1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
18 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
27 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34 create: Krouiñ ar skridaozadenn
35 update: Enrollañ ar skridaozadenn
38 update: Enrollañ ar c'hemmoù
40 create: Krouiñ ur stankadur
41 update: Hizivaat ar stankadur
45 invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48 acl: Roll kontroll moned
49 changeset: Strollad kemmoù
50 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
52 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53 diary_entry: Enmoned en deizlevr
59 node_tag: Tikedenn ar skoulm
62 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
63 old_relation: Darempred kozh
64 old_relation_member: Ezel darempred kozh
65 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67 old_way_node: Skoulm an hent kozh
68 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70 relation_member: Ezel an darempred
71 relation_tag: Tikedenn an darempred
75 tracepoint: Poent eus ar roud
76 tracetag: Tikedenn ar roud
78 user_preference: Penndibaboù Implijer
79 user_token: Jedouer an implijer
81 way_node: Skoulm eus an hent
82 way_tag: Tikedenn an hent
103 description: Deskrivadur
112 display_name: Anv diskouezet
113 description: Deskrivadur
115 pass_crypt: Ger-tremen
117 distance_in_words_ago:
119 one: war-dro un eurvezh zo zo
120 other: war-dro %{count} eurvezh zo
122 one: war-dro miz zo zo
123 other: war-dro %{count} miz zo
126 two: war-dro %{count} vloaz zo
127 few: war-dro %{count} bloaz zo
128 many: war-dro %{count} bloaz zo
129 other: war-dro %{count} bloaz zo
132 two: war-dro %{count} vloaz zo
133 few: war-dro %{count} bloaz zo
134 many: war-dro %{count} bloaz zo
135 other: war-dro %{count} bloaz zo
136 half_a_minute: un hanter vunutenn zo
138 one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
139 two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
140 few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
141 many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
142 other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
144 one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
145 two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
146 few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
147 many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
148 other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
150 one: ouzhpenn bloaz zo
151 two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
152 few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
153 many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
154 other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
157 two: '%{count} eilenn zo'
158 few: '%{count} eilenn zo'
159 many: '%{count} eilenn zo'
160 other: '%{count} eilenn zo'
163 two: '%{count} vunutenn zo'
164 few: '%{count} munutenn zo'
165 many: '%{count} munutenn zo'
166 other: '%{count} munutenn zo'
169 two: '%{count} zeiz zo'
170 few: '%{count} deiz zo'
171 many: '%{count} deiz zo'
172 other: '%{count} deiz zo'
175 two: '%{count} viz zo'
176 few: '%{count} miz zo'
177 many: '%{count} miz zo'
178 other: '%{count} miz zo'
181 two: '%{count} vloaz zo'
182 few: '%{count} bloaz zo'
183 many: '%{count} bloaz zo'
184 other: '%{count} bloaz zo'
186 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
189 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
192 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
195 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
198 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
205 windowslive: Windows Live
211 opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
212 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
213 commented_at_html: Hizivaet %{when}
214 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
215 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
216 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
217 reopened_at_html: adweredekaet %{when}
218 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} gant %{user}
220 title: Notennoù OpenStreetMap
221 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
222 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
224 opened: notenn nevez (tost da %{place})
225 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
226 closed: notenn serret (tost da %{place})
227 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
234 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
237 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
238 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
239 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
241 in_changeset: Strollad kemmoù
243 no_comment: (addispleg ebet)
245 download_xml: Pellgargañ XML
246 view_history: Gwelet an istor
247 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
250 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
252 node: Skoulmoù (%{count})
253 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
254 way: Hentoù (%{count})
255 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
256 relation: Darempredoù (%{count})
257 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
258 comment: Addisplegoù(%{count})
259 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261 changesetxml: Strollad kemmoù XML
262 osmchangexml: osmChange XML
264 title: Strollad kemmoù %{id}
265 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
266 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
267 discussion: Kaozeadenn
268 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
271 title_html: 'Skoulm : %{name}'
272 history_title_html: 'Istor ar skoulm : %{name}'
274 title_html: 'Hent : %{name}'
275 history_title_html: 'Istor an hent : %{name}'
278 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
279 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
281 title_html: 'Darempred : %{name}'
282 history_title_html: 'Istor an darempred : %{name}'
285 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
291 entry_html: Darempred %{relation_name}
292 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
294 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
299 changeset: strollad kemmoù
302 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
303 zo re hir da adtapout.
308 changeset: strollad kemmoù
311 redaction: ↓Aozañ %{id}
312 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
313 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
320 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
321 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
322 load_data: Kargañ ar roadennoù
327 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
328 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
329 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
330 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
331 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
332 telephone_link: Gervel %{phone_number}
333 colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
335 title: 'Notenn : %{id}'
336 new_note: Notenn nevez
337 description: Deskrivadur
338 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
339 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
340 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
341 opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
342 opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
344 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 report: Disklêriañ an notenn-mañ
353 title: Arc'hweladurioù enklask
354 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
355 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
356 enclosing: Arc'hweladurioù stag
358 changeset_paging_nav:
359 showing_page: Pajenn%{page}
364 no_edits: (kemm ebet)
365 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
368 saved_at: Enrollet da
373 title: Strollad kemmoù
374 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
375 title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
376 title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
377 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
378 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
379 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
380 no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
381 no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
382 no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
383 load_more: Kargañ muioc'h
385 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
388 comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
390 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
392 comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
394 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
395 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
398 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù hoc'h eus goulennet.
401 title: Enmoned nevez en deizlevr
406 location: 'Lec''hiadur :'
408 longitude: 'Hedred :'
409 use_map_link: implijout ar gartenn
411 title: Deizlevrioù an implijerien
412 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
413 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
414 user_title: Deizlevr %{user}
415 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
416 new: Enmoned nevez en deizlevr
417 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
418 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
419 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
420 older_entries: Enmonedoù koshañ
421 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
423 title: Kemmañ enmoned an deizlevr
424 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
426 title: Deizlevr %{user} | %{title}
427 user_title: Deizlevr %{user}
428 leave_a_comment: Lezel un addispleg
429 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
432 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
433 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
434 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
435 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
438 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
439 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
440 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
444 other: '%{count} addipleg'
445 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
446 hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
447 unhide_link: Diguzhat an enmoned-mañ
449 report: Disklêriañ an enmoned-mañ
451 comment_from_html: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
452 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
453 unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
455 report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
457 location: 'Lec''hiadur :'
462 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
463 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
465 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
466 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
469 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
470 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
472 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
473 pennadoù deizlevr-mañ
477 newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
478 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
482 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
483 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
484 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
486 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
487 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
489 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490 search_osm_nominatim:
497 platter: Saver pladoù
499 station: Arsav funlogell
500 t-bar: Sav barrenn e T
503 airstrip: Leurenn bradañ
504 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
508 holding_position: Post gortoz
509 parking_position: Plas parkañ
511 taxiway: Roudenn evit an taksioù
514 animal_shelter: Goudor evit al loened
515 arts_centre: Kreizenn arz
521 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
522 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
523 biergarten: Liorzh ar bier
524 boat_rental: Feurmiñ bagoù
526 bureau_de_change: Burev eskemm
527 bus_station: Arsav bus
529 car_rental: Feurmiñ kirri
530 car_sharing: Leur genweturañ
531 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
533 charging_station: Savlec'h adkargañ
534 childcare: Diwaller bugale
538 college: Skol-veur pe skol-uhel
539 community_centre: Sal liezimplij
541 crematorium: Krematoriom
544 drinking_water: Dour mat da evañ
545 driving_school: Skol bleinañ
548 ferry_terminal: Porzh karrlistri
549 fire_station: Kazarn pomperien
553 gambling: C'hoari arc'hant
555 grit_bin: Bailh holen
557 hunting_stand: Stand tennañ
558 ice_cream: Dienn skorn
559 kindergarten: Liorzh ar vugale
561 marketplace: Marc'hallac'h
563 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
565 nursing_home: Ti yec'hed
568 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
569 parking_space: Plas parkañ
570 pharmacy: Apotikerezh
571 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
573 post_box: Boest-lizheroù
578 public_building: Savadur foran
579 recycling: Lec'h adaozañ
581 retirement_home: Ti-retredidi
587 social_centre: Kreizenn sokial
588 social_club: Klub sokial
589 social_facility: Servij sokial
591 swimming_pool: Poull-neuial
593 telephone: Pellgomzer foran
597 university: Skol-veur
598 vending_machine: Ingaler emgefre
599 veterinary: Surjianerezh evit al loened
600 village_hall: Sal ar gumun
601 waste_basket: Pod-lastez
602 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
603 water_point: Lec'h dour
604 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
606 administrative: Bevennoù melestradurel
607 census: ↓Bevenn stadeg
608 national_park: Park broadel
609 protected_area: Takad gwarezet
612 boardwalk: Pourmenadenn
613 suspension: Pont-skourr
622 electrician: Tredanour
625 photographer: Luc'hskeudenner
629 "yes": Stal artizanelezh
631 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
632 assembly_point: Lec'h bodañ
633 defibrillator: Difibrilator
634 landing_site: Tachenn bradañ trumm
635 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
636 water_tank: Beol dour trumm
639 abandoned: Hent-houarn dilezet
640 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
641 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
643 construction: Chanter gourhent
645 cycleway: Roudenn divrodegoù
647 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
648 footway: Gwenodenn evit an droadeien
650 give_way: Panell "Lezit da dremen"
651 living_street: Straed annez
652 milestone: ↓Maen-bonn
654 motorway_junction: Kengej gourhent
655 motorway_link: Gourhent
656 passing_place: Lec'h tremen
658 pedestrian: Hent evit an droadeien
660 primary: Hent kentañ renk
661 primary_link: Pennhent
662 proposed: Hent kinniget
664 residential: Straed annezet
665 rest_area: Leur diskuizh
667 secondary: Hent eil renk
668 secondary_link: Hent a eil renk
670 services: Servijoù gourhent
671 speed_camera: Radar tizh
674 street_lamp: Post lamp
675 tertiary: Hent trede renk
676 tertiary_link: Hent trede renk
678 traffic_signals: Gouleier
681 trunk_link: Hent-tizh
682 turning_loop: Kammdro dizehan
683 unclassified: Hent dirumm
686 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
687 battlefield: Tachenn emgann
688 boundary_stone: Bonn harzoù
689 building: Savadur istorel
694 citywalls: Murioù kêr
696 heritage: Lec'hienn ar glad
702 mine_shaft: Poull mengleuz
704 roman_road: Hent roman
710 wayside_shrine: Ti-pediñ
716 allotments: Liorzhoù familh
718 brownfield: Tachenn rezet
720 commercial: Takad kenwerzh
721 conservation: Takad gwarezet
722 construction: Savadur
724 farmland: Douaroù-labour
729 greenfield: Tachenn da sevel tiez
730 industrial: Takad greantel
733 military: Takad milourel
738 recreation_ground: Leur c'hoari
740 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
741 residential: Takad annez
744 village_green: Takad natur foran
746 "yes": Implij an douaroù
748 beach_resort: Kêr-gouronkañ
750 common: Tachennoù foran
753 fishing: Takad pesketa
754 fitness_centre: Kreizenn fitness
755 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
757 golf_course: Tachenn golf
758 horse_riding: Marc'hegezh
759 ice_rink: Poull-ruzikat
761 miniature_golf: Golfig
