1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
19 description: Beschreiwung
26 description: Beschreiwung
27 display_name: Numm dee gewise gëtt
38 old_relation: Al Relatioun
43 user_preference: Benotzerastellung
47 download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} eroflueden.
48 osmchangexml: osmChange XML
50 belongs_to: "Gehéiert dem:"
52 closed_at: "Zougemaach den:"
54 changeset_comment: "Bemierkung:"
55 deleted_by: "Geläscht vum:"
56 edited_at: "Geännert den:"
57 edited_by: "Geännert vum:"
60 entry: Relatioun %{relation_name}
61 entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
65 area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
66 node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
67 relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
68 way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
72 next_node_tooltip: Nächste Knuet
73 next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
74 next_way_tooltip: Nächste Wee
75 prev_node_tooltip: Virege Knuet
76 prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
77 prev_way_tooltip: Virege Wee
79 name_changeset_tooltip: Ännerunge vum %{user} weisen
80 next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum %{user}
81 prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum %{user}
83 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
84 download_xml: XML eroflueden
87 node_title: "Knuet: %{node_name}"
88 view_history: Versioune weisen
90 coordinates: "Koordinaten:"
91 part_of: "Deel vu(n):"
93 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
94 download_xml: XML eroflueden
95 view_details: Detailer weisen
97 sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn.
104 showing_page: Säit gëtt gewisen
109 download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
110 download_xml: XML eroflueden
112 relation_title: "Relatioun: %{relation_name}"
113 view_history: Versioune weisen
116 part_of: "Deel vu(n):"
118 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
119 download_xml: XML eroflueden
120 view_details: Detailer weisen
122 entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
128 manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen
130 data_frame_title: Donnéeën
131 data_layer_name: Donnéeë vun de Kaarten duerchkucken
133 edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
134 load_data: Donnéeë lueden
138 heading: Lëscht mat Objeten
150 private_user: private Benotzer
151 show_history: Versioune weisen
152 wait: Waart w.e.g. ...
155 key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
156 tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
157 wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
164 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
165 download_xml: XML eroflueden
167 view_history: Versioune weisen
169 way_title: "Wee: %{way_name}"
172 part_of: "Deel vu(n):"
174 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
175 download_xml: XML eroflueden
176 view_details: Detailer weisen
182 no_edits: (keng Ännerungen)
183 changeset_paging_nav:
186 showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
190 saved_at: Gespäichert de(n)
193 description: Rezent Ännerungen
196 confirm: Confirméieren
197 hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
199 confirm: Confirméieren
203 save_button: Späicheren
205 use_map_link: Kaart benotzen
210 leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
211 save_button: Späicheren
214 export_button: Exportéieren
216 image_size: "Gréisst vum Bild:"
222 heading: Beräich ze grouss
226 view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
241 more_results: Méi Resultater
242 no_results: Näischt fonnt
245 ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
246 geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
247 latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
248 osm_namefinder: Resultater vun <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
249 uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
250 us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
251 search_osm_namefinder:
252 suffix_place: ", %{distance} %{direction} vu(n) %{placename}"
253 search_osm_nominatim:
257 auditorium: Auditoire
259 bureau_de_change: Wiesselbüro
260 bus_station: Busarrêt
264 crematorium: Crematoire
267 drinking_water: Drénkwaasser
268 driving_school: Fahrschoul
270 emergency_phone: Noutruff-Telefon
271 fire_station: Pompjeeën
276 kindergarten: Spillschoul
279 marketplace: Maartplaz
280 mountain_rescue: Biergrettung
286 post_office: Postbüro
287 preschool: Spillschoul
290 restaurant: Restaurant
295 supermarket: Supermarché
297 telephone: Telefonscabine
301 university: Universitéit
302 vending_machine: Verkaafsautomat
303 veterinary: Déiereklinik
311 primary: Haaptstrooss
312 primary_link: Haaptstrooss
314 secondary_link: Niewestrooss
317 archaeological_site: Archeologesche Site
318 battlefield: Schluechtfeld
332 military: Militairegebitt
339 golf_course: Golfterrain
341 miniature_golf: Minigolf
342 nature_reserve: Naturschutzgebitt
343 playground: Spillplaz
345 swimming_pool: Schwëmm
379 abandoned: Fréier Eisebunn
380 disused: Fréier Eisebunn
381 station: Gare (Eisebunn)
382 subway: Metro-Statioun
386 books: Bichergeschäft
389 clothes: Kleedergeschäft
390 dry_cleaning: Botzerei
393 furniture: Miwwelgeschäft
395 hairdresser: Coiffeur
396 insurance: Versécherungsbüro
401 shoes: Schonggeschäft
402 sports: Sportsgeschäft
403 supermarket: Supermarché
404 travel_agency: Reesbüro
406 artwork: Konschtwierk
407 attraction: Attraktioun
410 information: Informatioun
413 picnic_site: Piknikplaz
415 viewpoint: Aussiichtspunkt
421 waterfall: Waasserfall
424 edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
425 edit_tooltip: Kaart änneren
427 copyright: Copyright & Lizenz
428 documentation: Dokumentatioun
429 documentation_title: Dokumentatioun vum Projet
430 donate_link_text: Don
433 foundation: Fondatioun
437 alt_text: OpenStreetMap Logo
438 logout_tooltip: Ausloggen
441 title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
442 user_diaries: Benotzer Bloggen
443 view_tooltip: Kaart weisen
444 welcome_user: Wëllkomm, %{user_link}
445 welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
449 english_link: den engleschen Original
450 title: Iwwer dës Iwwersetzung
452 native_link: lëtzebuergesch Versioun
453 title: Iwwer dës Säit
456 deleted: Message geläscht
462 delete_button: Läschen
463 read_button: Als geliest markéieren
464 reply_button: Äntwerten
465 unread_button: Als net geliest markéieren
467 send_button: Schécken
468 send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
470 title: Noriicht schécken
472 heading: Keen esou ee Message
473 title: Keen esou ee Message
479 reply_button: Äntwerten
481 title: Message liesen
482 sent_message_summary:
483 delete_button: Läschen
485 diary_comment_notification:
486 hi: Salut %{to_user},
488 subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
495 with_description: mat der Beschreiwung
500 message_notification:
501 footer1: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen
502 hi: Salut %{to_user},
505 more_videos: Et gëtt nach méi %{more_videos_link}.
