]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Allow moderator to unhide diary entries as well as hide them
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Duke of Wikipädia
15 # Author: EVinente
16 # Author: Eduardoaddad
17 # Author: Fmca
18 # Author: FranciscoDS
19 # Author: Ftrebien
20 # Author: Fúlvio
21 # Author: Giro720
22 # Author: Gmare
23 # Author: Gravitystorm
24 # Author: Hamilton Abreu
25 # Author: Imperadeiro90
26 # Author: Imperadeiro98
27 # Author: Indech
28 # Author: Isabelle Belato
29 # Author: JasonZe
30 # Author: Jgpacker
31 # Author: Jgrocha
32 # Author: Leosls
33 # Author: Luckas
34 # Author: Luckas Blade
35 # Author: Luk3
36 # Author: Malafaya
37 # Author: Mariagarbin
38 # Author: Matheus Sousa L.T
39 # Author: Matheusgomesms
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Mello25
42 # Author: Naoliv
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Nighto
45 # Author: Pedrofariasm
46 # Author: Re demz
47 # Author: Rodrigo Avila
48 # Author: Rodrigo codignoli
49 # Author: Rsbarbosa
50 # Author: Ruben
51 # Author: SandroHc
52 # Author: Trigonometria87
53 # Author: Tuliouel
54 # Author: Vgeorge
55 # Author: ViriatoLusitano
56 # Author: Vitalb
57 # Author: Vitorvicentevalente
58 # Author: Waldir
59 # Author: Walesson
60 # Author: Wille
61 # Author: Willemarcel
62 # Author: YuriNikolai
63 ---
64 pt:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Escolher arquivo
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Comentário
74       diary_entry:
75         create: Publicar
76         update: Atualizar
77       issue_comment:
78         create: Adicionar comentário
79       message:
80         create: Enviar
81       client_application:
82         create: Registrar
83         update: Atualizar
84       oauth2_application:
85         create: Registrar
86         update: Atualizar
87       redaction:
88         create: Criar redação
89         update: Salvar redação
90       trace:
91         create: Enviar
92         update: Salvar alterações
93       user_block:
94         create: Criar bloqueio
95         update: Atualizar bloqueio
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
100         email_address_not_routable: não é roteável
101     models:
102       acl: Lista de controle de acesso
103       changeset: Conjunto de alterações
104       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
105       country: País
106       diary_comment: Comentário do diário
107       diary_entry: Entrada do diário
108       friend: Amigo
109       issue: Problema
110       language: Idioma
111       message: Mensagem
112       node: Nó
113       node_tag: Etiqueta de nó
114       old_node: Nó antigo
115       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
116       old_relation: Relação antiga
117       old_relation_member: Membro de relação antiga
118       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
119       old_way: Linha antiga
120       old_way_node: Nó de linha antiga
121       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
122       relation: Relação
123       relation_member: Membro da relação
124       relation_tag: Etiqueta de relação
125       report: Reportar
126       session: Sessão
127       trace: Trilha
128       tracepoint: Ponto de trilha
129       tracetag: Etiqueta de trilha
130       user: Usuário
131       user_preference: Preferências do usuário
132       user_token: Token do usuário
133       way: Linha
134       way_node: Nó de linha
135       way_tag: Etiqueta de linha
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (necessário)
139         url: URL do aplicativo principal (necessário)
140         callback_url: URL de callback
141         support_url: URL de suporte
142         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
143         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
144         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
145         allow_write_api: modificar o mapa
146         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
147         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
148         allow_write_notes: modificar notas
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Usuário
153         title: Assunto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitude
156         longitude: Longitude
157         language_code: Idioma
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URIs de redirecionamento
161         confidential: Aplicação confidencial?
162         scopes: Permissões
163       friend:
164         user: Usuário
165         friend: Amigo
166       trace:
167         user: Usuário
168         visible: Visível
169         name: Nome do arquivo
170         size: Tamanho
171         latitude: Latitude
172         longitude: Longitude
173         public: Público
174         description: Descrição
175         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
176         visibility: Visibilidade
177         tagstring: Etiquetas
178       message:
179         sender: Remetente
180         title: Assunto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatário
183       redaction:
184         title: Título
185         description: Descrição
186       report:
187         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
188         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
189       user:
190         auth_provider: Provedor de autenticação
191         auth_uid: UID de autenticação
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Confirmação do e-mail
194         new_email: Novo endereço de e-mail
195         active: Ativo
196         display_name: Nome de exibição
197         description: Descrição do perfil
198         home_lat: Latitude
199         home_lon: Longitude
200         languages: Idiomas preferidos
201         preferred_editor: Editor preferido
202         pass_crypt: Senha
203         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
207           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
208         redirect_uri: Usar uma linha por URI
209       trace:
210         tagstring: separados por vírgulas
211       user_block:
212         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
213           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
214           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
215           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
216           tente usar termos leigos.
217         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
218       user:
219         new_email: (nunca exibido publicamente)
220   datetime:
221     distance_in_words_ago:
222       about_x_hours:
223         one: cerca de %{count} hora atrás
224         other: cerca de %{count} horas atrás
225       about_x_months:
226         one: cerca de %{count} mês atrás
227         other: cerca de %{count} meses atrás
228       about_x_years:
229         one: cerca de %{count} ano atrás
230         other: cerca de %{count} anos atrás
231       almost_x_years:
232         one: quase %{count} ano atrás
233         other: quase %{count} anos atrás
234       half_a_minute: meio minuto atrás
235       less_than_x_seconds:
236         one: menos de %{count} segundo atrás
237         other: menos de %{count} segundos atrás
238       less_than_x_minutes:
239         one: menos de %{count} minuto atras
240         other: menos de %{count} minutos atrás
241       over_x_years:
242         one: mais de %{count} ano atrás
243         other: mais de %{count} anos atrás
244       x_seconds:
245         one: '%{count} segundo atrás'
246         other: '%{count} segundos atrás'
247       x_minutes:
248         one: '%{count} minuto atrás'
249         other: '%{count} minutos atrás'
250       x_days:
251         one: '%{count} dia atrás'
252         other: '%{count} dias atrás'
253       x_months:
254         one: '%{count} mês atrás'
255         other: '%{count} meses atrás'
256       x_years:
257         one: '%{count} ano atrás'
258         other: '%{count} anos atrás'
259   editor:
260     default: Padrão (atualmente %{name})
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (editor no navegador web)
264     remote:
265       name: Controle remoto
266       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267   auth:
268     providers:
269       none: Nenhum
270       openid: OpenID
271       google: Google
272       facebook: Facebook
273       windowslive: Windows Live
274       github: GitHub
275       wikipedia: Wikipédia
276   api:
277     notes:
278       comment:
279         opened_at_html: Criado %{when}
280         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
281         commented_at_html: Atualizado %{when}
282         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
283         closed_at_html: Resolvido %{when}
284         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
285         reopened_at_html: Reativado %{when}
286         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
287       rss:
288         title: Notas do OpenStreetMap
289         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
290           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
291         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
292         opened: nova nota (perto de %{place})
293         commented: novo comentário (perto de %{place})
294         closed: nota encerrada (perto de %{place})
295         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
296       entry:
297         comment: Comentário
298         full: Nota completa
299   account:
300     deletions:
301       show:
302         title: Eliminar minha conta
303         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
304           ser revertido.
305         delete_account: Eliminar conta
306         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
307           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
308         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
309           e localização, serão eliminadas.
310         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
311           por outras contas.
312         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
313           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
314         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
315           mantidas.
316         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
317         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
318           serão retidos mas escondidos.
319         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
320           retidas mas escondidas.
321         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
322           existirem, serão retidas.
323         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
324         confirm_delete: Tem certeza?
325         cancel: Cancelar
326   accounts:
327     edit:
328       title: Editar conta
329       my settings: Minhas configurações
330       current email address: Endereço de e-mail atual
331       external auth: Autenticação externa
332       openid:
333         link text: o que é isto?
334       public editing:
335         heading: Edição pública
336         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
337         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
338         enabled link text: o que é isso?
339         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
340           são anônimas.
341         disabled link text: porque não posso editar?
342       contributor terms:
343         heading: Termos do contribuidor
344         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
345         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
346         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
347           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
348         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
349           Público.
350         link text: o que é isso?
351       save changes button: Salvar alterações
352       delete_account: Eliminar Conta...
353     go_public:
354       heading: Edição pública
355       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
356         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
357         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
358         abaixo.
359       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
360         podem editar dados de mapas.
361       find_out_why: descubra porque
362       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
363       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
364         públicos por padrão.
365       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
366     update:
367       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
368         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
369       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
370     destroy:
371       success: Conta eliminada.
372   browse:
373     created: Criado
374     closed: Fechado
375     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
376     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
377     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
378     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
379     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
380     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
381     version: Versão
382     in_changeset: Conjunto de alterações
383     anonymous: anônimo
384     no_comment: (nenhum comentário)
385     part_of: Parte de
386     part_of_relations:
387       one: '%{count} relação'
388       other: '%{count} relações'
389     part_of_ways:
390       one: '%{count} via'
391       other: '%{count} vias'
392     download_xml: Baixar XML
393     view_history: Ver histórico
394     view_details: Ver detalhes
395     location: 'Localização:'
396     changeset:
397       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
398       belongs_to: Autor
399       node: Pontos (%{count})
400       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
401       way: Linhas (%{count})
402       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
403       relation: Relações (%{count})
404       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
405       comment: Comentários (%{count})
406       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
407       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
408       changesetxml: XML do conjunto de alterações
409       osmchangexml: XML osmChange
410       feed:
411         title: Conjunto de alterações %{id}
412         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
413       join_discussion: Entrar para participar da discussão
414       discussion: Discussão
415       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
416         assim que for fechado o conjunto de alterações.
