1 # Messages for Czech (Česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Mr. Richard Bolla
14 # Author: Veritaslibero
46 display_name: Zobrazované jméno
51 acl: Seznam přístupových práv
53 changeset_tag: Tag sady změn
55 diary_comment: Komentář k deníčku
56 diary_entry: Deníčkový záznam
64 old_node_tag: Starý tag uzlu
65 old_relation: Stará relace
66 old_relation_member: Starý člen relace
67 old_relation_tag: Starý tag relace
69 old_way_node: Starý uzel cesty
70 old_way_tag: Starý tag cesty
72 relation_member: Člen relace
73 relation_tag: Tag relace
77 tracetag: Značka stopy
79 user_preference: Uživatelské nastavení
80 user_token: Uživatelský token
86 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
88 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
90 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
91 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
94 changeset: "Sada změn: %{id}"
95 changesetxml: Soubor změn XML
96 download: Stáhnout %{changeset_xml_link} nebo %{osmchange_xml_link}
98 title: Sada změn %{id}
99 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 belongs_to: "Patří uživateli:"
104 bounding_box: "Rozsah:"
106 closed_at: "Uzavřeno v:"
107 created_at: "Vytvořeno v:"
109 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
110 one: "Obsahuje následující uzel:"
111 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
113 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
114 one: "Obsahuje následující relaci:"
115 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
117 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
118 one: "Obsahuje následující cestu:"
119 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
120 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
121 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
123 changeset_comment: "Komentář:"
124 deleted_at: "Smazáno:"
125 deleted_by: "Smazal:"
126 edited_at: "Upraveno v:"
127 edited_by: "Upravil:"
128 in_changeset: "V sadě změn:"
131 entry: Relace %{relation_name}
132 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
138 relation: Upravit relaci
141 area: Zobrazit oblast na větší mapě
142 node: Zobrazit uzel na větší mapě
143 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
144 way: Zobrazit cestu na větší mapě
148 next_changeset_tooltip: Další sada změn
149 next_node_tooltip: Následující uzel
150 next_relation_tooltip: Následující relace
151 next_way_tooltip: Následující cesta
152 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
153 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
154 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
155 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
157 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
158 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
159 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
161 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
162 download_xml: Stáhnout XML
165 node_title: "Uzel: %{node_name}"
166 view_history: zobrazit historii
168 coordinates: "Souřadnice:"
171 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
172 download_xml: Stáhnout XML
173 node_history: Historie uzlu
174 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
175 view_details: zobrazit detaily
177 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
185 showing_page: Zobrazuji stranu
192 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_history_link}"
193 download_xml: Stáhnout XML
195 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
196 view_history: zobrazit historii
201 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
202 download_xml: Stáhnout XML
203 relation_history: Historie relace
204 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
205 view_details: zobrazit detaily
207 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
213 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
214 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
216 data_frame_title: Data
217 data_layer_name: Procházet mapová data
219 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
220 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
221 hide_areas: Schovat oblasti
222 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
223 load_data: Nahrát data
224 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než sta prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
226 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
228 api: Získat tuto oblast pomocí API
229 back: Zobrazit seznam objektů
231 heading: Seznam objektů
244 show_areas: Zobrazit oblasti
245 show_history: Zobrazit historii
246 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
248 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
252 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
253 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
254 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
256 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
263 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
264 download_xml: Stáhnout XML
266 view_history: zobrazit historii
268 way_title: "Cesta: %{way_name}"
271 one: patří také do cesty %{related_ways}
272 other: patří také do cest %{related_ways}
276 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
277 download_xml: Stáhnout XML
278 view_details: zobrazit detaily
279 way_history: Historie cesty
280 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
286 no_edits: (žádné změny)
287 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
288 still_editing: (stále se upravuje)
289 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
290 changeset_paging_nav:
292 previous: « Předchozí
293 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
301 description: Poslední změny
302 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
303 description_friend: Sady změn vašich přátel
304 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
305 description_user: Sady změn uživatele %{user}
306 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
308 heading_bbox: Sady změn
309 heading_friend: Sady změn
310 heading_nearby: Sady změn
311 heading_user: Sady změn
312 heading_user_bbox: Sady změn
314 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
315 title_friend: Sady změn vašich přátel
316 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
317 title_user: Sady změn uživatele %{user}
318 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
320 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
325 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
326 newer_comments: Novější komentáře
327 older_comments: Starší komentáře
331 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
333 hide_link: Skrýt tento komentář
336 few: "%{count} komentáře"
338 other: "%{count} komentářů"
339 comment_link: Okomentovat tento zápis
341 edit_link: Upravit tento záznam
342 hide_link: Skrýt tento záznam
343 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
344 reply_link: Odpovědět na tento zápis
348 latitude: "Zeměpisná šířka:"
350 longitude: "Zeměpisná délka:"
351 marker_text: Místo deníčkového záznamu
354 title: Upravit deníčkový záznam
355 use_map_link: použít mapu
358 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
359 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
361 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
362 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
364 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
365 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
367 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
368 new: Nový záznam do deníčku
369 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
370 newer_entries: Novější záznamy
371 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
372 older_entries: Starší záznamy
373 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
374 title: Deníčky uživatelů
375 title_friends: Deníčky přátel
376 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
377 user_title: Deníček uživatele %{user}
383 title: Nový záznam do deníčku
385 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
386 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
387 title: Deníčkový záznam nenalezen
389 leave_a_comment: Zanechat komentář
391 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
393 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
394 user_title: Deníček uživatele %{user}
396 default: Výchozí (v současné době %{name})
398 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
401 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
404 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
405 name: Dálkové ovládání
408 add_marker: Přidat do mapy značku
409 area_to_export: Oblast k exportu
410 embeddable_html: Vkládatelné HTML
411 export_button: Export
412 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
414 format_to_export: Formát exportu
415 image_size: Velikost obrázku
419 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
420 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
423 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
425 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
428 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
429 heading: Příliš velká oblast
432 add_marker: Přidat do mapy značku
433 change_marker: Změnit umístění značky
434 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
435 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
437 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
438 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
442 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
444 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 description_osm_namefinder:
450 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
454 north_east: severovýchod
455 north_west: severozápad
457 south_east: jihovýchod
458 south_west: jihozápad
462 other: asi %{count} km
465 more_results: Další výsledky
466 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
469 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
470 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
472 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
473 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
474 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
475 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
476 search_osm_namefinder:
477 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
478 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
479 suffix_suburb: "%{parentname} - %{suffix}"
480 search_osm_nominatim:
484 apron: Odbavovací plocha
488 taxiway: Pojezdová dráha
493 arts_centre: Kulturní centrum
494 artwork: Umělecké dílo
496 auditorium: Posluchárna
500 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
501 bicycle_rental: Půjčovna kol
502 biergarten: Zahradní hospoda
504 bureau_de_change: Směnárna
505 bus_station: Autobusové nádraží
507 car_rental: Půjčovna aut
508 car_sharing: Sdílení aut
511 charging_station: Nabíjecí stanice
515 college: Vysoká škola
516 community_centre: Komunitní centrum
518 crematorium: Krematorium
522 drinking_water: Pitná voda
523 driving_school: Autoškola
524 embassy: Velvyslanectví
525 emergency_phone: Nouzový telefon
526 fast_food: Rychlé občerstvení
527 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
528 fire_hydrant: Požární hydrant
529 fire_station: Hasičská stanice
531 fuel: Čerpací stanice
533 gym: Fitness centrum / tělocvična
535 health_centre: Zdravotní středisko
539 ice_cream: Zmrzlinárna
540 kindergarten: Mateřská škola
544 mountain_rescue: Horská služba
545 nightclub: 'Noční klub'
547 nursing_home: Pečovatelský dům
552 place_of_worship: Náboženský objekt
554 post_box: Poštovní schránka
556 preschool: Mateřská škola
559 public_building: Veřejná budova
560 public_market: Veřejný trh
561 reception_area: Recepce
562 recycling: Tříděný odpad
563 restaurant: Restaurace
564 retirement_home: Domov důchodců
569 shopping: Nákupní centrum
571 social_club: Společenský klub
573 supermarket: Supermarket
576 telephone: Telefonní automat
580 university: Univerzita
581 vending_machine: Prodejní automat
582 veterinary: Veterinární ordinace
583 village_hall: Společenský sál
584 waste_basket: Odpadkový koš
586 youth_centre: Centrum pro mládež
588 administrative: Administrativní hranice
589 national_park: Národní park
590 protected_area: Chráněná oblast
593 suspension: Visutý most
600 bridleway: Koňská stezka
601 bus_guideway: Autobusová dráha
602 bus_stop: Autobusová zastávka
603 byway: Účelová komunikace
604 construction: Silnice ve výstavbě
605 cycleway: Cyklostezka
606 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
609 living_street: Obytná zóna
610 minor: Vedlejší silnice
612 motorway_junction: Dálniční křižovatka
613 motorway_link: Dálnice
615 pedestrian: Pěší zóna
617 primary: Silnice první třídy
618 primary_link: Silnice první třídy
619 raceway: Závodní dráha
622 secondary: Silnice druhé třídy
623 secondary_link: Silnice druhé třídy
624 service: Účelová komunikace
625 services: Dálniční odpočívadlo
628 stile: Schůdky přes ohradu
629 tertiary: Silnice třetí třídy
630 tertiary_link: Silnice třetí třídy
633 trunk: Významná silnice
634 trunk_link: Významná silnice
635 unclassified: Silnice
636 unsurfaced: Nezpevněná cesta
638 archaeological_site: Archeologické naleziště
640 boundary_stone: Hraniční kámen
654 wayside_cross: Boží muka
655 wayside_shrine: Boží muka
658 allotments: Zahrádkářská kolonie
660 brownfield: Brownfield
662 commercial: Komerční zóna
663 conservation: Chráněné území
664 construction: Staveniště
666 farmland: Zemědělská půda
671 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
672 industrial: Průmyslová zóna
675 military: Vojenský prostor
677 nature_reserve: Přírodní rezervace
683 recreation_ground: Rekreační oblast
684 reservoir: Zásobník na vodu
685 residential: Rezidenční oblast
690 wood: Neudržovaný les
692 beach_resort: Pobřežní letovisko
694 fishing: Rybářská oblast
696 golf_course: Golfové hřiště
699 miniature_golf: Minigolf
700 nature_reserve: Přírodní rezervace
703 playground: Dětské hřiště
704 recreation_ground: Rekreační oblast
707 sports_centre: Sportovní centrum
713 airfield: Vojenské letiště
720 cave_entrance: Vstup do jeskyně
726 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
756 wood: Neudržovaný les
759 estate_agent: Realitní kancelář
760 lawyer: Právnická kancelář
761 travel_agent: Cestovní kancelář
773 isolated_dwelling: Samota
776 municipality: Obecní úřad
784 unincorporated_area: Nezařazená oblast
787 abandoned: Zrušená železniční trať
788 construction: Železnice ve výstavbě
789 disused: Nepoužívaná železniční trať
790 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
791 funicular: Lanová dráha
792 halt: Železniční zastávka
793 historic_station: Nádraží historické železnice
794 junction: Kolejové rozvětvení
795 level_crossing: Železniční přejezd
796 light_rail: Rychlodráha
797 miniature: Zahradní železnice
799 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
800 platform: Železniční nástupiště
801 preserved: Historická železnice
802 spur: Železniční vlečka
803 station: Železniční stanice
804 subway: Stanice metra
805 subway_entrance: Vstup do metra
807 tram: Tramvajová trať
808 tram_stop: Tramvajová zastávka
811 alcohol: Prodej alkoholu
812 antiques: Starožitnosti
816 beverages: Prodej nápojů
820 car: Prodej automobilů
821 car_parts: Prodej autodílů
822 car_repair: Autoservis
823 carpet: Obchod s koberci
824 charity: Charitativní obchod
826 clothes: Prodej oděvů
827 computer: Prodej počítačů
828 confectionery: Cukrárna
829 convenience: Smíšené zboží
830 copyshop: Copycentrum
831 cosmetics: Parfumerie
832 department_store: Obchodní dům
833 discount: Diskontní prodejna
834 doityourself: Obchod pro kutily
835 dry_cleaning: Chemická čistírna
836 electronics: Prodej elektroniky
837 estate_agent: Realitní kancelář
838 farm: Prodej zemědělských výrobků
841 florist: Květinářství
843 funeral_directors: Pohřební služba
844 furniture: Prodej nábytku
846 garden_centre: Zahradnictví
847 general: Smíšení zboží
848 gift: Dárkové zboží, suvenýry
849 greengrocer: Ovoce–zelenina
850 grocery: Prodej potravin
851 hairdresser: Kadeřnictví
852 hardware: Železářství
853 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
854 insurance: Pojišťovna
855 jewelry: Klenotnictví
858 mall: Nákupní centrum
860 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
861 motorcycle: Prodej motocyklů
863 newsagent: Novinový stánek
864 optician: Oční optika
865 organic: Prodej biopotravin
866 outdoor: Outdoorový obchod
867 pet: Prodejna pro chovatele
871 shopping_centre: Nákupní centrum
872 sports: Prodejna pro sportovce
873 stationery: Papírnictví
874 supermarket: Supermarket
876 travel_agency: Cestovní kancelář
877 video: Videopůjčovna, prodej DVD
880 alpine_hut: Vysokohorská chata
881 artwork: Umělecké dílo
882 attraction: Turistická atrakce
883 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
885 camp_site: Tábořiště, kemp
886 caravan_site: Autokemping
891 information: Turistické informace
895 picnic_site: Piknikové místo
896 theme_park: Zábavní park
898 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
903 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
906 connector: Propojení vodních cest
908 derelict_canal: Opuštěný kanál
909 ditch: Meliorační kanál
911 drain: Odvodňovací kanál
913 lock_gate: Vrata plavební komory
914 mineral_spring: Minerální pramen
921 water_point: Vodní bod
928 mapquest: MapQuest Open
930 transport_map: Dopravní mapa
932 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
933 edit_tooltip: Upravit mapu
934 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
935 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
936 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
937 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
940 community_blogs: Komunitní blogy
941 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
942 copyright: Copyright & licence
943 documentation: Dokumentace
944 documentation_title: Dokumentace k projektu
945 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
946 donate_link_text: příspěvkem
948 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
950 export_tooltip: Exportovat mapová data
952 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
953 gps_traces: GPS stopy
954 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
956 help_centre: Centrum nápovědy
957 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
960 home_tooltip: Přejít na polohu domova
961 inbox: zprávy (%{count})
963 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
964 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
965 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
966 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
967 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
968 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
969 intro_2_download: stáhnout
970 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
971 intro_2_license: svobodnou licencí
972 intro_2_use: používat
974 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
976 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
978 alt_text: Logo OpenStreetMap
980 logout_tooltip: Odhlásit
982 text: Pošlete příspěvek
983 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
984 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
985 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
986 partners_bytemark: Bytemark Hosting
987 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
988 partners_ic: Imperial College London
989 partners_partners: partneři
990 partners_ucl: středisko VR UCL
991 sign_up: zaregistrovat se
992 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
993 sotm2011: Navštivte konferenci OpenStreetMap 2011 „The State of the Map“ (Stav mapy) od 9. do 11. září v Denveru!
994 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
995 user_diaries: Deníčky
996 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
998 view_tooltip: Zobrazit mapu
999 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
1000 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1002 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1003 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1006 english_link: anglickým originálem
1007 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1008 title: O tomto překladu
1009 legal_babble: "<h2>Autorská práva a licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licenčním ujednání</a>.\n</p>\n\n<h3>Jak uvádět OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“.\n</p>\n<p>\n Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC BY-SA na <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Další informace</h3>\n<p>\n O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Právním FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.\n</p>\n<p>\n Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši přispěvatelé</h3>\n<p>\n Naše licence CC BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.\n</p>\n<!--\nInformace pro editory této stránky\n\nNásledující seznamy obsahují pouze ty organizace, které vyžadují uvedení svého autorství jako podmínku použití svých dat v OpenStreetMap. Nejedná se o všeobecný katalog importů a používá se jen v případě nutnosti uvedení autorství kvůli vyhovění licenci importovaných dat.\n\nVeškeré přídavky musí být nejprve prodiskutovány se správci systému OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu.</li>\n <li><strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Více o využití dat UMP na OSM</a></li>\n <li><strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) a <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko.</a></li></li>\n <li><strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.\n</p>"
1011 mapping_link: začít mapovat
1012 native_link: českou verzi
1013 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1014 title: O této stránce
1017 deleted: Zpráva smazána
1021 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1022 my_inbox: Má doručená pošta
1024 few: "%{count} nové zprávy"
1025 one: "%{count} novou zprávu"
1026 other: "%{count} nových zpráv"
1027 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1029 few: "%{count} staré zprávy"
1030 one: "%{count} starou zprávu"
1031 other: "%{count} starých zpráv"
1032 outbox: odeslaná pošta
1033 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1035 title: Doručená pošta
1037 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1038 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1040 delete_button: Smazat
1041 read_button: Označit jako přečtené
1042 reply_button: Odpovědět
1043 unread_button: Označit jako nepřečtené
1045 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1047 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1048 message_sent: Zpráva odeslána
1049 send_button: Odeslat
1050 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1052 title: Odeslat zprávu
1054 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1055 heading: Zpráva neexistuje
1056 title: Zpráva neexistuje
1059 inbox: doručená pošta
1061 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1062 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1063 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1064 my_inbox: Má %{inbox_link}
1065 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1066 outbox: odeslaná pošta
1067 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1069 title: Odeslaná pošta
1072 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1073 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1076 reading_your_messages: Čtení zpráv
1077 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1078 reply_button: Odpovědět
1082 unread_button: Označit jako nepřečtené
1083 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1085 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1086 sent_message_summary:
1087 delete_button: Smazat
1089 diary_comment_notification:
1090 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1091 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1092 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1093 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1095 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1097 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1099 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1100 email_confirm_plain:
1101 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1103 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1104 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1105 friend_notification:
1106 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1107 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1108 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1109 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1111 and_no_tags: a bez štítků
1112 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1114 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1115 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1116 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1117 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1120 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1121 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1122 with_description: s popisem
1123 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1125 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1127 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1129 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1130 lost_password_plain:
1131 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1133 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1134 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1135 message_notification:
1136 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1137 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1138 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1139 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1141 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1142 signup_confirm_html:
1143 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1144 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1145 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1146 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1148 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1149 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1150 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1151 more_videos_here: další videa
1152 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1153 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1154 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1155 signup_confirm_plain:
1156 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1157 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1158 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1159 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1160 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1161 current_user_2: "je dostupný na:"
1163 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1164 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1165 more_videos: "Další videa najdete na:"
1166 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1167 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1168 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1169 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1170 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1171 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1172 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1175 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1176 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1177 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1178 allow_write_api: upravovat mapu.
1179 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1180 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1181 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1182 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1184 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1187 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1189 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1192 title: Upravit aplikaci
1194 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1195 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1196 allow_write_api: upravovat mapu.
1197 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1198 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1199 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1200 callback_url: URL pro zpětné volání
1202 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1203 required: Vyžadováno
1204 support_url: URL s podporou
1205 url: Hlavní URL aplikace
1207 application: Název aplikace
1209 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1210 my_apps: Mé klientské aplikace
1211 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1212 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1213 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1214 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1216 title: Moje nastavení OAuth
1218 submit: Zaregistrovat
1219 title: Registrace nové aplikace
1221 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1223 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1224 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1225 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1226 allow_write_api: upravovat mapu.
1227 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1228 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1229 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1230 authorize_url: "Autorizační URL:"
1232 delete: Smazat klienta
1233 edit: Upravit podrobnosti
1234 key: "Uživatelský klíč:"
1235 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1236 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1237 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1238 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1239 url: "URL tokenu požadavku:"
1241 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1249 description: "Popis:"
1252 flash: Změny uloženy.
1255 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1256 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1257 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1258 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1259 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1260 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1261 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1262 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1263 user_page_link: uživatelské stránce
1265 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1266 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1268 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1269 notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1270 project_name: projektu OpenStreetMap
1271 permalink: Trvalý odkaz
1272 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1273 shortlink: Krátký odkaz
1276 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1279 admin: Administrativní hranice
1280 allotments: Zahrádkářská kolonie
1282 - Letištní odbavovací plocha
1284 bridge: Černé obrysy = most
1285 bridleway: Koňská stezka
1286 brownfield: Zbořeniště
1287 building: Významná budova
1293 centre: Sportovní centrum
1294 commercial: Kancelářská oblast
1298 construction: Cesta ve výstavbě
1299 cycleway: Cyklostezka
1300 destination: Průjezd zakázán
1304 golf: Golfové hřiště
1305 heathland: Vřesoviště
1306 industrial: Průmyslová oblast
1310 military: Vojenský prostor
1313 permissive: Přístup tolerován
1314 pitch: Sportovní hřiště
1315 primary: Silnice první třídy
1316 private: Soukromý pozemek
1318 reserve: Přírodní rezervace
1319 resident: Obytná oblast
1320 retail: Nákupní oblast
1322 - Vzletová a přistávací dráha
1327 secondary: Silnice druhé třídy
1333 tourist: Turistická atrakce
1334 track: Lesní a polní cesta
1338 trunk: Významná silnice
1339 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1340 unclassified: Silnice
1341 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1344 alt: Alternativní text
1345 first: První položka
1350 ordered: Číslovaný seznam
1351 second: Druhá položka
1352 subheading: Podnadpis
1354 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1355 unordered: Neseřazený seznam
1362 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1364 where_am_i: Kde se nacházím?
1365 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1368 search_results: Výsledky vyhledávání
1371 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1374 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1375 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1377 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1379 description: "Popis:"
1382 filename: "Název souboru:"
1383 heading: Úprava stopy %{name}
1387 save_button: Uložit změny
1388 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1390 tags_help: oddělené čárkou
1391 title: Úprava stopy %{name}
1392 uploaded_at: "Nahráno v:"
1393 visibility: "Viditelnost:"
1394 visibility_help: co tohle znamená?
1396 public_traces: Veřejné GPS stopy
1397 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1398 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1399 your_traces: Vaše GPS stopy
1401 made_public: Stopa zveřejněna
1403 heading: GPX úložiště offline
1404 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1406 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1408 ago: před %{time_in_words_ago}
1410 count_points: "%{count} bodů"
1412 edit_map: Upravit mapu
1413 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1417 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1420 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1421 trackable: STOPOVATELNÁ
1422 view_map: Zobrazit mapu
1424 description: "Popis:"
1427 tags_help: oddělené čárkou
1428 upload_button: Nahrát
1429 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1430 visibility: "Viditelnost:"
1431 visibility_help: co tohle znamená?
1433 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1434 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1435 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1436 upload_trace: Nahrát stopu
1441 previous: « Předchozí
1442 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1444 delete_track: Smazat tuto stopu
1445 description: "Popis:"
1448 edit_track: Upravit tuto stopu
1449 filename: "Název souboru:"
1450 heading: Zobrazení stopy %{name}
1454 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1456 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1458 title: Zobrazení stopy %{name}
1459 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1460 uploaded: "Nahráno v:"
1461 visibility: "Viditelnost:"
1463 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1464 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1465 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1466 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1470 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1471 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1472 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1473 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1474 link text: co to znamená?
1475 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1476 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1477 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1478 delete image: Odstranit stávající obrázek
1479 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1480 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1481 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1482 home location: "Poloha domova:"
1484 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1485 keep image: Zachovat stávající obrázek
1488 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1489 my settings: Moje nastavení
1490 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1491 new image: Přidat obrázek
1492 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1494 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1495 link text: co to znamená?
1497 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1498 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1499 profile description: "Popis profilu:"
1501 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1502 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1503 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1504 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1505 enabled link text: co tohle je?
1506 heading: "Veřejné editace:"
1507 public editing note:
1508 heading: Veřejné editace
1509 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1510 replace image: Nahradit stávající obrázek
1511 return to profile: Zpět na profil
1512 save changes button: Uložit změny
1514 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1516 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1517 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1519 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1520 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1521 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1522 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1523 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1526 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1527 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1528 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1529 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1531 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1532 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1534 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1536 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1538 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1539 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1541 hide: Skrýt vybrané uživatele
1543 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1544 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1545 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1546 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1549 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1550 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1551 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1552 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1553 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1555 login_button: Přihlásit
1556 lost password link: Ztratili jste heslo?
1557 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1558 no account: Nemáte účet?
1559 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1560 notice_terms: OpenStreetMap přechází 1. dubna 2012 na novou licenci. Je stejně otevřená jako ta stávající, ale právní řešení je pro naší mapovou databázi mnohem vhodnější. Velice rádi bychom v OpenStreetMap zachovali vaše příspěvky, to ale můžeme jen v případě, že svolíte k jejich šíření pod novou licencí. V opačném případě je budeme muset z databáze odstranit.<br /><br />Prosíme, přihlaste se a věnujte chvilku k přečtení a odsouhlasení nových podmínek. Děkujeme!
1561 openid: "%{logo} OpenID:"
1562 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1563 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1564 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1567 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1568 title: Přihlášení pomocí AOL
1570 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1571 title: Přihlášení pomocí Google
1573 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1574 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1576 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1577 title: Přihlášení pomocí OpenID
1579 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1580 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1582 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1583 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1585 register now: Zaregistrujte se
1586 remember: "Zapamatuj si mě:"
1588 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1589 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1590 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1592 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1593 logout_button: Odhlásit se
1596 email address: "E-mailová adresa:"
1597 heading: Zapomněli jste heslo?
1598 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1599 new password button: Znovu nastavit heslo
1600 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1601 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1602 title: Ztracené heslo
1604 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1605 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1606 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1608 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1609 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1610 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1611 continue: Pokračovat
1612 display name: "Zobrazované jméno:"
1613 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1614 email address: "E-mailová adresa:"
1615 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1616 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1617 heading: Vytvořit uživatelský účet
1618 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1619 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1620 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1621 openid: "%{logo} OpenID:"
1622 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1623 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1625 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1626 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1627 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1628 title: Vytvořit účet
1629 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1631 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1632 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1633 title: Uživatel nenalezen
1636 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1637 your location: Vaše poloha
1639 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1640 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1642 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1643 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1644 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1645 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1647 reset: Vyresetovat heslo
1648 title: Vyresetovat heslo
1650 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1652 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1653 heading: Účet pozastaven
1654 title: Účet pozastaven
1655 webmaster: webmastera
1658 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1659 consider_pd_why: co to znamená?
1660 decline: Nesouhlasím
1661 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1662 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1663 heading: Podmínky pro přispěvatele
1667 rest_of_world: Zbytek světa
1668 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1669 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1670 title: Podmínky pro přispěvatele
1671 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtětě a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1673 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1674 add as friend: přidat jako přítele
1675 ago: (před %{time_in_words_ago})
1676 block_history: zobrazit zablokování
1677 blocks by me: zablokování mnou
1678 blocks on me: moje zablokování
1681 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1682 create_block: blokovat tohoto uživatele
1683 created from: "Vytvořeno od:"
1684 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1685 ct declined: Odmítnuty
1686 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1687 ct undecided: Nerozhodnuto
1688 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1689 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1693 email address: "E-mailová adresa:"
1694 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1695 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1696 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1697 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1698 km away: "%{count} km"
1699 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1700 m away: "%{count} m"
1701 mapper since: "Účastník projektu od:"
1702 moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1703 my comments: moje komentáře
1704 my diary: můj deníček
1705 my edits: moje editace
1706 my settings: moje nastavení
1707 my traces: moje stopy
1708 nearby users: Další uživatelé poblíž
1709 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1710 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1711 new diary entry: nový záznam do deníčku
1712 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1713 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1714 oauth settings: nastavení oauth
1715 remove as friend: odstranit jako přítele
1717 administrator: Tento uživatel je správce
1719 administrator: Přidělit práva správce
1720 moderator: Přidělit práva moderátora
1721 moderator: Tento uživatel je moderátor
1723 administrator: Odebrat práva správce
1724 moderator: Odebrat práva moderátora
1725 send message: poslat zprávu
1726 settings_link_text: nastavení
1727 spam score: "Spam skóre:"
1730 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1731 user location: Pozice uživatele
1732 your friends: Vaši přátelé
1735 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1736 heading: Seznam bloků od %{name}
1737 title: Bloky od %{name}
1739 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1740 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1741 title: Zablokování uživatele %{name}
1743 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1744 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1745 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1747 back: Zobrazit všechny bloky
1748 heading: Úprava bloku na %{name}
1749 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1750 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1751 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1752 show: Zobrazit tento blok
1753 submit: Aktualizovat blok
1754 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1756 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1757 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1759 time_future: Končí v %{time}.
1760 time_past: Ukončeno před %{time}.
1761 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1763 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1764 heading: Seznam bloků uživatele
1765 title: Bloky uživatele
1767 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1768 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1770 back: Zobrazit všechny bloky
1771 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1772 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1773 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1774 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1775 submit: Vytvořit blok
1776 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1777 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1778 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1780 back: Zpět na seznam
1781 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1783 confirm: Jste si jistý?
1785 display_name: Zablokovaný uživatel
1787 not_revoked: (nezrušeno)
1788 reason: Důvod pro blok
1790 revoker_name: Zrušno
1795 other: "%{count} hodiny"
1797 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1798 flash: Tento blok byl zrušen.
1799 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1800 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1802 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1803 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1805 back: Zobrazit všechny bloky
1806 confirm: Jste si jistý?
1808 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1809 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1810 reason: "Důvod bloku:"
1815 time_future: Končí v %{time}.
1816 time_past: Ukončeno před %{time}
1817 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1819 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1820 success: Blok aktualizován.
1823 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1824 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1825 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1826 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1828 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1830 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1831 heading: Potvrdit přidělení role
1832 title: Potvrdit přidělení role
1834 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1836 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1837 heading: Potvrdit odebrání role
1838 title: Potvrdit odebrání role