506 more_videos_here: méi Videoen hei
507 signup_confirm_plain:
508 more_videos: "Hei si méi Videoen:"
514 required: Obligatoresch
516 submit: Registréieren
518 allow_write_api: Kaart änneren
519 edit: Detailer änneren
522 user_page_link: Benotzersäit
535 military: Militärgebitt
545 tourist: Touristenattraktioun
552 where_am_i: Wou sinn ech?
555 search_results: Resultater vum Sichen
558 friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
561 description: "Beschreiwung:"
564 filename: "Numm vum Fichier:"
568 save_button: Ännerunge späicheren
569 start_coord: "Ufankskoordinaten:"
570 tags_help: Mat Komma getrennt
571 uploaded_at: "Eropgelueden:"
572 visibility: "Visibilitéit:"
573 visibility_help: wat heescht dat?
575 ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
577 count_points: "%{count} Punkten"
579 edit_map: Kaart änneren
585 view_map: Kaart weisen
587 description: "Beschreiwung:"
589 tags_help: Mat Komma getrennt
590 upload_button: Eroplueden
591 upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
592 visibility: "Visibilitéit:"
593 visibility_help: wat heescht dat?
597 showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
599 description: "Beschreiwung:"
602 filename: "Numm vum Fichier:"
608 start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
609 uploaded: "Eropgelueden:"
610 visibility: "Visibilitéit:"
614 link text: wat ass dëst?
615 current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
616 delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
617 email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
618 flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
620 keep image: Dat aktuellt Bild behalen
621 make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
622 my settings: Meng Astellungen
623 new email address: "Nei E-Mailadress:"
624 new image: E Bild derbäisetzen
626 link text: wat ass dat?
627 preferred languages: "Léifste Sproochen:"
628 profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
630 disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
631 enabled link text: wat ass dëst?
632 replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
633 return to profile: "Zréck op de Profil:"
634 save changes button: Ännerunge späicheren
635 title: Benotzerkont änneren
637 already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
638 button: Confirméieren
639 heading: E Benotzerkont confirméieren
640 press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
642 button: Confirméieren
643 heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
645 failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
647 not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
649 flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
651 confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
652 empty: Et goufe keng esou Benotzer fonnt
654 hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
657 email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
659 login_button: Umellen
660 lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
661 new to osm: Nei bäi OpenStreetMap?
664 title: Alogge mat Google
666 title: Alogge mat OpenID
667 password: "Passwuert:"
668 register now: Elo aschreiwen
671 heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
672 logout_button: Ofmellen
675 email address: "E-Mailadress:"
676 heading: Passwuert vergiess?
677 new password button: Passwuert zrécksetzen
678 notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
679 title: Passwuert vergiess
681 already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
682 failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
683 success: "%{name} ass elo Äre Frënd."
685 confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
686 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
688 display name: Numm weisen
689 email address: "E-Mailadress:"
690 heading: E Benotzerkont uleeën
691 no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
692 password: "Passwuert:"
693 title: Benotzerkont opmaachen
695 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
696 title: Esou e Benotzer gëtt et net
700 not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
701 success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
703 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
704 flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
705 heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
706 password: "Passwuert:"
707 reset: Passwuert zrécksetzen
708 title: Passwuert zrécksetzen
713 consider_pd_why: wat ass dat?
717 rest_of_world: Rescht vun der Welt
718 legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
720 activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
721 add as friend: als Frënd derbäisetzen
722 ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
723 blocks by me: vu mir gespaart
724 confirm: Confirméieren
725 confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
726 create_block: dëse Benotzer spären
727 deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
728 delete_user: dëse Benotzer läschen
729 description: Beschreiwung
732 email address: "E-Mailadress:"
733 hide_user: dëse Benotzer verstoppen
734 km away: "%{count} km ewech"
735 m away: "%{count} m ewech"
737 my edits: meng Ännerungen
738 my settings: meng Astellungen
739 nearby users: Aner Benotzer nobäi
740 no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
741 remove as friend: als Frënd ewechhuelen
743 administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
745 administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
746 moderator: Moderateursrechter ginn
747 moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
749 administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
750 moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
751 send message: Noriicht schécken
752 settings_link_text: Astellungen
754 unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
755 your friends: Är Frënn
758 title: Späre vum %{name}
760 empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart."
762 back: All Späre weisen
763 show: Dës Spär weisen
764 submit: Spär aktualiséieren
766 empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
767 heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
768 title: Benotzerspären
770 back: All Späre weisen
773 confirm: Sidd Dir sécher?
774 display_name: Gespaarte Benotzer
776 reason: Grond fir d'Spär
781 other: "%{count} Stonnen"
785 back: All Späre weisen
786 confirm: Sidd Dir sécher?
788 heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
789 reason: "Grond fir d'Spär:"
792 title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
794 success: Spär aktualiséiert
797 already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
798 doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
799 not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
800 not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
802 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
803 confirm: Confirméieren
804 heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
805 title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
807 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
808 confirm: Confirméieren
809 fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
810 heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
811 title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll