības veikals
837 clothes: Apģērbu veikals
838 computer: Datorveikals
839 confectionery: Konditorejas veikals
840 convenience: Stūra Veikals
842 cosmetics: Kosmētikas veikals
843 department_store: Universālveikals
844 discount: Atlaižu Veikals
845 doityourself: Dari-pats
846 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
847 electronics: Elektronikas veikals
848 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
849 farm: Saimniecības Veikals
850 fashion: Modes veikals
853 food: Pārtikas veikals
854 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
857 garden_centre: Dārza centrs
860 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
861 grocery: Pārtikas preču veikals
862 hairdresser: Frizētava
863 hardware: Saimniecības veikals
865 insurance: Apdrošināšana
866 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
868 laundry: Veļas mazgātava
869 mall: Tirdzniecības centrs
871 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
872 motorcycle: Motociklu veikals
873 music: Mūzikas veikals
874 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
875 optician: Optikas veikals
876 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
877 outdoor: Ārtelpu Veikals
882 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
883 sports: Sporta veikals
884 stationery: Kancelejas preču veikals
885 supermarket: Lielveikals
886 toys: Rotaļlietu veikals
887 travel_agency: Tūrisma aģentūra
889 wine: Alkohola Veikals
891 alpine_hut: Kalnu būda
892 artwork: Mākslas darbs
893 attraction: Atrakcija
894 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
896 camp_site: Nometnes vieta
897 caravan_site: Kempings
899 guest_house: Viesu nams
902 information: Informācija
906 picnic_site: Piknika vieta
907 theme_park: Atrakciju parks
909 viewpoint: Skatu punkts
910 zoo: Zooloģiskais dārzs
914 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
915 boatyard: Jahtu piestātne
917 connector: Ūdensceļu savienotājs
919 derelict_canal: Pamests Kanāls
924 lock_gate: Slūžu vārti
925 mineral_spring: Minerālavots
929 riverbank: Upes krasts
931 wadi: Izkaltusi upes gultne
932 water_point: Ūdens punkts
933 waterfall: Ūdenskritums
940 transport_map: Transporta karte
942 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
943 edit_tooltip: Rediģēt karti
944 edit_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai rediģētu karti
945 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
946 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
947 history_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai redzētu labojumus šim apgabalam
950 community_blogs: Kopienas emuāri
951 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
952 copyright: Autortiesības un licence
953 documentation: Dokumentācija
954 documentation_title: Projekta dokumentācija
955 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
956 donate_link_text: ziedojot
958 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
960 export_tooltip: Eksportēt kartes datus
962 foundation_title: OpenStreetMap fonds
963 gps_traces: GPS trases
964 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
966 help_centre: Palīdzības centrs
967 help_title: Projekta palīdzības vietne
970 home_tooltip: Doties uz sākumu
971 inbox: iesūtne (%{count})
973 one: Tavā iesūtnē ir 1 nelasīts ziņojums
974 other: Tavā iesūtnē ir %{count} nelasīti ziņojumi
975 zero: Tavā iesūtnē nav nelasītu ziņojumu
976 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
977 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
978 intro_2_download: lejupielādēt
979 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
980 intro_2_license: Atvērtā licence
982 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
984 title: OpenStreetMap dati ir licencēti ar Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic licenci
986 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
988 alt_text: OpenStreetMap logo
990 logout_tooltip: Iziet
992 text: Ziedot attīstībai
993 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
994 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
995 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
996 partners_bytemark: Bytemark Hosting
997 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
998 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
999 partners_partners: partneri
1000 partners_ucl: UCL VR centrs
1001 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1002 sign_up: piereģistrēties
1003 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1004 sotm2011: Nāciet uz 2011. gada OpenStreetMap konferenci "The State of the Map" 9. - 11. septembrī Denverā!
1005 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1006 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1007 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1009 view_tooltip: Skatīti karti
1010 welcome_user: Laipni lūdzam, %{user_link}
1011 welcome_user_link_tooltip: Tava lietotāja lapa
1013 wiki_title: Projekta viki vietne
1016 english_link: angliskais oriģināls
1017 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1018 title: Par šo tulkojumu
1019 legal_babble: "<h2>Autortiesības un Licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, licencēti zem <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.\n</p>\n\n<h3>Kā atsaukties uz OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Ja Tu lieto OpenStreetMap kartes bildes, mēs pieprasām ka\n tava atsaucē ir vismaz “© OpenStreetMap\n veidotāji, CC BY-SA”. Ja tu izmanto tikai kartes datus,\n mēs pieprasām “Kartes dati © OpenStreetMap veidotāji,\n CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Uzzināt vairāk</h3>\n<p>\n Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Juridiskajā\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n OSM veidotājiem tiek atgādināts nievietot datus no\n ar autortiesībām aizsargātām vietām (piem. Google Maps vai drukātas kartes) bez\n skaidri izteiktas atļaujas no autortiesību turētājiem.\n</p>\n<p>\n Lai arī OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt\n bezmaksas karšu API trešo pušu izstrādātājiem.\n\n Skatīt mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\n and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim L:ietošanas Politiku</a>.\n</p>\n\n<h3>Mūsu veidotāji</h3>\n<p>\n Mūsu CC BY-SA licence pieprasa tev “dot Oriģinālajam\n Autoram atsauci saprātīgu līdz vidēju vai veidu, ka Tu lieto\n ”. Individuāli OSM kartētāji nepieprasa\n atsauci pāri “OpenStreetMap\n veidotāji”, bet, kur dati no nacionālas kartēšanas aģentūras\n vai cita nopietna avota ir iekļauti iekš\n OpenStreetMap, varētu būt saprātīgi uz viņiem atsaukties tieši\n reproducējot viņu atsauci vai iesaitējot uz šo lapu.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no\n Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>).</li>\n <li><strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts.</li>\n<li><strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polija</strong>: Ietver datus no <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL kartes</a>. Autortiesības\n UMP-pcPL veidotāji.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Vairāk par OSM' UMP datu lietojumu</a></li>\n <li><strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību.\n</p>"
1021 mapping_link: sākt kartēt
1022 native_link: latviskā versija
1023 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1027 deleted: Ziņa izdzēsta
1031 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1032 my_inbox: Mana iesūtne
1034 one: "%{count} jauna ziņa"
1035 other: "%{count} jaunas ziņas"
1036 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1038 one: "%{count} veca ziņa"
1039 other: "%{count} vecas ziņas"
1041 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1045 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1046 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1048 delete_button: Dzēst
1049 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1050 reply_button: Atbildēt
1051 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1053 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1055 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1056 message_sent: Ziņa nosūtīta
1058 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1062 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1063 heading: Neesoša ziņa
1069 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1070 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1071 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1072 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1074 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1079 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1080 back_to_outbox: Atpakaļ uz izsūtni
1083 reading_your_messages: Lasu jūsu ziņas
1084 reading_your_sent_messages: Lasu jūsu nosūtītās ziņas
1085 reply_button: Atbilde
1089 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1090 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1092 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1093 sent_message_summary:
1094 delete_button: Dzēst
1096 diary_comment_notification:
1097 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1098 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1099 hi: Sveiks %{to_user},
1100 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1102 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1104 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1105 greeting: Sveicināti,
1106 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1107 email_confirm_plain:
1108 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1109 greeting: Sveicināti,
1110 hopefully_you_1: Kāds (cerams, jūs) vēlas nomainīt savu e-pasta adresi
1111 hopefully_you_2: "%{server_url} uz %{new_address}."
1112 friend_notification:
1113 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1114 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1115 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1116 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1118 and_no_tags: bez birkām.
1119 and_the_tags: "un birkas:"
1121 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1122 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1123 more_info_2: "atrodams šeit:"
1124 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1125 greeting: Sveicināti,
1127 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1128 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1129 with_description: ar aprakstu
1130 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1132 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1134 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1135 greeting: Sveicināti,
1136 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1137 lost_password_plain:
1138 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1139 greeting: Sveicināti,
1140 hopefully_you_1: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs
1141 hopefully_you_2: e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1142 message_notification:
1143 footer1: Jūs varat izlasīt ziņojumu arī %{readurl}
1144 footer2: un jūs variet atbildēt %{replyurl}
1145 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1146 hi: Sveiks %{to_user},
1148 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1149 signup_confirm_html:
1150 ask_questions: Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu <a href="http://help.openstreetmap.org/">jautājumu un atbilžu lapā</a>.
1151 click_the_link: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap
1152 current_user: Saraksts ar pašreizējiem lietotājiem kategorijās, pamatojoties uz to, kur tie atrodas pasaulē, ir pieejams no <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1153 get_reading: Izlasi par OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">iekš wiki</a>, panāc ar jaunākajām ziņām, izmantojot <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap blogu</a> vai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, vai pārlūko caur OpenStreetMap dibinātāja Steve Coast's <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogu</a> priekš projekta vēstures, kuram ir <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasti, kurus klausīties</a>!
1154 greeting: Sveicināti!
1155 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1156 introductory_video: Iespējams noskatīties %{introductory_video_link}.
1157 more_videos: Ir vēl citi %{more_videos_link}.
1158 more_videos_here: video šeit
1159 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotāja wiki lapu, kas satur kategoriju birkas, norādot, kur tu esi, piemēram <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1160 video_to_openstreetmap: video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap
1161 wiki_signup: Tu varētu arī vēlēties <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">piereģistrēties OpenStreetMap wiki</a>.
1162 signup_confirm_plain:
1163 ask_questions: "Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu jautājumu un atbilžu lapā:"
1164 blog_and_twitter: "Sekojiet jaunumiem OpenStreetMap emuārā un Twitter:"
1165 click_the_link_1: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu sekojiet saitei zemāk lai apstiprinātu savu
1166 click_the_link_2: lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap.
1167 current_user_1: Esošo lietotāju saraksts kategorijās, atkarībā no tā, kur pasaulē
1168 current_user_2: "viņi atrodas, ir pieejama:"
1169 greeting: Sveicināti!
1170 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1171 introductory_video: "Šeit varat noskatīties video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap:"
1172 more_videos: "Šeit ir vēl citi video:"
1173 opengeodata: "OpenGeoData.org ir OpenStreetMap dibinātāja Stīva Kousta emuārs, tajā ir arī podraides:"
1174 the_wiki: "Lasiet par OpenStreetMap mūsu viki:"
1175 user_wiki_1: Tas ir ieteicams, ka tu izveido sava lietotāja wiki lapu, kura satur
1176 user_wiki_2: kategoriju tagus, norādot, kas tu esi, kā piemēram [[Category:Users_in_London]].
1177 wiki_signup: Tu arī varētu vēlēties piereģistrēties mūsu OpenStreetMap wiki, šeit
1180 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1181 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1182 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1183 allow_write_api: mainīt karti.
1184 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1185 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1186 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1187 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1189 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1192 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1194 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1197 title: Rediģē savu pieteikumu
1199 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1200 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1201 allow_write_api: labot karti.
1202 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1203 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1204 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1205 callback_url: Atzvanīšanas URL
1207 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1209 support_url: Atbalsta URL
1210 url: Galvenais Aplikācijas URL
1212 application: Programmas nosaukums
1214 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1215 my_apps: Manas klienta programmas
1216 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1217 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1218 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1219 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1221 title: Manas OAuth detaļas
1223 submit: Reģistrēties
1224 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1226 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1228 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1229 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1230 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1231 allow_write_api: labot karti.
1232 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1233 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1234 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1235 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1236 confirm: Vai esat pārliecināts?
1237 delete: Dzēst Klientu
1239 key: "Patērētāja atslēga:"
1240 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1241 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1242 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) kā arī vienkāršu tekstu iekš SSL režīma.