762 nature_reserve: Gwarezva Natur
765 playground: Tachenn c'hoari
766 recreation_ground: Tachenn c'hoari
770 sports_centre: Kreizenn sport
772 swimming_pool: Poull-neuial
774 water_park: Kreizenn dour
777 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
780 breakwater: Diwagenner
795 mineshaft: Poull mengleuz
796 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
797 petroleum_well: Poull tireoul
801 storage_tank: Beol stokañ
804 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
805 watermill: Milin-dour
806 water_tower: Kastell-dour
808 water_works: Reizhiad dre zour
811 "yes": Krouet gant Mab-den
813 airfield: Nijva milourel
823 cave_entrance: Treuzoù mougev
856 wetland: Takad gleborek
860 administrative: Melestradur
862 association: Kevredigezh
864 educational_institution: Ensavadur desavadurel
865 employment_agency: Ajañs evit al labour
866 estate_agent: Kourater tiez
867 government: Ajañs c'houarnamantel
868 insurance: Ajañs asurañsoù
869 it: Burev urzhiataerezh
871 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
872 telecommunication: Burev pellgehentiñ
873 travel_agent: Ajañs-veaj
876 allotments: Liorzhoù tiegezhel
878 city_block: Bloc'h kêrel
887 isolated_dwelling: Ti distro
890 neighbourhood: Ardremez
900 unincorporated_area: Takad diaoz
904 abandoned: Hent-houarn dilezet
905 construction: Hent-houarn war sevel
906 disused: Hent-houarn dilezet
907 funicular: Hent-houarn fundren
909 junction: Kej hent-houarn
910 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
911 light_rail: Hent-houarn bihan
912 miniature: Hentig-houarn
913 monorail: Hent-houarn unroud
914 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
915 platform: Savenn hent-houarn
916 preserved: Hent-houarn miret
917 proposed: Hent-houarn kinniget
918 spur: Hent-houarn kevreañ
919 station: Porzh-houarn
922 subway_entrance: Antre metro
923 switch: Hentoù-houarn heñchañ
925 tram_stop: Arsav tramgarr
927 alcohol: Gwezher alkool
931 beauty: Stal produioù kened
932 beverages: Stal evajoù
933 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
934 bookmaker: Burev klaoustreoù
939 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
940 car_repair: Dresañ kirri
941 carpet: Stal pallennoù
942 charity: Stal garitez
943 chemist: Stal produioù yec'hederezh
945 computer: Stal urzhiataerioù
946 confectionery: Koñfizerezh
947 convenience: Ispiserezh
948 copyshop: Stal luc'heilañ
949 cosmetics: Stal produioù kened
951 department_store: Gourstal
952 discount: Stal discount
953 doityourself: Stal bitellat
954 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
955 electronics: Stal traoù eletronek
956 estate_agent: Kourater tiez
957 farm: Stal evit al labour-douar
962 funeral_directors: Kañvlidoù
963 furniture: Stal arrebeuri
964 gallery: Skeudennaoueg
965 garden_centre: Stal liorzhañ
968 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
970 hairdresser: Perukenner
971 hardware: Stal urzhiataerezh
973 houseware: Stal traoù a diegezh
974 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
980 mall: Palier kenwerzh
983 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
984 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
986 newsagent: Gwerzher kazetennoù
988 organic: Stal boued bio
989 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
990 paint: Palier livadurioù
991 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
993 pharmacy: Apotikerezh
994 photo: Stal luc'hskeudenniñ
996 second_hand: Stal traoù eildorn
999 stationery: Paperaerezh
1000 supermarket: Gourmarc'had
1004 toys: Stal c'hoarielloù
1005 travel_agency: Ajañs-veaj
1006 tyres: Stal vandennoù-rod
1008 variety_store: Stal seurtadoù
1009 video: Stal videoioù
1013 alpine_hut: Bod menez
1014 apartment: Ranndivakañsoù
1015 artwork: Oberenn arz
1016 attraction: Tra zedennus
1017 bed_and_breakfast: Bod ha boued
1019 camp_site: Tachenn gampiñ
1020 caravan_site: Tachenn karavanennoù
1023 guest_house: Ti herberc'h
1026 information: Titouroù
1029 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1030 theme_park: Park tematek
1034 building_passage: Tremen savadur
1038 artificial: Gwazh-dour artifisiel
1039 boatyard: Chanter bigi
1042 derelict_canal: Kanol dilezet
1053 waterfall: Lamm-dour
1057 level2: Bevenn ar vro
1058 level4: Bevenn ar Stad
1059 level5: Bevenn ar rannvro
1060 level6: Bevenn ar gontelezh
1062 level9: Bevenn ar gêriadenn
1063 level10: Bevenn ar bannlev
1066 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1068 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1074 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1075 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1079 select_status: Diuzañ ur statud
1080 select_type: Diuzañ ur seurt
1081 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1082 reported_user: Implijer diskêriet
1083 not_updated: Nann hizvivaet
1085 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1086 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1087 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1090 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1091 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1092 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1093 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1096 other: '%{count} Danevelloù'
1097 reported_item: Elfenn disklêriet
1099 ignored: Lezet a-gostez
1101 resolved: Diskoulmet
1103 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1104 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1105 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1107 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1111 other: '%{count} danevelloù'
1112 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1113 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1114 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1116 ignore: Lezel a-gostez
1118 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1119 read_reports: Lenn an danevelloù
1120 new_reports: Danevelloù nevez
1121 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1122 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1123 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1125 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1127 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1129 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1131 comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1132 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1134 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1137 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1138 note: 'Notenn #%{note_id}'
1141 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1144 title_html: Danevell %{link}
1145 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1146 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1147 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1149 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1150 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1151 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1153 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1157 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1158 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1159 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1162 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1163 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1164 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1167 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1168 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1169 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1170 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1173 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1174 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1175 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1178 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1179 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1182 alt_text: Logo OpenStreetMap
1183 home: Mont da lec'h ar gêr
1186 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1187 sign_up: En em enskrivañ
1188 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1189 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1195 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1196 gps_traces: Roudoù GPS
1197 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1198 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1199 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1200 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1201 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1202 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1203 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1204 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1205 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1206 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1208 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1209 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1210 partners_partners: Kevelourien
1211 tou: Termenoù implijout
1212 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1213 gant ul labour kempenn bras.
1214 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1215 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1216 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1219 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1220 community: Kumuniezh
1221 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1222 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1223 foundation: Diazezadur
1224 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1226 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1227 text: Ober un donezon
1228 learn_more: Gouzout hiroc'h
1231 diary_comment_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1234 hi: Demat %{to_user},
1235 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1236 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1237 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1238 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1239 message_notification:
1240 hi: Demat %{to_user},
1241 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1242 gant an danvez %{subject} :'
1243 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1245 friend_notification:
1246 hi: Demat dit %{to_user},
1247 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1248 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1249 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1250 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1253 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1254 with_description: gant an deskrivadur
1255 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1256 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1258 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1259 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1261 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1262 penaos en em virout diouto
1263 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1265 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1266 loaded_successfully:
1267 one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1268 two: karget ervat gant %{trace_points}
1269 other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1272 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1274 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1275 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1276 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1277 a-is da gadarnaat ho kont :'
1278 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1279 deoc'h evit kregiñ ganti.
1281 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1282 email_confirm_plain:
1284 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1285 eus %{server_url} da %{new_address}.
1286 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1287 kadarnaat ar c'hemm.
1290 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1291 eus %{server_url} da %{new_address}.
1292 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1295 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1296 lost_password_plain:
1298 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1299 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1300 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1301 adderaouekaat ho ker-tremen.
1304 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1305 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1306 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1308 note_comment_notification:
1309 anonymous: Un implijer dizanv
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1316 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1317 kartenn tost da %{place}.'
1318 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1319 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1323 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1325 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1327 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1328 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1334 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1336 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1337 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1338 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1339 changeset_comment_notification:
1340 hi: Demat %{to_user},
1343 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1345 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1346 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1347 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1348 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1349 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1350 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1352 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1353 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1354 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1355 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1356 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1360 my_inbox: Ma boest resev
1362 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1364 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1365 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1367 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1368 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1372 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1373 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1376 unread_button: Merkañ evel anlennet
1377 read_button: Merkañ evel lennet
1378 reply_button: Respont
1379 destroy_button: Dilemel
1381 title: Kas ur gemennadenn
1382 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1385 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1387 message_sent: Kemennadenn kaset
1388 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1389 pennadig a-raok klask kas re all.
1391 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1392 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1393 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1396 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1400 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1401 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1405 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1406 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1407 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1409 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1410 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1411 evit gellout respont.
1413 title: Lenn ar gemennadenn
1417 reply_button: Respont
1418 unread_button: Merkañ evel anlennet
1419 destroy_button: Diverkañ
1422 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1423 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1424 reizh evit gellout lenn anezhi.
1425 sent_message_summary:
1426 destroy_button: Dilemel
1428 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1429 as_unread: Merkañ evel anlennet
1431 destroyed: Kemennadenn dilamet
1435 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1436 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1437 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1438 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1439 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1440 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1441 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1442 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1443 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1444 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1445 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1446 community_driven_html: |-
1447 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1448 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1449 open_data_title: Roadennoù digor
1450 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1451 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1452 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1453 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1454 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1455 evit gouzout hiroc''h.'
1456 legal_title: Lezennel
1457 legal_1_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1458 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1459 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1460 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1461 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1462 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1463 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1464 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1465 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1466 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1468 partners_title: Kevelerien
1471 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1472 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1473 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1474 english_link: orin e Saozneg
1476 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1477 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1478 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1479 native_link: Stumm brezhonek
1480 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1482 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1484 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1485 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1486 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1487 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1488 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1489 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1490 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1491 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1492 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1493 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1494 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1495 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1496 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1498 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1499 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1500 ha CC BY-SA war-du <a
1501 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1502 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1503 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1504 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1505 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1506 www.creativecommons.org.
1508 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1510 attribution_example:
1511 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1512 title: Skouer deverkadur
1513 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1514 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1515 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1516 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1517 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1518 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1519 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1520 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1521 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1522 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1523 evit implijout Nominatin</a>"
1524 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1525 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1526 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1528 contributors_at_html: |-
1529 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1530 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1531 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1532 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1533 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1534 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1535 contributors_au_html: |-
1536 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1537 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1538 contributors_ca_html: |-
1539 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1540 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1541 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1542 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1544 contributors_fi_html: |-
1545 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1546 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1547 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1549 contributors_nl_html: |-
1550 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1551 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1552 contributors_nz_html: |-
1553 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1554 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1555 contributors_si_html: |-
1556 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1557 (titouroù foran eus Slovenia)
1558 contributors_za_html: |-
1559 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1560 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1561 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1562 contributors_gb_html: |-
1563 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1564 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1565 contributors_footer_1_html: |-
1566 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1567 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1568 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1569 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1570 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1571 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1572 infringement_1_html: |-
1573 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1574 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1575 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1576 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1577 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1578 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1579 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1581 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1582 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1583 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1584 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1585 Policy</a>, mar plij.
1587 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1588 eus diweredekaet JavaScript.
1589 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1590 permalink: Peurliamm
1591 shortlink: Liamm berr
1592 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1594 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1595 aotre-implijout digor
1596 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1597 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1599 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1600 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1601 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1602 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1603 user_page_link: pajenn implijer
1604 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1605 flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1606 Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1607 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1608 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1609 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1610 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1611 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1612 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1613 da c'houzout hiroc'h
1614 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1615 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1616 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1617 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1618 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1621 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1622 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1623 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1624 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1625 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1626 embeddable_html: HTML enkorfadus
1627 licence: Aotre-implijout
1628 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1629 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1630 Database License</a> (ODbL).
1632 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1634 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1635 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1636 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1638 title: Planedenn OSM
1639 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1642 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1643 roadennoù OpenStreetMap
1645 title: Pellgargañ Geofabrik
1646 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1649 title: Eztennadennoù Metro
1650 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1653 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1658 image_size: Ment ar skeudenn
1660 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1664 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1665 export_button: Ezporzhiañ
1667 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1669 title: Penaos sikour
1671 title: Mont er gumuniezh-mañ
1672 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1673 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1674 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1676 instructions_html: |-
1677 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1678 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1680 title: Prederioù all
1681 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1682 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1683 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1686 title: Tapout sikour
1687 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1688 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1689 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1692 title: Degemer mat e OSM
1693 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1695 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1696 title: Sturlevr evit deraouidi
1697 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1699 url: https://help.openstreetmap.org/
1700 title: Forom skoazellañ
1701 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1705 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1706 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1709 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1710 stil un daolenn skritellañ
1713 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1717 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1718 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1720 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1721 title: Evit an aozadurioù
1722 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1723 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1725 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1726 title: Wiki OpenStreetMap
1727 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1729 search_results: Disoc'hoù enklask
1733 get_directions: Kaout an tuioù
1734 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1737 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1738 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1741 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1746 main_road: Hent pennañ
1749 secondary: Hent bihan
1750 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1752 bridleway: Hent evit kezeg
1753 cycleway: Roudenn divrodegoù
1754 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1755 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1756 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1757 footway: Hent evit an dud war droad
1759 subway: Linenn vetro
1767 - Roudenn evit an taksioù
1768 - Roudenn evit an taksioù
1772 admin: Bevenn velestradurel
1777 resident: Takad annez
1781 retail: Takad kenwerzh
1782 industrial: Takad greantel
1783 commercial: Takad kenwerzhel
1789 brownfield: Takad greanterezh
1791 allotments: Lodennaouegoù
1792 pitch: Tachenn sport
1793 centre: Kreizenn sport
1794 reserve: Gwarezva natur
1795 military: Takad milourel
1799 building: Savadur pouezus
1800 station: Porzh-houarn
1804 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1805 bridge: Bord du = pont
1806 private: Moned prevez
1807 destination: Moned d'ar pal
1808 construction: Hentoù war ar stern
1809 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1810 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1816 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1820 unordered: Roll en dizurzh
1821 ordered: Roll urzhiet
1822 first: Elfenn gentañ
1830 title: Deuet-mat oc'h !
1831 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1832 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1833 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1835 title: Petra zo war ar gartenn
1837 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1839 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1840 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1841 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1842 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1843 enlinenn pe war baper.
1845 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1846 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1847 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1848 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1849 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1850 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1852 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1853 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1854 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1855 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1858 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1859 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1860 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1861 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1862 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1863 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1865 title: Traoù da c'houlenn ?
1866 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1867 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1868 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1869 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1870 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1871 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1873 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1874 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1875 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1876 paragraph_2_html: |-
1877 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1878 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1881 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1882 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1883 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1885 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1886 urzhiet gant an deiziadoù)
1888 upload_trace: Kas roudoù GPS
1889 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1890 description: 'Deskrivadur :'
1891 tags: 'Tikedennoù :'
1892 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1893 visibility: 'Gwelusted :'
1894 visibility_help: Petra a dalvez ?
1895 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1897 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1899 upload_trace: Kas ar roud GPS
1900 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1901 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1902 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1903 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1904 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1905 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1906 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1909 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1910 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1911 filename: 'Anv ar restr :'
1912 download: pellgargañ
1913 uploaded_at: 'Kaset da :'
1915 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1918 owner: 'Perc''henn :'
1919 description: 'Deskrivadur :'
1920 tags: 'Tikedennoù :'
1921 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1922 visibility: 'Gwelusted :'
1923 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1925 updated: Roudennoù hizivaet
1929 title: O welet ar roud %{name}
1930 heading: O welet ar roud %{name}
1931 pending: WAR C'HORTOZ
1932 filename: 'Anv ar restr :'
1933 download: pellgargañ
1934 uploaded: 'Karget da :'
1936 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1939 owner: 'Perc''henn :'
1940 description: 'Deskrivadur :'
1941 tags: 'Tikedennoù :'
1943 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1944 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1945 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1946 visibility: 'Gwelusted :'
1947 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1949 showing_page: Pajenn %{page}
1951 newer: ↓Roudoù nevez
1953 pending: WAR C'HORTOZ
1954 count_points: '%{count} poent'
1956 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1957 view_map: Gwelet ar gartenn
1959 edit_map: Aozañ ar gartenn
1961 identifiable: ANAVEZADUS
1963 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1968 public_traces: Roudoù GPS foran
1969 my_traces: Ma roudennoù GPS
1970 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1971 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1972 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1973 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1974 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1975 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1976 upload_trace: Kas ur roud
1977 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1978 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1980 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1982 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1984 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1986 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1987 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1989 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1991 description_with_count:
1992 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1993 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1994 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1996 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1998 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1999 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2001 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2003 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2004 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2005 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2007 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2008 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2009 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2012 title: Aotren mont d'ho kont
2013 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2014 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2015 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2016 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2017 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2018 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2019 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2020 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2021 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2022 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2023 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2024 grant_access: Grataat ar monet
2026 title: Reked aotre roet
2027 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2028 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2030 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2031 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2032 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2034 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2036 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2039 title: Marilhañ un arload nevez
2041 title: Aozañ hoc'h arload
2043 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2044 key: 'Alc''hwez implijer :'
2045 secret: 'Sekred an implijer :'
2046 url: 'URL ar jedouer reked :'
2047 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2048 authorize_url: 'URL aotren :'
2049 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2050 edit: Aozañ ar munudoù
2051 delete: Diverkañ an arval
2052 confirm: Ha sur oc'h ?