417     node:
418       title_html: 'Ponto: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
420     way:
421       title_html: 'Linha: %{name}'
422       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
423       nodes: Pontos
424       nodes_count:
425         one: 1 nó
426         other: '%{count} nós'
427       also_part_of_html:
428         one: parte da linha %{related_ways}
429         other: parte das linhas %{related_ways}
430     relation:
431       title_html: 'Relação: %{name}'
432       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
433       members: Membros
434       members_count:
435         one: '%{count} membro'
436         other: '%{count} membros'
437     relation_member:
438       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
439       type:
440         node: Ponto
441         way: Linha
442         relation: Relação
443     containing_relation:
444       entry_html: Relação %{relation_name}
445       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Não encontrado
448       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
449       type:
450         node: ponto
451         way: linha
452         relation: relação
453         changeset: conjunto de alterações
454         note: Nota
455     timeout:
456       title: Erro de tempo limite
457       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
458       type:
459         node: ponto
460         way: linha
461         relation: relação
462         changeset: conjunto de alterações
463         note: Nota
464     redacted:
465       redaction: Revisão %{id}
466       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
467         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
468       type:
469         node: ponto
470         way: linha
471         relation: relação
472     start_rjs:
473       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
474         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
475       load_data: Carregar dados
476       loading: Carregando...
477     tag_details:
478       tags: Etiquetas
479       wiki_link:
480         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
481         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
482       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
483       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
484       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
485       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
486       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
487       email_link: E-mail %{email}
488     query:
489       title: Consultar elementos
490       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
491       nearby: Elementos próximos
492       enclosing: Elementos envoltórios
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Página %{page}
496       next: Seguinte »
497       previous: « Anterior
498     changeset:
499       anonymous: Anônimo
500       no_edits: (sem alterações)
501       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Salvo em
505       user: Usuário
506       comment: Comentário
507       area: Área
508     index:
509       title: Conjuntos de alterações
510       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
511       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
512       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
513       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
514       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
515       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
516       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
517       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
518       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
519       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
520       load_more: Carregar mais
521     timeout:
522       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
523         chegar.
524   changeset_comments:
525     comment:
526       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
527       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
528     comments:
529       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
530     index:
531       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
532       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
533     timeout:
534       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
535         demorou muito para ser recuperada.
536   dashboards:
537     contact:
538       km away: '%{count}km de distância'
539       m away: '%{count}m de distância'
540     popup:
541       your location: Sua localização
542       nearby mapper: Mapeador próximo
543       friend: Amigo
544     show:
545       title: Meu painel
546       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
547         ver usuários próximos.'
548       edit_your_profile: Editar seu perfil
549       my friends: Meus amigos
550       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
551       nearby users: Outros usuários próximos
552       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
553       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
554       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
555       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
556       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Nova publicação no diário
560     form:
561       location: Localização
562       use_map_link: Usar mapa
563     index:
564       title: Diários dos usuários
565       title_friends: Diários dos amigos
566       title_nearby: Diários dos usuários próximos
567       user_title: Diário de %{user}
568       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
569       new: Nova publicação no diário
570       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
571       my_diary: Meu diário
572       no_entries: Sem publicações no diário
573       recent_entries: Publicações recentes no diário
574       older_entries: Publicações mais antigas
575       newer_entries: Publicações mais novas
576     edit:
577       title: Editar publicação no diário
578       marker_text: Localização da publicação no diário
579     show:
580       title: Diário de %{user} | %{title}
581       user_title: Diário de %{user}
582       leave_a_comment: Deixe um comentário
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
584       login: Entrar
585     no_such_entry:
586       title: Publicação de diário inexistente
587       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
588       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
589         ou talvez o link clicado esteja errado.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
592       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
593       comment_link: Comentar nesta publicação
594       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
595       comment_count:
596         one: '%{count} comentário'
597         zero: Nenhum comentário
598         other: '%{count} comentários'
599       edit_link: Editar esta postagem
600       hide_link: Ocultar essa postagem
601       unhide_link: Mostrar esta entrada
602       confirm: Confirmar
603       report: Denunciar esta entrada
604     diary_comment:
605       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
606       hide_link: Ocultar este comentário
607       unhide_link: Mostrar este comentário
608       confirm: Confirmar
609       report: Denunciar este comentário
610     location:
611       location: 'Local:'
612       view: Exibir
613       edit: Editar
614     feed:
615       user:
616         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
617         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
618       language:
619         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
620         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
621           %{language_name}
622       all:
623         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
624         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
625     comments:
626       title: Comentários no diário feitos por %{user}
627       heading: Comentários no diário de %{user}
628       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
629       no_comments: Sem comentários no diário.
630       post: Entrada
631       when: Quando
632       comment: Comentário
633       newer_comments: Comentários mais recentes
634       older_comments: Comentários mais antigos
635   doorkeeper:
636     flash:
637       applications:
638         create:
639           notice: Aplicação registada.
640   errors:
641     contact:
642       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
643       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
644       contact: Contato
645       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
646         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
647         da sua solicitação.
648     forbidden:
649       title: Proibido
650       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
651         apenas para administradores (HTTP 403)
652     internal_server_error:
653       title: Erro no aplicativo
654       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
655         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
656     not_found:
657       title: Arquivo não encontrado
658       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
659         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
660   friendships:
661     make_friend:
662       heading: Adicionar %{user} como amigo?
663       button: Adicionar como amigo
664       success: '%{name} agora é seu amigo!'
665       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
666       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
667       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
668         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
669     remove_friend:
670       heading: Desfazer amizade com %{user}?
671       button: Desfazer amizade
672       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
673       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
674   geocoder:
675     search:
676       title:
677         results_from_html: Resultados de %{results_link}
678         latlon: Interno
679         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
680         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
681     search_osm_nominatim:
682       prefix:
683         aerialway:
684           cable_car: Teleférico
685           chair_lift: Teleférico
686           drag_lift: Telesquis
687           gondola: Telecabine
688           magic_carpet: Esteira de Ski
689           platter: Telesqui
690           pylon: Pilone
691           station: Estação teleférica
692           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
693           "yes": Via aérea
694         aeroway:
695           aerodrome: Aeródromo
696           airstrip: Pista de pouso
697           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
698           gate: Portão do aeroporto
699           hangar: Hangar
700           helipad: Heliponto
701           holding_position: Posição de estabelecimento
702           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
703           parking_position: Posição de estacionamento
704           runway: Pista de pouso
705           taxilane: Faixa de táxi
706           taxiway: Pista de Taxiamento
707           terminal: Terminal do aeroporto
708           windsock: Biruta
709         amenity:
710           animal_boarding: Hotel para animais
711           animal_shelter: Abrigo para Animais
712           arts_centre: Centro/Escola de Artes
713           atm: Caixa Eletrônico
714           bank: Banco
715           bar: Bar
716           bbq: Churrasqueira
717           bench: Assento
718           bicycle_parking: Bicicletário
719           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
720           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
721           biergarten: Cervejaria ao ar livre
722           blood_bank: Banco de sangue
723           boat_rental: Aluguel de barcos
724           brothel: Bordel
725           bureau_de_change: Casa de câmbio
726           bus_station: Estação de Ônibus
727           cafe: Cafeteria
728           car_rental: Aluguel de carros
729           car_sharing: Compartilhamento de carros
730           car_wash: Lavagem de carros
731           casino: Cassino
732           charging_station: Estação de carregamento
733           childcare: Creche
734           cinema: Cinema
735           clinic: Clínica médica
736           clock: Relógio
737           college: Escola técnica
738           community_centre: Centro/Clube Comunitário
739           conference_centre: Centro de conferências
740           courthouse: Tribunal
741           crematorium: Crematório
742           dentist: Dentista
743           doctors: Consultório médico
744           drinking_water: Água potável
745           driving_school: Escola de condutores
746           embassy: Embaixada
747           events_venue: Local de eventos
748           fast_food: Fast-Food
749           ferry_terminal: Terminal de balsas
750           fire_station: Quartel de bombeiros
751           food_court: Praça de alimentação
752           fountain: Fonte
753           fuel: Posto de abastecimento
754           gambling: Casa de jogos
755           grave_yard: Cemitério
756           grit_bin: Caixa de sal-gema
757           hospital: Hospital
758           hunting_stand: Cabana de caça
759           ice_cream: Sorveteria
760           internet_cafe: Internet café
761           kindergarten: Escola infantil
762           language_school: Escola de idioma
763           library: Biblioteca
764           loading_dock: Doca de carregamento
765           love_hotel: Motel
766           marketplace: Mercado/Feira
767           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
768           monastery: Monastério
769           money_transfer: Transferência de dinheiro
770           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
771           music_school: Escola de música
772           nightclub: Danceteria
773           nursing_home: Clínica Geriátrica
774           parking: Estacionamento
775           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
776           parking_space: Espaço para estacionamento
777           payment_terminal: Terminal de pagamento
778           pharmacy: Drogaria
779           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
780           police: Delegacia de Polícia
781           post_box: Caixa de Correio
782           post_office: Agência de Correios
783           prison: Prisão
784           pub: Pub
785           public_bath: Banho público
786           public_bookcase: Estante pública
787           public_building: Edifício público
788           ranger_station: Estação de patrulha
789           recycling: Posto de reciclagem
790           restaurant: Restaurante
791           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
792           school: Escola
793           shelter: Abrigo
794           shower: Chuveiro
795           social_centre: Centro Social
796           social_facility: Serviço Social
797           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
798           swimming_pool: Piscina
799           taxi: Ponto de Táxi
800           telephone: Telefone Público
801           theatre: Teatro
802           toilets: Banheiro público
803           townhall: Prefeitura
804           training: Centro de treinamento
805           university: Universidade
806           vehicle_inspection: Inspeção veicular
807           vending_machine: Máquina de Venda Automática
808           veterinary: Clínica Veterinária
809           village_hall: Prefeitura
810           waste_basket: Cesto de Lixo
811           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
812           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
813           watering_place: Bebedouro para animais
814           water_point: Ponto de água
815           weighbridge: Balança
816           "yes": Comodidade
817         boundary:
818           aboriginal_lands: Terras indígenas
819           administrative: Limite administrativo
820           census: Limite Censitário
821           national_park: Parque nacional
822           political: Zona eleitoral
823           protected_area: Área protegida
824           "yes": Limite
825         bridge:
826           aqueduct: Aqueduto
827           boardwalk: Passeio à beira mar
828           suspension: Ponte suspensa
829           swing: Ponte giratória
830           viaduct: Viaduto
831           "yes": Ponte
832         building:
833           apartment: Apartamento
834           apartments: Apartamentos
835           barn: Celeiro
836           bungalow: Bangalô
837           cabin: Cabana
838           chapel: Capela
839           church: Edifício de Igreja
840           civic: Edifício de uso público
841           college: Edifício de escola técnica
842           commercial: Edifício comercial
843           construction: Edifício em construção
844           detached: Casa separada
845           dormitory: Dormitório
846           duplex: Casa com duplex
847           farm: Casa de fazenda
848           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
849           garage: Garagem
850           garages: Garagens
851           greenhouse: Estufa
852           hangar: Hangar
853           hospital: Hospital
854           hotel: Edifício de hotel
855           house: Casa
856           houseboat: Casa flutuante
857           hut: Cabana
858           industrial: Edifício industrial
859           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
860           manufacture: Edifício de manufatura
861           office: Edifício de escritórios
862           public: Edifício público
863           residential: Edifício residencial
864           retail: Edifício comercial
865           roof: Cobertura
866           ruins: Edifício em ruínas
867           school: Edifício escolar
868           semidetached_house: Casa geminada
869           service: Casa de máquinas
870           shed: Galpão
871           stable: Estábulo
872           static_caravan: Caravana
873           temple: Edifício de templo
874           terrace: Edifício terraço
875           train_station: Edifício de estação de trem
876           university: Edifício universitário
877           warehouse: Armazém
878           "yes": Edifício
879         club:
880           scout: Grupamento de escoteiro
881           sport: Club de esportes
882           "yes": Clube
883         craft:
884           beekeeper: Apicultor
885           blacksmith: Ferreiro
886           brewery: Cervejaria
887           carpenter: Carpinteiro
888           caterer: Fornecedor de refeições
889           confectionery: Confeitaria
890           dressmaker: Costureira
891           electrician: Eletricista
892           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
893           gardener: Jardineiro
894           glaziery: Vidraria
895           handicraft: Artesanato
896           hvac: Técnico de climatização
897           metal_construction: Construção metálica
898           painter: Pintor
899           photographer: Fotógrafo
900           plumber: Encanador
901           roofer: Carpinteiro
902           sawmill: Serraria
903           shoemaker: Sapateiro
904           stonemason: Pedreira
905           tailor: Alfaiate
906           window_construction: Construção de janela
907           winery: Adega
908           "yes": Loja de Artesanato
909         emergency:
910           access_point: Ponto de acesso
911           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
912           assembly_point: Centro de agrupamento
913           defibrillator: Desfibrilador
914           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
915           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
916           landing_site: Local de Pouso de Emergência
917           life_ring: Boia salva-vidas
918           phone: Telefone de Emergência
919           siren: Sirene de Emergência
920           suction_point: Ponto de sucção de emergência
921           water_tank: Tanque de água de emergência
922         highway:
923           abandoned: Via Abandonada
924           bridleway: Hipovia
925           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
926           bus_stop: Ponto de ônibus
927           construction: Via em Construção
928           corridor: Corredor
929           crossing: Faixa de pedestres
930           cycleway: Ciclovia
931           elevator: Elevador
932           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
933           emergency_bay: Baía de emergência
934           footway: Caminho de pedestre
935           ford: Vau
936           give_way: Sinal de preferência de passagem
937           living_street: Via de Espaço Compartilhado
938           milestone: Marco
939           motorway: Autoestrada
940           motorway_junction: Saída de Trevo
941           motorway_link: Ligação de Autoestrada
942           passing_place: Lugar de passagem
943           path: Caminho Informal
944           pedestrian: Calçadão
945           platform: Plataforma
946           primary: Via primária
947           primary_link: Ligação Primária
948           proposed: Via Planejada
949           raceway: Pista de Corrida
950           residential: Via residencial
951           rest_area: Área de Repouso
952           road: Estrada
953           secondary: Via secundária
954           secondary_link: Ligação Secundária
955           service: Via de Serviço
956           services: Serviços de Estrada
957           speed_camera: Controlador de Velocidade
958           steps: Escada
959           stop: Sinal de parada
960           street_lamp: Poste de Luz
961           tertiary: Via terciária
962           tertiary_link: Ligação Terciária
963           track: Estrada Informal
964           traffic_mirror: Espelho de tráfego
965           traffic_signals: Semáforo
966           trailhead: Parada de trilha
967           trunk: Via troncal
968           trunk_link: Ligação troncal
969           turning_circle: Círculo de viragem
970           turning_loop: Circuito reverso
971           unclassified: Via Não Classificada
972           "yes": Estrada
973         historic:
974           aircraft: Aeronave histórica
975           archaeological_site: Sítio Arqueológico
976           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
977           battlefield: Campo de Batalha Histórico
978           boundary_stone: Marco de Fronteira
979           building: Edifício Histórico
980           bunker: Casamata
981           cannon: Canhão histórico
982           castle: Castelo
983           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
984           church: Igreja
985           city_gate: Porta da Cidade
986           citywalls: Muralha
987           fort: Forte
988           heritage: Local Tombado
989           hollow_way: Caminho buracado
990           house: Casa Histórica
991           manor: Casa Senhorial
992           memorial: Monumento Comemorativo
993           milestone: Marco histórico
994           mine: Mina Histórica
995           mine_shaft: Mina subterrânea
996           monument: Monumento Simbólico
997           railway: Trilho histórico
998           roman_road: Estrada Romana
999           ruins: Ruína
1000           rune_stone: Pedra rúnica
1001           stone: Pedra Histórica
1002           tomb: Túmulo
1003           tower: Torre Histórica
1004           wayside_chapel: Capela
1005           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1006           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1007           wreck: Naufrágio
1008           "yes": Local Histórico
1009         junction:
1010           "yes": Entroncamento
1011         landuse:
1012           allotments: Horta Urbana
1013           aquaculture: Aquicultura
1014           basin: Bacia
1015           brownfield: Terreno Abandonado
1016           cemetery: Cemitério Secular
1017           commercial: Área de Negócios
1018           conservation: Área de conservação
1019           construction: Área de Construção
1020           farmland: Lavoura
1021           farmyard: Pátio de fazenda
1022           forest: Floresta Manejada
1023           garages: Garagens
1024           grass: Gramado
1025           greenfield: Terreno Virgem
1026           industrial: Área Industrial
1027           landfill: Aterro Sanitário
1028           meadow: Prado
1029           military: Área Militar
1030           mine: Mina
1031           orchard: Pomar
1032           plant_nursery: Viveiro de plantas
1033           quarry: Pedreira
1034           railway: Área Ferroviária
1035           recreation_ground: Área Recreativa
1036           religious: Terreno religioso
1037           reservoir: Lago Artificial
1038           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1039           residential: Área Residencial
1040           retail: Área de Varejo
1041           village_green: Parque Municipal
1042           vineyard: Vinha
1043           "yes": Terreno
1044         leisure:
1045           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1046           amusement_arcade: Arcade de diversões
1047           bandstand: Coreto
1048           beach_resort: Estação Praiana
1049           bird_hide: Observatório de Pássaros
1050           bleachers: Arquibancada simples
1051           bowling_alley: Pista de boliche
1052           common: Baldio Comunitário
1053           dance: Salão de dança
1054           dog_park: Cachorródromo
1055           firepit: Fogueira
1056           fishing: Área de Pesca
1057           fitness_centre: Academia de Ginástica
1058           fitness_station: Estação de Ginástica
1059           garden: Jardim
1060           golf_course: Campo de golfe
1061           horse_riding: Centro de Equitação
1062           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1063           marina: Marina
1064           miniature_golf: Minigolfe
1065           nature_reserve: Reserva ambiental
1066           outdoor_seating: Mesas externas
1067           park: Parque
1068           picnic_table: Mesa de piquenique
1069           pitch: Quadra Esportiva
1070           playground: Parquinho
1071           recreation_ground: Área Recreativa
1072           resort: Resorte
1073           sauna: Sauna
1074           slipway: Rampa de Barco
1075           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1076           stadium: Estádio
1077           swimming_pool: Piscina
1078           track: Pista de Corrida
1079           water_park: Parque Aquático
1080           "yes": Lazer
1081         man_made:
1082           adit: Galeria de acesso
1083           advertising: Publicidade
1084           antenna: Antena
1085           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1086           beacon: Baliza
1087           beam: Feixe
1088           beehive: Colmeia
1089           breakwater: Quebra-mar
1090           bridge: Ponte
1091           bunker_silo: Búnquer
1092           cairn: Moledros
1093           chimney: Chaminé
1094           clearcut: Floresta desmatada
1095           communications_tower: Torre de comunicações
1096           crane: Guindaste
1097           cross: Cruz
1098           dolphin: Posto de amarração
1099           dyke: Represa
1100           embankment: Aterro
1101           flagpole: Mastro
1102           gasometer: Gasômetro
1103           groyne: Estacada
1104           kiln: Estufa
1105           lighthouse: Farol
1106           manhole: Bueiro
1107           mast: Mastro
1108           mine: Mina
1109           mineshaft: Poços de mina
1110           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1111           petroleum_well: Poço de petróleo
1112           pier: Doca
1113           pipeline: Tubulação
1114           pumping_station: Estação de bombeamento
1115           reservoir_covered: Reservatório coberto
1116           silo: Silo
1117           snow_cannon: Canhão de neve
1118           snow_fence: Cerca de neve
1119           storage_tank: Reservatório
1120           street_cabinet: Armário de rua
1121           surveillance: Vigilância
1122           telescope: Telescópio
1123           tower: Torre
1124           utility_pole: Poste
1125           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1126           watermill: Moinho de água
1127           water_tap: Torneira
1128           water_tower: Torre de água
1129           water_well: Poço
1130           water_works: Estação de tratamento de água
1131           windmill: Moinho de vento
1132           works: Fábrica
1133           "yes": Edificação
1134         military:
1135           airfield: Aeródromo Militar
1136           barracks: Quartel
1137           bunker: Casamata
1138           checkpoint: Ponto de verificação
1139           trench: Trincheira
1140           "yes": Militar
1141         mountain_pass:
1142           "yes": Passo de Montanha
1143         natural:
1144           atoll: Atol
1145           bare_rock: Rocha nua
1146           bay: Baía
1147           beach: Praia
1148           cape: Cabo
1149           cave_entrance: Entrada de Caverna
1150           cliff: Penhasco
1151           coastline: Litoral
1152           crater: Cratera
1153           dune: Duna
1154           fell: Encosta
1155           fjord: Fiorde
1156           forest: Floresta manejada
1157           geyser: Gêiser
1158           glacier: Geleira
1159           grassland: Relvado
1160           heath: Urzal
1161           hill: Colina
1162           hot_spring: Primavera quente
1163           island: Ilha
1164           isthmus: Istmo
1165           land: Ilha
1166           marsh: Pântano
1167           moor: Brejo
1168           mud: Lamaçal
1169           peak: Cume
1170           peninsula: Península
1171           point: Ponto
1172           reef: Recife
1173           ridge: Cordilheira
1174           rock: Rocha
1175           saddle: Ponto de Sela
1176           sand: Areia
1177           scree: Pedregulhos
1178           scrub: Matagal
1179           shingle: Telha
1180           spring: Nascente
1181           stone: Pedra
1182           strait: Estreito
1183           tree: Árvore
1184           tree_row: Linha de árvores
1185           tundra: Tundra
1186           valley: Vale
1187           volcano: Vulcão
1188           water: Água
1189           wetland: Zona Úmida
1190           wood: Bosque Nativo
1191           "yes": Característica natural
1192         office:
1193           accountant: Contador
1194           administrative: Escritório Administrativo
1195           advertising_agency: Agencia de propaganda
1196           architect: Arquiteto
1197           association: Associação
1198           company: Empresa
1199           diplomatic: Escritório diplomático
1200           educational_institution: Instituição educativa
1201           employment_agency: Agência de Emprego
1202           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1203           estate_agent: Agente Imobiliário
1204           financial: Escritório financeiro
1205           government: Escritório Governamental
1206           insurance: Seguradora
1207           it: Escritórios de informática
1208           lawyer: Advogado
1209           logistics: Escritório de logística
1210           newspaper: Escritório de jornal
1211           ngo: Escritório de ONG
1212           notary: Tabelião
1213           religion: Escritório religioso
1214           research: Escritório de pesquisa
1215           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1216           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1217           travel_agent: Agência de Viagens
1218           "yes": Escritório
1219         place:
1220           allotments: Horta Urbana
1221           archipelago: Arquipélago
1222           city: Cidade
1223           city_block: Quarteirão
1224           country: País
1225           county: Condado
1226           farm: Fazenda
1227           hamlet: Lugarejo
1228           house: Casa
1229           houses: Casas
1230           island: Ilha
1231           islet: Ilhota
1232           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1233           locality: Localidade
1234           municipality: Município
1235           neighbourhood: Vizinhança
1236           plot: Parcelas
1237           postcode: Código Postal
1238           quarter: Quarto
1239           region: Região
1240           sea: Mar
1241           square: Bairro
1242           state: Estado
1243           subdivision: Subdivisão
1244           suburb: Bairro
1245           town: Cidade Menor
1246           village: Povoado
1247           "yes": Lugar
1248         railway:
1249           abandoned: Ferrovia Abandonada
1250           buffer_stop: Para-choque de via
1251           construction: Ferrovia em Construção
1252           disused: Ferrovia Inativa
1253           funicular: Funicular
1254           halt: Parada de Trem
1255           junction: Entroncamento Ferroviário
1256           level_crossing: Passagem de nível
1257           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1258           miniature: Mini Ferrovia
1259           monorail: Monotrilho
1260           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1261           platform: Plataforma Ferroviária
1262           preserved: Ferrovia Preservada
1263           proposed: Ferrovia Planejada
1264           rail: Trilho
1265           spur: Ramificação de Ferrovia
1266           station: Estação Ferroviária
1267           stop: Ponto de Trem
1268           subway: Metrô
1269           subway_entrance: Entrada de Metrô
1270           switch: Chave de Ferrovia
1271           tram: Trilho de Bonde
1272           tram_stop: Ponto de bonde
1273           turntable: Girador ferroviário
1274           yard: Estação de classificação
1275         shop:
1276           agrarian: Loja agrária
1277           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1278           antiques: Loja de Antiguidades
1279           appliance: Loja de eletrodomésticos
1280           art: Loja de Artigos de Arte
1281           baby_goods: Artigos para bebês
1282           bag: Loja de bolsas
1283           bakery: Padaria
1284           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1285           beauty: Salão de beleza
1286           bed: Produtos de cama
1287           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1288           bicycle: Loja de Bicicletas
1289           bookmaker: Casa de apostas
1290           books: Livraria
1291           boutique: Butique
1292           butcher: Açougue
1293           car: Loja de Carros
1294           car_parts: Loja de Auto Peças
1295           car_repair: Oficina Mecânica
1296           carpet: Tapeçaria
1297           charity: Loja Beneficente
1298           cheese: Queijaria
1299           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1300           chocolate: Chocolate
1301           clothes: Loja de Roupas
1302           coffee: Cafeteria
1303           computer: Loja de Informática
1304           confectionery: Doçaria
1305           convenience: Loja de Conveniência
1306           copyshop: Reprografia
1307           cosmetics: Loja de Cosméticos
1308           craft: Loja de artigos de artesanato
1309           curtain: Loja de cortinas
1310           dairy: Loja de laticínios
1311           deli: Delicatessen
1312           department_store: Loja de Departamento
1313           discount: Loja de Descontos
1314           doityourself: Loja de bricolagem
1315           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1316           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1317           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1318           erotic: Loja erótica
1319           estate_agent: Imobiliária
1320           fabric: Loja de tecidos
1321           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1322           fashion: Loja de Roupas
1323           fishing: Loja de artigos de pesca
1324           florist: Floricultura
1325           food: Loja de Alimentos
1326           frame: Loja de molduras
1327           funeral_directors: Agência Funerária
1328           furniture: Loja de Móveis
1329           garden_centre: Centro de Jardinagem
1330           gas: Loja de gás
1331           general: Loja de Artigos Gerais
1332           gift: Loja de Presentes
1333           greengrocer: Verdureira
1334           grocery: Mercearia
1335           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1336           hardware: Loja de Material de Construção
1337           health_food: Loja de comida saudável
1338           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1339           herbalist: Fitoterapeuta
1340           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1341           houseware: Loja de utensílios domésticos
1342           ice_cream: Sorveteria
1343           interior_decoration: Decoração de interiores
1344           jewelry: Joalheria
1345           kiosk: Quiosque Comercial
1346           kitchen: Loja de cozinha
1347           laundry: Lavanderia
1348           locksmith: Chaveiro
1349           lottery: Loteria
1350           mall: Galeria Comercial
1351           massage: Massagem
1352           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1353           mobile_phone: Loja de Celulares
1354           money_lender: Financiadora
1355           motorcycle: Loja de Motocicletas
1356           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1357           music: Loja de Música
1358           musical_instrument: Instrumentos musicais
1359           newsagent: Banca de Revistas
1360           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1361           optician: Ótica
1362           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1363           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1364           paint: Lojas de pintura
1365           pastry: Pastelaria
1366           pawnbroker: Penhor
1367           perfumery: Perfumaria
1368           pet: Loja de animais
1369           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1370           photo: Loja Fotográfica
1371           seafood: Frutos do mar
1372           second_hand: Brechó
1373           sewing: Loja de costura
1374           shoes: Loja de Calçados
1375           sports: Loja de Artigos Esportivos
1376           stationery: Papelaria
1377           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1378           supermarket: Supermercado
1379           tailor: Alfaiataria
1380           tattoo: Loja de tatuagem
1381           tea: Loja de chá
1382           ticket: Loja de ingressos
1383           tobacco: Tabacaria
1384           toys: Loja de Brinquedos
1385           travel_agency: Agência de Viagens
1386           tyres: Loja de pneus
1387           vacant: Lojas vagas
1388           variety_store: Loja de variedades
1389           video: Loja/Locadora de Vídeo
1390           video_games: Loja de videogame
1391           wholesale: Loja de atacado
1392           wine: Venda de bebidas
1393           "yes": Loja
1394         tourism:
1395           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1396           apartment: Apartamento de Férias
1397           artwork: Obra de arte
1398           attraction: Atração Turística
1399           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1400           cabin: Cabana turística
1401           camp_pitch: Campo de acampamento
1402           camp_site: Local de Acampamento
1403           caravan_site: Local de Caravanas
1404           chalet: Chalé
1405           gallery: Galeria de Arte
1406           guest_house: Pousada
1407           hostel: Hostel
1408           hotel: Hotel
1409           information: Informação Turística
1410           motel: Hotel de Estrada
1411           museum: Museu
1412           picnic_site: Local de Piquenique
1413           theme_park: Parque Temático
1414           viewpoint: Mirante
1415           wilderness_hut: Abrigo isolado
1416           zoo: Jardim Zoológico
1417         tunnel:
1418           building_passage: Passagem de construção
1419           culvert: Duto de Drenagem
1420           "yes": Túnel
1421         waterway:
1422           artificial: Via Aquática Artificial
1423           boatyard: Estaleiro
1424           canal: Canal Artificial
1425           dam: Barragem
1426           derelict_canal: Canal Abandonado
1427           ditch: Vala
1428           dock: Doca
1429           drain: Valeta de Drenagem
1430           lock: Eclusa
1431           lock_gate: Comporta de Eclusa
1432           mooring: Ancoradouro
1433           rapids: Corredeiras
1434           river: Rio
1435           stream: Córrego
1436           wadi: Uádi
1437           waterfall: Queda-d'Água
1438           weir: Vertedouro
1439           "yes": Via Aquática
1440       admin_levels:
1441         level2: Fronteira nacional
1442         level3: Limite de região
1443         level4: Divisa Estadual
1444         level5: Limite Regional
1445         level6: Limite de Condado
1446         level7: Limite do município
1447         level8: Limite Municipal
1448         level9: Limite de Distrito Municipal
1449         level10: Limite de Bairro
1450         level11: Limite da vizinhança
1451       types:
1452         cities: Cidades maiores
1453         towns: Cidades menores
1454         places: Lugares
1455     results:
1456       no_results: Nenhum resultado encontrado
1457       more_results: Mais resultados
1458   issues:
1459     index:
1460       title: Problemas
1461       select_status: Selecionar status
1462       select_type: Selecione o tipo
1463       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1464       reported_user: Reportar usuário
1465       not_updated: Não atualizado
1466       search: Pesquisar
1467       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1468       user_not_found: Usuário não existe
1469       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1470       status: Status
1471       reports: Relatórios
1472       last_updated: Última Atualização
1473       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1474       link_to_reports: Ver Denúncias
1475       reports_count:
1476         one: '%{count} Relatório'
1477         other: '%{count} Relatórios'
1478       reported_item: Item Reportado
1479       states:
1480         ignored: Ignorado
1481         open: Aberto
1482         resolved: Resolvido
1483     show:
1484       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1485       reports:
1486         zero: Sem denúncias
1487         one: '%{count} denúncia'
1488         other: '%{count} denúncias'
1489       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1490       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1491       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1492       resolve: Resolvido
1493       ignore: Ignorar
1494       reopen: Reabrir
1495       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1496       read_reports: Ler Denúncia
1497       new_reports: Novas Denúncias
1498       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1499       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1500       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1501     resolve:
1502       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1503     ignore:
1504       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1505     reopen:
1506       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1507     comments:
1508       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1509       reassign_param: Reatribuir problema?
1510     reports:
1511       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1512     helper:
1513       reportable_title:
1514         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1515         note: 'Nota #%{note_id}'
1516   issue_comments:
1517     create:
1518       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1519       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1520   reports:
1521     new:
1522       title_html: Denuncia %{link}
1523       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1524       disclaimer:
1525         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1526           de que:'
1527         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1528         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1529           de outros membros da comunidade.
1530         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1531       categories:
1532         diary_entry:
1533           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1534           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1535           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1536           other_label: Outro
1537         diary_comment:
1538           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1539           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1540           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1541           other_label: Outro
1542         user:
1543           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1544           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1545           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1546           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1547           other_label: Outro
1548         note:
1549           spam_label: Esta nota é spam
1550           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1551           abusive_label: Esta nota é abusiva
1552           other_label: Outro
1553     create:
1554       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1555       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1556   layouts:
1557     logo:
1558       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1559     home: Ir para o seu local principal
1560     logout: Sair
1561     log_in: Entrar
1562     sign_up: Criar conta
1563     start_mapping: Começar a Mapear
1564     edit: Editar
1565     history: Histórico
1566     export: Exportar
1567     issues: Problemas
1568     data: Dados
1569     export_data: Exportar dados
1570     gps_traces: Trilhas GPS
1571     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1572     user_diaries: Diários de usuário
1573     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1574     edit_with: Edite com %{editor}
1575     tag_line: A Wiki de mapas livres
1576     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1577     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1578       de uso livre sob uma licença aberta.
1579     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1580     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1581       e outros %{partners}.
1582     partners_ucl: UCL
1583     partners_fastly: Fastly
1584     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1585     partners_partners: parceiros
1586     tou: Termo de uso
1587     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1588     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1589       a operações de manutenção.
1590     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1591       %{link}.'
1592     help: Ajuda
1593     about: Sobre
1594     copyright: Direitos autorais
1595     communities: Comunidades
1596     community: Comunidade
1597     community_blogs: Blogs da comunidade
1598     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1599     make_a_donation:
1600       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1601       text: Faça uma doação
1602     learn_more: Saiba Mais
1603     more: Mais
1604   user_mailer:
1605     diary_comment_notification:
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1607       hi: Olá %{to_user},
1608       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1609         o assunto %{subject}:'
1610       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1611         com o assunto %{subject}:'
1612       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1613         ou respondê-lo em %{replyurl}
1614       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1615         ou respondê-lo em %{replyurl}
1616     message_notification:
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1618       hi: Olá %{to_user},
1619       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1620         assunto %{subject}:'
1621       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1622         com o assunto %{subject}:'
1623       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1624         mensagem ao autor em %{replyurl}
1625       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1626         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1627     friendship_notification:
1628       hi: Olá %{to_user},
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1630       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1631       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1632       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1633       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1634       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1635     gpx_description:
1636       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1637         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1638       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1639         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1640     gpx_failure:
1641       hi: Olá %{to_user},
1642       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1643       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1644         podem ser encontradas em %{url}.
1645       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1646       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1647     gpx_success:
1648       hi: Olá %{to_user},
1649       loaded:
1650         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1651         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1652       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1653     signup_confirm:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1655       greeting: Olá!
1656       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1657       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1658         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1659         conta:'
1660       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1661         para começar.
1662     email_confirm:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1664       greeting: Olá,
1665       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1666         de %{server_url} para %{new_address}.
1667       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1668         confirmar a alteração.
1669     lost_password:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1671       greeting: Olá,
1672       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1673         ligada a este e-mail.
1674       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1675         receber uma nova senha.
1676     note_comment_notification:
1677       anonymous: Um usuário anônimo
1678       greeting: Olá,
1679       commented:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1682           a você'
1683         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1684           de %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1686           de %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1688           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1690           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1691       closed:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1694           a você'
1695         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1696         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1698           A nota está perto de %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1700           A nota está perto de %{place}.'
1701       reopened:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1704           a você'
1705         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1708           A nota está perto de %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1710           A nota está perto de %{place}.'
1711       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1712       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1713     changeset_comment_notification:
1714       hi: Olá %{to_user},
1715       greeting: Olá,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1718           seu'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1720           que interessa a você'
1721         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1722           de alterações'
1723         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1724           de alterações'
1725         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1726           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1727         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1728           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1729         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1730         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1731         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1732       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1733         em %{url}
1734       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1735         em %{url}
1736       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1737         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1738       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1739         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1740   confirmations:
1741     confirm:
1742       heading: Confira o seu e-mail!
1743       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1744       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1745         de iniciar o mapeamento.
1746       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1747         conta.
1748       button: Confirmar
1749       success: Conta ativada, obrigado!
1750       already active: Esse conta já foi confirmada.
1751       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1752       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1753       click_here: clique aqui
1754     confirm_resend:
1755       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1756     confirm_email:
1757       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1758       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1759         seu novo endereço de e-mail.
1760       button: Confirmar
1761       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1762       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1763       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1764     resend_success_flash:
1765       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1766         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1767       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1768         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1769         de responder a pedidos de confirmação.
1770   messages:
1771     inbox:
1772       title: Caixa de Entrada
1773       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1774       my_outbox: Minha caixa de saída
1775       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1776       new_messages:
1777         one: '%{count} nova mensagem'
1778         other: '%{count} novas mensagens'
1779       old_messages:
1780         one: '%{count} mensagem antiga'
1781         other: '%{count} mensagens antigas'
1782       from: De
1783       subject: Assunto
1784       date: Data
1785       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1786         com %{people_mapping_nearby_link}?
1787       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1788     message_summary:
1789       unread_button: Marcar como não lida
1790       read_button: Marcar como lida
1791       reply_button: Responder
1792       destroy_button: Apagar
1793     new:
1794       title: Enviar mensagem
1795       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1796       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1797     create:
1798       message_sent: Mensagem enviada
1799       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1800         um pouco antes de tentar enviar mais.
1801     no_such_message:
1802       title: Esta mensagem não existe
1803       heading: Esta mensagem não existe
1804       body: Não existe uma mensagem com este id.
1805     outbox:
1806       title: Caixa de Saída
1807       my_inbox: Minha caixa de entrada
1808       my_outbox: Minha caixa de saída
1809       messages:
1810         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1811         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1812       to: Para
1813       subject: Assunto
1814       date: Data
1815       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1816         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1817       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1818     reply:
1819       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1820         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1821         para poder responder.
1822     show:
1823       title: Ler mensagem
1824       reply_button: Responder
1825       unread_button: Marcar como não lida
1826       destroy_button: Apagar
1827       back: Voltar
1828       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1829         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1830         para poder responder.
1831     sent_message_summary:
1832       destroy_button: Apagar
1833     mark:
1834       as_read: Mensagem marcada como lida
1835       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1836     destroy:
1837       destroyed: Mensagem apagada
1838   passwords:
1839     lost_password:
1840       title: Senha esquecida
1841       heading: Esqueceu sua senha?
1842       email address: 'Endereço de E-mail:'
1843       new password button: Redefinir senha
1844       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1845         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1846       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1847         senha.
1848       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1849     reset_password:
1850       title: Redefinir senha
1851       heading: Redefinir Senha de %{user}
1852       reset: Redefinir Senha
1853       flash changed: Sua senha foi alterada.
1854       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1855   preferences:
1856     show:
1857       title: Minhas preferências
1858       preferred_editor: Editor preferido
1859       preferred_languages: Idiomas preferidos
1860       edit_preferences: Editar preferências
1861     edit:
1862       title: Editar preferências
1863       save: Atualizar preferências
1864       cancel: Cancelar
1865     update:
1866       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1867     update_success_flash:
1868       message: Preferências atualizadas.
1869   profiles:
1870     edit:
1871       title: Editar perfil
1872       save: Atualizar perfil
1873       cancel: Cancelar
1874       image: Imagem
1875       gravatar:
1876         gravatar: Usar o Gravatar
1877         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1878         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1879         disabled: O Gravatar foi desativado.
1880         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1881       new image: Adicionar uma imagem
1882       keep image: Manter a imagem atual
1883       delete image: Remover a imagem atual
1884       replace image: Trocar a imagem atual
1885       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1886       home location: Local principal
1887       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1888       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1889     update:
1890       success: Perfil atualizado.
1891       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1892   sessions:
1893     new:
1894       title: Entrar
1895       heading: Entrar
1896       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1897       password: 'Senha:'
1898       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1899       remember: Lembrar neste computador
1900       lost password link: Esqueceu sua senha?
1901       login_button: Entrar
1902       register now: Registre agora
1903       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1904       no account: Não possui uma conta?
1905       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1906       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1907       auth_providers:
1908         openid:
1909           title: Entrar com o OpenID
1910           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1911         google:
1912           title: Entrar com o Google
1913           alt: Entrar com um OpenID da Google
1914         facebook:
1915           title: Entrar com o Facebook
1916           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1917         windowslive:
1918           title: Entrar com o Windows Live
1919           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1920         github:
1921           title: Entrar com o GitHub
1922           alt: Entrar com conta do GitHub
1923         wikipedia:
1924           title: Entrar com Wikipédia
1925           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1926         wordpress:
1927           title: Entrar com o Wordpress
1928           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1929         aol:
1930           title: Entrar com a AOL
1931           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1932     destroy:
1933       title: Sair
1934       heading: Sair do OpenStreetMap
1935       logout_button: Sair
1936     suspended_flash:
1937       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1938       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1939         isso.
1940       support: suporte
1941   shared:
1942     markdown_help:
1943       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1944       headings: Títulos
1945       heading: Cabeçalho
1946       subheading: Subtítulo
1947       unordered: Lista não ordenada
1948       ordered: Lista ordenada
1949       first: Primeiro item
1950       second: Segundo item
1951       link: Link
1952       text: Texto
1953       image: Imagem
1954       alt: Texto alternativo
1955       url: URL
1956     richtext_field:
1957       edit: Editar
1958       preview: Pré-visualizar
1959   site:
1960     about:
1961       next: Próximo
1962       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1963       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1964         móveis e dispositivos de hardware
1965       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1966         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1967         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1968       local_knowledge_title: Conhecimento local
1969       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1970         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1971         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1972       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1973       community_driven_1_html: |-
1974         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1975         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1976         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1977         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1978       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
1979       community_driven_user_diaries: diários de usuário
1980       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
1981       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1982       open_data_title: Dados abertos
1983       open_data_1_html: |-
1984         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
1985         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1986         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1987         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1988         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
1989       open_data_open_data: dados abertos
1990       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
1991       legal_title: Jurídico
1992       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1993         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
1994         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
1995         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
1996       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
1997       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
1998       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
1999       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2000       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2001         direitos de autor ou de outro teor.
2002       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2003       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2004         %{registered_trademarks_link}.
2005       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2006       partners_title: Parceiros
2007     copyright:
2008       foreign:
2009         title: Sobre esta tradução
2010         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2011           a página em Inglês terá precedência
2012         english_link: o original em Inglês
2013       native:
2014         title: Sobre esta página
2015         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2016           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2017           direitos autorais e %{mapping_link}.
2018         native_link: Versão em Português do Brasil
2019         mapping_link: começar a mapear
2020       legal_babble:
2021         title_html: Direitos autorais e licença
2022         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2023           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2024           (OSMF).
2025         introduction_1_open_data: dados abertos
2026         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2027         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2028         introduction_2_html: |-
2029           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2030           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2031           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2032           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2033         introduction_2_legal_code: código legal
2034         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2035           (CC BY-SA 2.0).
2036         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2037           2.0
2038         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2039         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2040           duas coisas a seguir:'
2041         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2042           autorais.
2043         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2044           License.
2045         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2046           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2047           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2048           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2049           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2050         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2051         credit_4_1_html: |-
2052           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2053           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2054         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2055         attribution_example:
2056           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2057           title: Exemplo de atribuição
2058         more_title_html: Descobrir mais
2059         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2060           na %{osmf_licence_page_link}.
2061         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2062         more_2_1_html: |-
2063           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2064           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2065         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2066         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2067         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2068         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2069         contributors_intro_html: |-
2070           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2071           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2072           e de outras fontes, dentre elas:
2073         contributors_at_credit_html: |-
2074           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2075           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2076         contributors_at_austria: Áustria
2077         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2078         contributors_at_cc_by: CC BY
2079         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2080         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2081         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2082         contributors_au_credit_html: |-
2083           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2084           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2085         contributors_au_australia: Austrália
2086         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2087         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2088           (CC BY 4.0)
2089         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2090           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2091           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2092           do Canadá).'
2093         contributors_ca_canada: Canadá
2094         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2095           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2096           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2097         contributors_fi_finland: Finlândia
2098         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2099         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2100           Geral de Impostos.'
2101         contributors_fr_france: França
2102         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2103           (%{and_link})'
2104         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2105         contributors_nz_credit_html: |-
2106           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2107           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2108         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2109         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2110         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2111         contributors_si_credit_html: |-
2112           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2113           (informação pública da Eslovénia).
2114         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2115         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2116         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2117         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2118           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2119           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2120         contributors_es_spain: Espanha
2121         contributors_es_ign: IGN
2122         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2123         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2124           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2125         contributors_za_south_africa: África do sul
2126         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2127         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2128           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2129           2010-2023.'
2130         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2131         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2132           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2133           na OpenStreetMap Wiki.
2134         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2135         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2136           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2137           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2138         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2139         infringement_1_html: |2-
2140             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2141             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2142             permissão expressa dos seus detentores.
2143         infringement_2_1_html: |-
2144           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2145           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2146           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2147           %{online_filing_page_link}.
2148         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2149         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2150         trademarks_title: Marcas registradas
2151         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2152           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2153           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2154         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2155     index:
2156       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2157         JavaScript desativado.
2158       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2159       permalink: Link permanente
2160       shortlink: Link Curto
2161       createnote: Incluir uma nota
2162       license:
2163         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2164           aberta
2165       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2166         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2167     edit:
2168       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2169       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2170         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2171       user_page_link: página de usuário
2172       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2173       id_not_configured: iD não foi configurado
2174       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2175         para esse recurso.
2176     export:
2177       title: Exportar
2178       area_to_export: Área a Exportar
2179       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2180       format_to_export: Formato a Exportar
2181       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2182       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2183       embeddable_html: HTML para embutir
2184       licence: Licença
2185       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2186         (ODbL).
2187       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2188       too_large:
2189         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2190           abaixo:'
2191         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2192           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2193           downloads de dados em massa:'
2194         planet:
2195           title: Planeta OSM
2196           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2197             OpenStreetMap
2198         overpass:
2199           title: API Overpass
2200           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2201             de dados do OpenStreetMap
2202         geofabrik:
2203           title: Baixar do Geofabrik
2204           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2205             cidades selecionadas
2206         other:
2207           title: Outras Fontes
2208           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2209       options: Opções
2210       format: Formato
2211       scale: Escala
2212       max: máx
2213       image_size: Tamanho da Imagem
2214       zoom: Ampliação
2215       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2216       latitude: 'Lat:'
2217       longitude: 'Lon:'
2218       output: Saída
2219       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2220       export_button: Exportar
2221     fixthemap:
2222       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2223       how_to_help:
2224         title: Como Ajudar
2225         join_the_community:
2226           title: Junte-se à comunidade
2227           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2228             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2229             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2230             você mesmo.
2231         add_a_note:
2232           instructions_1_html: |-
2233             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2234             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2235       other_concerns:
2236         title: Outras preocupações
2237         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2238           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2239           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2240         copyright: págian de direitos autorais
2241         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2242     help:
2243       title: Obtendo ajuda
2244       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2245         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2246         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2247       welcome:
2248         url: /welcome
2249         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2250         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2251       beginners_guide:
2252         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2253         title: Introdução
2254         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2255       help:
2256         url: http://help.openstreetmap.org/
2257         title: Fórum de ajuda
2258         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2259           e respostas do OpenStreetMap.
2260       mailing_lists:
2261         title: Listas de E-mail
2262         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2263           regionais ou por assunto.
2264       community:
2265         title: Fórum da comunidade
2266         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2267       irc:
2268         title: IRC
2269         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2270       switch2osm:
2271         title: switch2osm
2272         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2273           no OpenStreetMap e outros serviços.
2274       welcomemat:
2275         title: Para organizações
2276         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2277           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2278       wiki:
2279         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2280         title: OpenStreetMap Wiki
2281         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2282           mais detalhes.
2283     potlatch:
2284       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2285         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2286         uso em um navegador da web.
2287       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2288       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2289       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2290         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2291         %{change_preferences_link}.
2292       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2293     any_questions:
2294       title: Dúvidas?
2295       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2296         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2297         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2298         %{welcome_mat_link}.
2299       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2300       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2301     sidebar:
2302       search_results: Resultados da busca
2303       close: Fechar
2304     search:
2305       search: Buscar
2306       get_directions: Obter itinerário
2307       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2308       from: De
2309       to: Para
2310       where_am_i: Onde estou?
2311       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2312       submit_text: Ir
2313       reverse_directions_text: Sentido contrário
2314     key:
2315       table:
2316         entry:
2317           motorway: Autoestrada
2318           main_road: Estrada principal
2319           trunk: Via troncal
2320           primary: Via primária
2321           secondary: Via secundária
2322           unclassified: Via não classificada
2323           track: Estrada rústica
2324           bridleway: Hipovia
2325           cycleway: Ciclovia
2326           cycleway_national: Ciclovia nacional
2327           cycleway_regional: Ciclovia regional
2328           cycleway_local: Ciclovia local
2329           footway: Caminho de pedestre
2330           rail: Ferrovia
2331           subway: Metrô
2332           tram:
2333           - Ferrovia metropolitana
2334           - bonde
2335           cable:
2336           - Bonde aéreo
2337           - telecadeira
2338           runway:
2339           - Pista de Pouso
2340           - pista de taxiamento
2341           apron:
2342           - Pátio de aeródromo
2343           - terminal
2344           admin: Limite administrativo
2345           forest: Floresta manejada
2346           wood: Bosque nativo
2347           golf: Campo de golfe
2348           park: Parque
2349           resident: Área residencial
2350           common:
2351           - Baldio comunitário
2352           - prado
2353           - Jardim
2354           retail: Área de varejo
2355           industrial: Área industrial
2356           commercial: Área de negócios
2357           heathland: Urzal
2358           lake:
2359           - Lago
2360           - lago artificial
2361           farm: Lavoura
2362           brownfield: Terreno abandonado
2363           cemetery: Cemitério secular
2364           allotments: Horta urbana
2365           pitch: Quadra esportiva
2366           centre: Centro/clube esportivo
2367           reserve: Reserva ambiental
2368           military: Área militar
2369           school:
2370           - Escola
2371           - universidade
2372           building: Edifício importante
2373           station: Estação ferroviária
2374           summit:
2375           - Cume
2376           - cume
2377           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2378           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2379           private: Acesso restrito
2380           destination: Acesso local apenas
2381           construction: Vias em construção
2382           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2383           bicycle_parking: Bicicletário
2384           toilets: Banheiros
2385     welcome:
2386       title: Bem-vindo(a)!