1243 title: OAuth detaļas %{app_name}
1244 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1246 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1249 flash: Redakcija izveidota.
1251 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1252 flash: Redakcija iznīcināta.
1253 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1255 description: Apraksts
1256 heading: Labot redakciju
1257 submit: Saglabāt redakciju
1258 title: Labot redakciju
1260 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1261 heading: Redakciju saraksts
1262 title: Redakciju saraksts
1264 description: Apraksts
1265 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1266 submit: Izveidot redakciju
1267 title: Jaunas redakcijas veidošana
1269 confirm: Vai esat pārliecināts?
1270 description: "Apraksts:"
1271 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1272 edit: Labot šo redakciju
1273 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1274 title: Rāda redakciju
1277 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1280 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1281 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1282 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1283 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1284 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1285 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1286 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1287 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1288 user_page_link: lietotāja lapa
1290 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1291 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1293 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1294 notice: Licencēts zem %{license_name} licences, pēc %{project_name} un tā atbalstītājiem.
1295 project_name: OpenStreetMap projekts
1296 permalink: Pastāvīgā saite
1297 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ielādēts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1298 shortlink: Īsā saite
1301 map_key_tooltip: Kartes apzīmējumi
1304 admin: Administratīvā robeža
1305 allotments: Mazdārziņi
1310 bridleway: Izjādes taka
1311 brownfield: Nekopta vieta
1318 centre: Sporta centrs
1319 commercial: Tirdzniecības zona
1321 - Koplietošanas zeme
1323 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1324 cycleway: Veloceliņš
1325 destination: Galamērķa pieeja
1327 footway: Gājēju ceļš
1331 industrial: Rūpniecības zona
1335 military: Militārā zona
1336 motorway: Automaģistrāle
1338 permissive: Brīva pieeja
1339 pitch: Sporta laukums
1340 primary: Galvenais valsts ceļš
1341 private: Privāta pieeja
1343 reserve: Dabas rezervāts
1344 resident: Dzīvojamā zona
1345 retail: Mazumtirdzniecības zona
1347 - Lidostas skrejceļš
1352 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1353 station: Dzelzceļa stacija
1358 tourist: Tūrisma atrakcija
1363 trunk: Maģistrālais ceļš
1365 unclassified: Neklasificēts ceļš
1366 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1367 wood: Pirmatnējs mežs
1370 first: Pirmais vienums
1372 headings: Virsraksti
1375 ordered: Sakārtots saraksts
1376 second: Otrais vienums
1377 subheading: Apakšvirsraksts
1379 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1380 unordered: Nesakārtots saraksts
1384 preview: Priekšskatījums
1387 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1389 where_am_i: Kur es esmu?
1390 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1393 search_results: Meklēšanas rezultāti
1396 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1399 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1400 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1402 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1404 description: "Apraksts:"
1405 download: lejupielādēt
1407 filename: "Faila nosaukums:"
1408 heading: Rediģē trasi %{name}
1412 save_button: Saglabāt izmaiņas
1413 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1415 tags_help: atdalīts ar komatiem
1416 title: Rediģē trasi %{name}
1417 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1418 visibility: "Redzamība:"
1419 visibility_help: ko tas nozīmē?
1421 public_traces: Publiskās GPS trases
1422 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1423 tagged_with: ar birkām %{tags}
1424 your_traces: Jūsu GPS trases
1426 made_public: Trase padarīta publiska
1428 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1429 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1431 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1433 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1435 count_points: "%{count} punkti"
1437 edit_map: Rediģēt karti
1438 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1445 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1446 trackable: ATSEKOJAMS
1447 view_map: Skatīt karti
1449 description: "Apraksts:"
1452 tags_help: atdalīts ar komatiem
1453 upload_button: Augšupielādēt
1454 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1455 visibility: "Redzamība:"
1456 visibility_help: ko tas nozīmē?
1458 see_all_traces: Skatīt visas trases
1459 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1460 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1461 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1466 previous: « Iepriekšējā
1467 showing_page: Rāda lapu %{page}
1469 delete_track: Dzēst šo trasi
1470 description: "Apraksts:"
1471 download: lejupielādēt
1473 edit_track: Rediģēt šo trasi
1474 filename: "Faila nosaukums:"
1475 heading: Trase %{name}
1481 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1483 title: Trase %{name}
1484 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1485 uploaded: "Augšupielādēts:"
1486 visibility: "Redzamība:"
1488 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1489 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1490 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1491 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1495 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1496 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1497 heading: "Devuma Noteikumi:"
1498 link text: kas tas ir?
1499 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1500 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1501 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1502 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1503 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1504 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1505 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1506 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1508 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1509 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1510 latitude: "Platums:"
1511 longitude: "Garums:"
1512 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1513 my settings: Mani iestatījumi
1514 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1515 new image: Pievienot attēlu
1516 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1518 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1519 link text: Kas tas ir?
1521 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1522 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1523 profile description: "Profila apraksts:"
1525 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1526 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1527 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1528 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1529 enabled link text: Kas tas ir?
1530 heading: "Publiska rediģēšana:"
1531 public editing note:
1532 heading: Publiska rediģēšana
1533 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1534 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1535 return to profile: Atgriezties pie profila
1536 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1537 title: Rediģēt kontu
1538 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1540 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1541 before you start: Mēs zinām, ka jūs esat steigā, lai sāktu kartēt, bet pirms tam, Tu varētu vēlēties aizpildīt nedaudz informācijas par sevi formā zemāk.
1543 heading: Apstipriniet lietotāja kontu
1544 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1545 reconfirm: Ja ir pagājis jau kāds laiciņš pirms tu reģistrējies, tev varētu būt nepieciešams <a href="%{reconfirm}">atsūtīt jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1546 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1547 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1550 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1551 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1552 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1553 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1555 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1556 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1558 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1560 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1562 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1563 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1565 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1567 one: Rāda lapu %{page} (%{first_item} no %{items})
1568 other: Rāda lapu %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1569 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1570 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1573 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1574 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1575 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1576 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1577 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1580 lost password link: Aizmirsi paroli?
1581 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1582 no account: Nav lietotāja?
1583 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Uzzini vairāk par OpenStreetMap tuvojošos licences maiņu</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">tulkojumi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1584 notice_terms: OpenStreetMap pārceļas uz jaunu licenci 1. aprīlī 2012. gadā. Tā ir tikpat atvērta kā esošā, bet juridiskās detaļas ir labāk saderīgas ar mūsu karšu datubāzi. Mēs vēlētos tavu devumu OpenStreetMap paturēt, bet mēs to varam izdarīt tikai tad, ja Tu ļauj mums tos izplatīt zem jaunās licences. Citādāk, mums nāksies tos noņemt no datubāzes.<br /><br />Lūdzu autorizējies, tad atvēli dažas sekundes, lai pārskatītu un pieņemtu jaunos nosacījumus. Paldies!
1585 openid: "%{logo} OpenID:"
1586 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1587 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1588 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1591 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1592 title: Pieteikties ar AOL
1594 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1595 title: Pieteikties ar Google
1597 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1598 title: Pieteikties ar myOpenID
1600 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1601 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1603 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1604 title: Pieteikties ar Wordpress
1606 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1607 title: Pieteikties ar Yahoo
1609 register now: Reģistrēties
1610 remember: "Atcerēties mani:"
1612 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1613 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1614 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1616 heading: Iziet no OpenStreetMap
1617 logout_button: Iziet
1620 email address: "E-pasta adrese:"
1621 heading: Aizmirsi paroli?
1622 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1623 new password button: Atiestatīt paroli
1624 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1625 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1626 title: Aizmirsāt paroli
1628 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1629 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1630 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1632 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1633 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1634 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1636 display name: "Rādāmais vārds:"
1637 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1638 email address: "E-pasta adrese:"
1639 fill_form: Aizpildi šo formu un mēs tev nosūtīsim ātru e-pastu, lai aktivizētu tavu lietotāju.
1640 flash create success message: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēsi sākt kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1641 heading: Izveidot lietotāja kontu
1642 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1643 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1644 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1645 openid: "%{logo} OpenID:"
1646 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1647 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1649 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1650 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1651 title: Izveidot kontu
1652 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1654 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1655 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1656 title: Neesošs lietotājs
1659 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1660 your location: Jūsu atrašanās vieta
1662 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1663 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1665 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1666 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1667 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1668 heading: Atcelt %{user} paroli
1670 reset: Atcelt paroli
1671 title: Atiestatīt paroli
1673 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1675 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1676 heading: Konta darbība apturēta
1677 title: Konta darbība apturēta
1678 webmaster: webmaster
1681 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1682 consider_pd_why: kas tas ir?
1684 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1685 heading: Dalībnieka noteikumi
1689 rest_of_world: Pārējā pasaule
1690 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1691 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1692 title: Dalībnieka noteikumi
1693 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1695 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1696 add as friend: pievienot kā draugu
1697 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1698 block_history: skatīt saņemtos bloķējumus
1699 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1700 blocks on me: bloki par mani
1702 confirm: Apstiprināt
1703 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1704 create_block: bloķēt šo lietotāju
1705 created from: "Izveidota no:"
1706 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1707 ct declined: Noraidīti
1708 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1709 ct undecided: Nav izlēmis
1710 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1711 delete_user: dzēst šo lietotāju
1712 description: Apraksts
1713 diary: dienasgrāmata
1715 email address: "E-pasta adrese:"
1716 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1717 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1718 hide_user: slēpt šo lietotāju
1719 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1720 km away: "%{count} km attālumā"
1721 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1722 m away: "%{count} m attālumā"
1723 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1724 moderator_history: skatīt dotos bloķējumus
1725 my comments: mani komentāri
1726 my diary: mana dienasgrāmata
1727 my edits: mani labojumi
1728 my settings: mani iestatījumi
1729 my traces: manas trases
1730 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1731 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1732 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1733 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1734 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1735 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1736 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1737 remove as friend: 'noņemt kā draugu'
1739 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1741 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1742 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1743 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1745 administrator: Atņemt administratora tiesības
1746 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1747 send message: nosūtīt ziņojumu
1748 settings_link_text: uzstādījumi
1749 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1752 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1753 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1754 your friends: Jūsu draugi
1757 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1758 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1759 title: Liegumi no %{name}
1761 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1762 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1763 title: Liegumi uz %{name}
1765 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1766 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1767 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1769 back: Skatīt visus blokus
1770 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1771 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1772 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1773 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1774 show: Apskatīt šo bloku
1775 submit: Atjaunot bloku
1776 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1778 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1779 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1781 time_future: Beidzas %{time}.
1782 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1783 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1785 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1786 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1787 title: Lietotāja liegumi
1789 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1790 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1792 back: Skatīt visus liegumus
1793 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1794 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1795 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1796 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1797 submit: Veidot liegumu
1798 title: Veidoju bloku uz %{name}
1799 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1800 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1802 back: Atpakaļ uz saturu
1803 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1805 confirm: Vai esat pārliecināts?
1806 creator_name: Autors
1807 display_name: Bloķēts lietotājs
1809 not_revoked: (nav atsaukts)
1810 reason: Iemesls liegumam
1812 revoker_name: Atsaucis
1817 other: "%{count} stundas"
1819 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1820 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1821 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1822 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1824 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1825 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1827 back: Skatīt visus bloķējumus
1828 confirm: Vai esat pārliecināts?
1830 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1831 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1832 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1834 revoker: "Atsaucējs:"
1837 time_future: Beidzas %{time}
1838 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1839 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1841 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1842 success: Liegums atjaunots.
1845 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1846 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1847 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1848 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1850 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1851 confirm: Apstiprināt
1852 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1853 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1854 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1856 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1857 confirm: Apstiprināt
1858 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1859 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1860 title: Apstiprināt lomu atcelšanu