2053 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2054 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2055 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
2056 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
2057 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2058 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2059 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2060 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2062 title: Ma munudoù OAuth
2063 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2064 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2065 application: Anv an arload
2068 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2069 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2070 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2071 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2073 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2074 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2078 url: URL pennañ an arload
2079 callback_url: URL gervel en-dro
2080 support_url: URL skoazell
2081 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2082 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2083 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2084 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2085 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2086 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2087 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2088 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2090 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2092 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2094 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2096 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2101 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2102 password: 'Ger-tremen :'
2103 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2104 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2105 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2106 login_button: Kevreañ
2107 register now: En em enskrivañ bremañ
2108 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2109 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2110 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2111 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2112 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2113 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2114 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2115 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2116 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2117 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2118 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2119 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2120 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2121 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2123 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2126 title: Kevreañ ouzh OpenID
2127 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2129 title: Kevreañ ouzh Google
2130 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2132 title: Kevreañ ouzh Facebook
2133 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2135 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2136 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2138 title: Kevreañ dre GitHub
2139 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2141 title: Kevreañ dre Wikipedia
2142 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2144 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2145 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2147 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2148 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2150 title: Kevreañ ouzh AOL
2151 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2154 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2155 logout_button: Digevreañ
2157 title: Ger-tremen kollet
2158 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2159 email address: 'Chomlec''h postel :'
2160 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2161 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2162 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2163 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2165 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2167 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2168 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2169 password: 'Ger-tremen :'
2170 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2171 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2172 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2173 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2176 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2177 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2178 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2179 kerkent ha ma vo tu.
2181 header: Digoust hag aozadus
2183 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2184 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2185 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2186 ar c'henlabourer</a>.
2187 email address: 'Chomlec''h postel :'
2188 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2189 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2190 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2191 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2193 display name: 'Anv diskwelet :'
2194 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2195 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2196 external auth: 'Dilesadur trede :'
2197 password: 'Ger-tremen :'
2198 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2199 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2200 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2201 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2202 goulenn unan diganeco'h.
2203 continue: En em enskrivañ
2204 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2206 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2207 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2208 bajenn wiki-mañ</a>.
2209 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2213 read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2214 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2216 consider_pd_why: petra eo se ?
2217 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2218 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2219 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2221 continue: Kenderc'hel
2222 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2224 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2225 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2226 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2230 rest_of_world: Peurrest ar bed
2232 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2233 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2234 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2235 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2238 my diary: ma deizlevr
2239 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2240 my edits: ma aozadennoù
2241 my traces: ma roudoù
2242 my notes: ma notennoù
2243 my messages: Ma c'hemennadennoù
2244 my profile: Ma frofil
2245 my settings: ma arventennoù
2246 my comments: ma evezhiadennoù
2247 oauth settings: arventennoù oauth
2248 blocks on me: Stankadurioù evidon
2249 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2250 send message: Kas ur gemennadenn
2254 notes: Notennoù kartenn
2255 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2256 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2257 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2258 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2259 ct undecided: En entremar
2260 ct declined: Nac'het
2261 latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2262 email address: 'Chomlec''h postel :'
2263 created from: 'Krouet diwar :'
2265 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2266 description: Deskrivadur
2267 user location: Lec'hiadur an implijer
2268 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2269 welet an implijerien war-dro.
2270 settings_link_text: arventennoù
2271 my friends: Ma mignoned
2272 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2273 km away: war-hed %{count} km
2274 m away: war-hed %{count} m
2275 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2276 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2278 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2279 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2281 administrator: Reiñ ar moned merour
2282 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2284 administrator: Disteurel ar moned merour
2285 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2286 block_history: stankadurioù oberiant
2287 moderator_history: Stankadurioù roet
2288 comments: evezhiadennoù
2289 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2290 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2291 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2292 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2293 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2294 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2295 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2297 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2298 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2299 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2300 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2301 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2303 your location: Ho lec'hiadur
2304 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2307 title: Aozañ ar gont
2308 my settings: Ma arventennoù
2309 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2310 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2311 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2312 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2314 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2315 link text: petra eo se ?
2317 heading: 'Aozañ foran :'
2318 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2319 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2320 enabled link text: Petra eo se ?
2321 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2323 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2324 public editing note:
2326 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2327 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2328 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2329 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2330 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2331 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2332 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2333 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2334 dre ziouer.</li></ul>
2336 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2337 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2338 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2339 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2340 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2341 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2342 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2343 link text: Petra eo se ?
2344 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2345 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2346 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2349 gravatar: Implijout Gravatar
2350 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2351 link text: petra eo se ?
2352 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2353 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2354 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2355 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2356 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2357 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2358 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2360 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2361 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2362 latitude: 'Ledred :'
2363 longitude: 'Hedred :'
2364 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2366 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2367 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2368 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2369 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2370 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2371 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2373 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2374 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2375 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2376 kregiñ da gartennaouiñ.
2377 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2380 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2381 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2382 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2383 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2386 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2387 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2388 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2389 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2390 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2392 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2393 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2396 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2397 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2398 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2400 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2402 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2405 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2406 button: Ozhpennañ evel mignon
2407 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2408 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2409 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2411 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2412 button: Lemel eus ar vignoned
2413 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2414 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2417 heading: Implijerien
2419 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2420 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2421 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2422 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2423 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2424 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2425 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2428 heading: Kont arsavet
2429 webmaster: webmaster
2432 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2435 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2438 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2439 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2440 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2441 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2442 invalid_scope: Astenn dianav
2444 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2445 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2446 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2447 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2448 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2449 en ho tibaboù implijer.
2452 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2453 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2454 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2455 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2458 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2459 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2460 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2463 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2464 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2466 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2467 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2468 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2469 an implijer "%{name}" ?
2471 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2472 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2475 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2477 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2479 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2480 back: Distreiñ d'ar meneger
2482 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2483 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2484 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2485 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2486 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2487 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2488 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2489 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2491 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2492 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2493 back: Gwelet an holl stankadurioù
2495 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2496 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2497 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2498 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2499 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2500 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2501 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2502 back: Gwelet an holl stankadurioù
2503 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2506 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2507 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2508 dibab ar roll disac'hañ.
2510 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2511 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2512 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2514 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2516 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2518 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2520 title: Stankadurioù an implijer
2521 heading: Roll stankadurioù an implijer
2522 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2524 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2525 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2526 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2527 past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2529 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2531 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2533 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2534 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2535 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2537 time_past: Echuet da %{time}.
2541 other: '%{count} eurvezh'
2544 two: '%{count} zeiz'
2545 few: '%{count} deiz'
2546 many: '%{count} deiz'
2547 other: '%{count} deiz'
2550 two: '%{count} sizhun'
2551 few: '%{count} sizhun'
2552 many: '%{count} sizhun'
2553 other: '%{count} sizhun'
2558 many: '%{count} miz'
2559 other: '%{count} miz'
2562 two: '%{count} vloaz'
2563 few: '%{count} bloaz'
2564 many: '%{count} bloaz'
2565 other: '%{count} bloaz'
2567 title: Stankadurioù evit %{name}
2568 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2569 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2571 title: Stankadurioù gant %{name}
2572 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2573 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2575 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2576 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2582 confirm: Ha sur oc'h ?
2583 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2584 back: Gwelet an holl stankadurioù
2586 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2588 not_revoked: (n'eo ket torret)
2593 display_name: Implijer stanket
2594 creator_name: Krouer
2595 reason: Abeg evit stankañ
2597 revoker_name: Torret gant
2598 showing_page: Page %{page}
2603 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2604 heading: notennoù %{user}
2605 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2608 description: Deskrivadur
2609 created_at: Krouet e
2610 last_changed: Kemm diwezhañ
2619 short_link: Liamm berr
2622 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2625 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2626 download: Pellgargañ
2628 include_marker: Lakaat ur merker
2629 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2630 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2631 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2632 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2635 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2637 title: Alc'hwez ar gartenn
2638 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2639 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2646 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2648 one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2649 two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2650 few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2651 many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2652 other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2654 one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2655 two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2656 few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2657 many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2658 other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2661 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2662 transport_map: Kartenn treuzdougen
2665 header: Gwiskadoù kartenn
2666 notes: Notennoù kartenn
2667 data: Roadennoù ar gartenn
2668 gps: Roudoù GPS foran
2669 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2671 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2672 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2673 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2676 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2677 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2678 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2679 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2680 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2681 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2682 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2683 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2686 comment: Evezhiadenn
2687 subscribe: Koumanantiñ
2688 unsubscribe: Digoumanantiñ
2689 hide_comment: kuzhat
2690 unhide_comment: diskouez
2693 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2694 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2695 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2696 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2697 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2698 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2699 add: Ouzhpennañ un notenn
2701 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2702 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2705 reactivate: Adweredekaat
2706 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2707 comment: Evezhiadenn
2708 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2713 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2714 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2715 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2716 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2717 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2718 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2723 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2724 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2726 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2727 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2728 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2729 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2730 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2731 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2733 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2734 %{name}, war-zu %{directions}
2735 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2736 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2737 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2739 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2740 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2741 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2742 war-zu %{directions}
2743 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2744 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2745 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2746 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2747 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2748 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2749 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2750 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2751 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2752 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2753 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2754 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2755 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2756 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2758 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2759 %{name}, war-zu %{directions}
2760 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2761 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2762 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2763 war-zu %{directions}
2764 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2765 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2766 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2767 war-zu %{directions}
2768 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2769 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2770 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2771 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2772 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2773 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2774 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2775 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2776 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2777 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2778 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2779 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2780 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2781 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2782 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2783 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2784 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2786 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2788 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2805 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2806 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2807 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2809 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2810 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2811 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2812 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2813 query_features: Perzhioù enklask
2814 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2817 description: Deskrivadur
2818 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2819 title: Aozañ ar skridaozadenn
2821 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2822 heading: Roll ar skridaozadennoù
2823 title: Roll skridaozadennoù
2825 description: Deskrivadur
2826 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2827 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2829 description: 'Deskrivadur :'
2830 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2831 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2833 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2834 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2835 confirm: Ha sur oc'h ?
2837 flash: Skridaozadenn krouet.
2839 flash: Kemmoù enrollet.
2841 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2842 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2843 flash: Skridaozadenn foeltret.
2844 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2846 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2847 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2848 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2849 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