2387       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2388         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2389         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2390       whats_on_the_map:
2391         title: Conteúdo do Mapa
2392         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2393           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2394           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2395           que achar interessante.
2396         real_and_current: real e atual
2397         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2398           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2399           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2400           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2401         doesnt: não
2402       basic_terms:
2403         title: Regras Básicas para Mapear
2404         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2405           úteis.
2406         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2407           editar o mapa.
2408         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2409         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2410           ou edifício.
2411         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2412           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2413         editor: editor
2414         node: ponto
2415         way: linha
2416         tag: etiqueta
2417       rules:
2418         title: Regras!
2419         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2420           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2421           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2422           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2423         imports: Importações
2424         automated_edits: Edições automáticas
2425       start_mapping: Começando a Mapear
2426       add_a_note:
2427         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2428         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2429           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2430         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2431           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2432           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2433         the_map: o mapa
2434     communities:
2435       title: Comunidades
2436       lede_text: |-
2437         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2438         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2439         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2440         Eles também podem ser formais ou informais.
2441       local_chapters:
2442         title: Capítulos Locais
2443         about_text: |-
2444           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2445           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2446           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2447           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2448           corpo governante.
2449         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2450           Locais:'
2451       other_groups:
2452         title: Outros grupos
2453         other_groups_html: |-
2454           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2455           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2456         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2457   traces:
2458     visibility:
2459       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2460       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2461       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2462         informação de tempo)
2463       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2464         e com informação de horário)
2465     new:
2466       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2467       visibility_help: o que isso significa?
2468       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2469       help: Ajuda
2470       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2471     create:
2472       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2473       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2474         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2475         para você após a conclusão.
2476       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2477         para o erro. Por favor, tente novamente
2478       traces_waiting:
2479         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2480           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2481           bloquear a fila para outros usuários.
2482         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2483           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2484           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2485     edit:
2486       cancel: Cancelar
2487       title: Editando trilha %{name}
2488       heading: Editando trilha %{name}
2489       visibility_help: o que isso significa?
2490       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2491     update:
2492       updated: Rastreamento atualizado
2493     trace_optionals:
2494       tags: Etiquetas
2495     show:
2496       title: Visualizando trilha %{name}
2497       heading: Visualizando trilha %{name}
2498       pending: PENDENTE
2499       filename: 'Nome do arquivo:'
2500       download: baixar
2501       uploaded: 'Enviado em:'
2502       points: 'Pontos:'
2503       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2504       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2505       map: mapa
2506       edit: editar
2507       owner: 'Dono:'
2508       description: 'Descrição:'
2509       tags: 'Etiquetas:'
2510       none: Nenhum
2511       edit_trace: Edite esta trilha
2512       delete_trace: Apague esta trilha
2513       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2514       visibility: 'Visibilidade:'
2515       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2516     trace_paging_nav:
2517       showing_page: Página %{page}
2518       older: Trilhas mais antigas
2519       newer: Trilhas mais recentes
2520     trace:
2521       pending: PENDENTE
2522       count_points:
2523         one: '%{count} ponto'
2524         other: '%{count} pontos'
2525       more: mais
2526       trace_details: Ver detalhes da trilha
2527       view_map: Ver Mapa
2528       edit_map: Editar Mapa
2529       public: PÚBLICO
2530       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2531       private: PRIVADO
2532       trackable: RASTREÁVEL
2533       by: por
2534       in: em
2535     index:
2536       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2537       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2538       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2539       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2540       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2541       empty_title: Nada aqui no momento
2542       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2543       upload_new: Enviar novo traço
2544       wiki_page: Página Wiki
2545       upload_trace: Enviar uma trilha
2546       all_traces: Todos os traços
2547       my_traces: Minhas trilhas
2548       traces_from: Traços públicos de %{user}
2549       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2550     destroy:
2551       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2552     make_public:
2553       made_public: Trilha publicada
2554     offline_warning:
2555       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2556     offline:
2557       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2558       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2559         indisponível.
2560     georss:
2561       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2562     description:
2563       description_with_count:
2564         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2565         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2566       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2567   application:
2568     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2569     require_cookies:
2570       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2571         no seu navegador antes de continuar.
2572     require_admin:
2573       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2574     setup_user_auth:
2575       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2576         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2577       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2578       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2579         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2580         concordar, mas você deve vê-los.
2581     settings_menu:
2582       account_settings: Configurações da conta
2583       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2584       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2585       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2586   oauth:
2587     authorize:
2588       title: Autorizar acesso à sua conta
2589       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2590         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2591         Você pode escolher as que quiser.
2592       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2593       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2594       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2595       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2596       allow_write_api: modificar o mapa.
2597       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2598       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2599       allow_write_notes: alterar notas.
2600       grant_access: Dar acesso
2601     authorize_success:
2602       title: Pedido de autorização permitido
2603       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2604       verification: O código de verificação é %{code}.
2605     authorize_failure:
2606       title: Falha na autorização
2607       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2608       invalid: O token de autorização não é válido.
2609     revoke:
2610       flash: Você cancelou o token para %{application}
2611     permissions:
2612       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2613     scopes:
2614       read_prefs: Ler preferências de usuário
2615       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2616       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2617       write_api: Modificar o mapa
2618       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2619       write_gpx: Enviar rotas GPS
2620       write_notes: Modificar notas
2621       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2622       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2623   oauth_clients:
2624     new:
2625       title: Registrar uma nova aplicação
2626     edit:
2627       title: Editar sua aplicação
2628     show:
2629       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2630       key: Chave de consumidor
2631       secret: Segredo do consumidor
2632       url: URL do token de requisição
2633       access_url: 'URL do token de acesso:'
2634       authorize_url: 'URL de autorização:'
2635       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2636       edit: Editar detalhes
2637       delete: Excluir cliente
2638       confirm: Tem certeza?
2639       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2640     index:
2641       title: Meus detalhes do OAuth
2642       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2643       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2644         nome:'
2645       application: Nome do aplicativo
2646       issued_at: Emitido em
2647       revoke: Cancelar!
2648       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2649       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2650         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2651         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2652       oauth: OAuth
2653       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2654       register_new: Registre seu aplicativo
2655     form:
2656       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2657     not_found:
2658       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2659     create:
2660       flash: Sucesso ao registrar a informação
2661     update:
2662       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2663     destroy:
2664       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2665   oauth2_applications:
2666     index:
2667       title: Minhas aplicações de cliente
2668       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2669         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2670         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2671       new: Registar nova aplicação
2672       name: Nome
2673       permissions: Permissões
2674     application:
2675       edit: Editar
2676       delete: Excluir
2677       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2678     new:
2679       title: Registrar uma nova aplicação
2680     edit:
2681       title: Editar sua aplicação
2682     show:
2683       edit: Editar
2684       delete: Excluir
2685       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2686       client_id: ID do cliente
2687       client_secret: Segredo do cliente
2688       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2689         a estar acessível
2690       permissions: Permissões
2691       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2692     not_found:
2693       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2694   oauth2_authorizations:
2695     new:
2696       title: Autorização necessária
2697       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2698         permissões?
2699       authorize: Autorizar
2700       deny: Negar
2701     error:
2702       title: Ocorreu um erro
2703     show:
2704       title: Código de autorização
2705   oauth2_authorized_applications:
2706     index:
2707       title: Meus aplicativos autorizados
2708       application: Aplicação
2709       permissions: Permissões
2710       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2711     application:
2712       revoke: Revogar acesso
2713       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2714   users:
2715     new:
2716       title: Registrar-se
2717       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2718         para você automaticamente.
2719       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2720         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2721       support: suporte
2722       about:
2723         header: Livre e editável
2724         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2725           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2726           e usá-lo de forma gratuita.
2727         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2728           para confirmar sua conta.
2729       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2730         pode mudá-lo depois nas preferências.
2731       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2732       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2733       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2734         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2735       continue: Registrar-se
2736       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2737       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2738         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2739       privacy_policy: politica de privacidade
2740       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2741         endereços de e-mail
2742     terms:
2743       title: Termos
2744       heading: Termos
2745       heading_ct: Termos do contribuidor
2746       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2747         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2748         continuar.
2749       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2750         atuais e futuras.
2751       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2752       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2753         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2754       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2755       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2756       consider_pd_why: o que é isso?
2757       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2758         e alguns %{informal_translations_link}'
2759       readable_summary: resumo legível para humanos
2760       informal_translations: traduções informais
2761       continue: Continuar
2762       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2763       decline: Discordo
2764       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2765         os novos termos do contribuidor para continuar.
2766       legale_select: 'País em que você mora:'
2767       legale_names:
2768         france: França
2769         italy: Itália
2770         rest_of_world: Outros países
2771     terms_declined_flash:
2772       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2773         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2774       terms_declined_link: esta página wiki
2775       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2776     no_such_user:
2777       title: Usuário não existe
2778       heading: O usuário %{user} não existe
2779       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2780         link em que você clicou esteja errado.
2781       deleted: excluído
2782     show:
2783       my diary: Meu diário
2784       my edits: Minhas edições
2785       my traces: Minhas trilhas
2786       my notes: Minhas notas de mapa
2787       my messages: Minhas mensagens
2788       my profile: Meu perfil
2789       my settings: Minhas configurações
2790       my comments: Meus comentários
2791       my_preferences: Minhas preferências
2792       my_dashboard: Meu painel
2793       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2794       blocks by me: Bloqueios por mim
2795       edit_profile: Editar perfil
2796       send message: Enviar mensagem
2797       diary: Diário
2798       edits: Edições
2799       traces: Trilhas
2800       notes: Notas de Mapa
2801       remove as friend: Desfazer amizade
2802       add as friend: Adicionar como amigo
2803       mapper since: 'Mapeador desde:'
2804       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2805       ct undecided: Não decidido
2806       ct declined: Discordo
2807       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2808       email address: 'Endereço de e-mail:'
2809       created from: 'Criado de:'
2810       status: 'Estado:'
2811       spam score: 'Contagem de Spam:'
2812       role:
2813         administrator: Este usuário é um administrador
2814         moderator: Este usuário é um moderador
2815         grant:
2816           administrator: Conceder acesso de administrador
2817           moderator: Conceder acesso de moderador
2818         revoke:
2819           administrator: Revogar acesso de administrador
2820           moderator: Revogar acesso de moderador
2821       block_history: Bloqueios ativos
2822       moderator_history: Bloqueios aplicados
2823       comments: Comentários
2824       create_block: Bloquear este usuário
2825       activate_user: Ativar este usuário
2826       confirm_user: Confirmar este usuário
2827       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2828       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2829       hide_user: Esconder esse usuário
2830       unhide_user: Exibir esse usuário
2831       delete_user: Excluir este usuário
2832       confirm: Confirmar
2833       report: Denunciar este usuário
2834     go_public:
2835       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2836         a editar.
2837     index:
2838       title: Usuários
2839       heading: Usuários
2840       showing:
2841         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2842         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2843       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2844       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2845       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2846       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2847       empty: Não há usuários correspondentes
2848     suspended:
2849       title: Conta suspensa
2850       heading: Conta suspensa
2851       support: suporte
2852       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2853         devido a atividade suspeita.
2854       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2855         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2856     auth_failure:
2857       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2858       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2859       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2860       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2861       invalid_scope: Escopo inválido
2862       unknown_error: A autenticação falhou
2863     auth_association:
2864       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2865       option_1: |-
2866         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2867         utilizando o formulário abaixo.
2868       option_2: |-
2869         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2870         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2871         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2872   user_role:
2873     filter:
2874       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2875       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2876       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2877       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2878         do atual usuário.
2879     grant:
2880       title: Confirmar adição de papel
2881       heading: Confirmar adição de papel
2882       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2883       confirm: Confirmar
2884       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2885         o usuário e o papel são ambos válidos.
2886     revoke:
2887       title: Confirmar remoção de papel
2888       heading: Confirmar remoção de papel
2889       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2890       confirm: Confirmar
2891       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2892         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2893   user_blocks:
2894     model:
2895       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2896         um bloqueio.
2897       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2898     not_found:
2899       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2900       back: Voltar para o índice
2901     new:
2902       title: Criando bloqueio em %{name}
2903       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2904       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2905       back: Ver todos bloqueios
2906     edit:
2907       title: Editando bloqueio em %{name}
2908       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2909       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2910       show: Ver esse bloqueio
2911       back: Ver todos bloqueios
2912     filter:
2913       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2914       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2915         lista.
2916     create:
2917       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2918     update:
2919       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2920       success: Bloqueio atualizado.
2921     index:
2922       title: Bloqueios do usuário
2923       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2924       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2925     revoke:
2926       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2927       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2928       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2929       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2930       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2931       revoke: Cancelar!
2932       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2933     helper:
2934       time_future_html: Termina em %{time}.
2935       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2936       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2937       time_past_html: Terminou há %{time}
2938       block_duration:
2939         hours:
2940           one: '%{count} hora'
2941           other: '%{count} horas'
2942         days:
2943           one: '%{count} dia'
2944           other: '%{count} dias'
2945         weeks:
2946           one: '%{count} semana'
2947           other: '%{count} semanas'
2948         months:
2949           one: '%{count} mês'
2950           other: '%{count} meses'
2951         years:
2952           one: '%{count} ano'
2953           other: '%{count} anos'
2954     blocks_on:
2955       title: Bloqueios em %{name}
2956       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2957       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2958     blocks_by:
2959       title: Bloqueios por %{name}
2960       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2961       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2962     show:
2963       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2964       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2965       created: 'Criação:'
2966       duration: 'Duração:'
2967       status: 'Status:'
2968       show: Exibir
2969       edit: Editar
2970       revoke: Cancelar!
2971       confirm: Tem certeza?
2972       reason: 'Razão do bloqueio:'
2973       back: Ver todos os bloqueios
2974       revoker: 'Quem retirou:'
2975       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2976     block:
2977       not_revoked: (não retirado)
2978       show: Exibir
2979       edit: Editar
2980       revoke: Cancelar!
2981     blocks:
2982       display_name: Usuário bloqueado
2983       creator_name: Criador
2984       reason: Razão para o bloqueio
2985       status: Status
2986       revoker_name: Retirado por
2987       showing_page: Página %{page}
2988       next: Próximo »
2989       previous: « Anterior
2990   notes:
2991     index:
2992       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2993       heading: Notas de %{user}
2994       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2995       no_notes: Sem notas
2996       id: ID
2997       creator: Criador
2998       description: Descrição
2999       created_at: Criado em
3000       last_changed: Última alteração
3001     show:
3002       title: 'Nota: %{id}'
3003       description: Descrição
3004       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3005       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3006       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3007       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3008       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3009       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3010       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3011       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3012       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3013       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3014       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3015       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3016       report: denunciar esta nota
3017       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3018         ser conferidos separadamente.
3019       hide: Esconder
3020       resolve: Resolver
3021       reactivate: Reativar
3022       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3023       comment: Comentar
3024       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3025         removida, podes %{link}.
3026       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3027         com um comentário.
3028       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3029       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3030     new:
3031       title: Nova nota
3032       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3033         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3034         uma nota para explicar o problema.
3035       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3036         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3037         autorais ou listas de diretórios.
3038       add: Incluir nota
3039   javascripts:
3040     close: Fechar
3041     share:
3042       title: Compartilhar
3043       cancel: Cancelar
3044       image: Imagem
3045       link: Link ou HTML
3046       long_link: Link
3047       short_link: Link curto
3048       geo_uri: Geo URI
3049       embed: HTML
3050       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3051       format: 'Formato:'
3052       scale: 'Escala:'
3053       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3054       download: Baixar
3055       short_url: URL curta
3056       include_marker: Incluir marcador
3057       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3058       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3059       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3060       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3061     embed:
3062       report_problem: Reportar um problema
3063     key:
3064       title: Legenda
3065       tooltip: Legenda
3066       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3067     map:
3068       zoom:
3069         in: Aproximar
3070         out: Afastar
3071       locate:
3072         title: Exibir minha localização
3073         metersPopup:
3074           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3075           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3076         feetPopup:
3077           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3078           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3079       base:
3080         standard: Padrão
3081         cyclosm: CyclOSM
3082         cycle_map: Ciclístico
3083         transport_map: Transporte Público
3084         hot: Humanitário
3085         opnvkarte: ÖPNVKarte
3086       layers:
3087         header: Camadas do mapa
3088         notes: Notas de mapa
3089         data: Dados do mapa
3090         gps: Trilhas de GPS públicas
3091         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3092         title: Camadas
3093       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3094       make_a_donation: Faça uma doação
3095       website_and_api_terms: Termos do site e API
3096       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3097       osm_france: OpenStreetMap França
3098       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3099       andy_allan: Andy Allan
3100       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3101       memomaps: MeMoMaps
3102       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3103       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3104     site:
3105       edit_tooltip: Edite o mapa
3106       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3107       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3108       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3109       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3110       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3111       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3112       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3113     changesets:
3114       show:
3115         comment: Comentar
3116         subscribe: Inscrever
3117         unsubscribe: Cancelar inscrição
3118         hide_comment: esconder
3119         unhide_comment: exibir
3120     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3121       aqui.
3122     directions:
3123       ascend: Ascender
3124       engines:
3125         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3126         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3127         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3128         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3129         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3130         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3131         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3132         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3133         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3134       descend: Descender
3135       directions: Itinerário
3136       distance: Distância
3137       distance_m: '%{distance}m'
3138       distance_km: '%{distance}km'
3139       errors:
3140         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3141         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3142       instructions:
3143         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3144         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3145         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3146         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3147         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3148         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3149         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3150           %{name}, em direção %{directions}
3151         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3152         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3153           a %{directions}
3154         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3155           %{name}, em direção a %{directions}
3156         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3157         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3158         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3159           direção a %{directions}
3160         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3161         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3162         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3163         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3164         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3165         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3166         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3167         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3168         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3169         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3170         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3171         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3172         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3173         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3174         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3175           %{name}, em direção %{directions}
3176         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3177         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3178           a %{directions}
3179         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3180           %{name}, em direção a %{directions}
3181         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3182         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3183         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3184           direção a %{directions}
3185         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3186         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3187         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3188         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3189         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3190         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3191         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3192         follow_without_exit: Siga %{name}
3193         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3194         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3195         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3196         start_without_exit: Comece em %{name}
3197         destination_without_exit: Chegue ao destino
3198         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3199         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3200         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3201         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3202         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3203         unnamed: sem nome
3204         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3205         exit_counts:
3206           first: 1.ª
3207           second: 2.ª
3208           third: 3.ª
3209           fourth: 4.ª
3210           fifth: 5.ª
3211           sixth: 6.ª
3212           seventh: 7.ª
3213           eighth: 8.ª
3214           ninth: 9.ª
3215           tenth: 10.ª
3216       time: Duração
3217     query:
3218       node: Ponto
3219       way: Linha
3220       relation: Relação
3221       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3222       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3223       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3224     context:
3225       directions_from: Início da rota
3226       directions_to: Destino da rota
3227       add_note: Adicionar uma nota aqui
3228       show_address: Mostrar endereço
3229       query_features: Consultar elementos
3230       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3231   redactions:
3232     edit:
3233       heading: Editar anulação
3234       title: Editar anulação
3235     index:
3236       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3237       heading: Lista de anulações
3238       title: Lista de redações
3239     new:
3240       heading: Digite informações para a nova anulação
3241       title: Criando uma nova anulação
3242     show:
3243       description: 'Descrição:'
3244       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3245       title: Exibindo anulação
3246       user: 'Criador:'
3247       edit: Editar esta anulação
3248       destroy: Remover esta redação
3249       confirm: Tem certeza?
3250     create:
3251       flash: Anulação criada.
3252     update:
3253       flash: Alterações salvas.
3254     destroy:
3255       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3256         a esta anulação antes de destruí-la.
3257       flash: Redação destruída.
3258       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3259   validations:
3260     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3261     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3262     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3263     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3264 ...