]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Set both light and dark banner themes
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94       models:
95         user_mute:
96           is_already_muted: již je ztlumen
97     models:
98       acl: Seznam přístupových práv
99       changeset: Sada změn
100       changeset_tag: Tag sady změn
101       country: Země
102       diary_comment: Komentář k deníku
103       diary_entry: Deníkový záznam
104       friend: Přítel
105       issue: Problém
106       language: Jazyk
107       message: Zpráva
108       node: Uzel
109       node_tag: Tag uzlu
110       old_node: Starý uzel
111       old_node_tag: Tag starého uzlu
112       old_relation: Stará relace
113       old_relation_member: Člen staré relace
114       old_relation_tag: Tag staré relace
115       old_way: Stará cesta
116       old_way_node: Uzel staré cesty
117       old_way_tag: Starý způsob tagu
118       relation: Relace
119       relation_member: Člen relace
120       relation_tag: Tag relace
121       report: Hlášení
122       session: Relace
123       trace: Stopa
124       tracepoint: Bod stopy
125       tracetag: Tag stopy
126       user: Uživatel
127       user_preference: Uživatelské nastavení
128       user_token: Uživatelský token
129       way: Cesta
130       way_node: Uzel cesty
131       way_tag: Tag cesty
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Jméno (vyžadováno)
135         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
136         callback_url: URL pro zpětné volání
137         support_url: URL s podporou
138         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
141         allow_write_api: upravovat mapu
142         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
143         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
144         allow_write_notes: měnit poznámky
145       diary_comment:
146         body: Text
147       diary_entry:
148         user: Uživatel
149         title: Nadpis
150         body: Obsah
151         latitude: Zeměpisná šířka
152         longitude: Zeměpisná délka
153         language_code: Jazyk
154       doorkeeper/application:
155         name: Název
156         redirect_uri: URI pro přesměrování
157         confidential: Důvěryhodná aplikace?
158         scopes: Oprávnění
159       friend:
160         user: Uživatel
161         friend: Přítel
162       trace:
163         user: Uživatel
164         visible: Viditelný
165         name: Název souboru
166         size: Velikost
167         latitude: Zeměpisná šířka
168         longitude: Zeměpisná délka
169         public: Veřejná
170         description: Popis
171         gpx_file: Nahrát GPX soubor
172         visibility: Viditelnost
173         tagstring: Značky
174       message:
175         sender: Odesílatel
176         title: Předmět
177         body: Text
178         recipient: Příjemce
179       redaction:
180         title: Název
181         description: Popis
182       report:
183         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
184         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
185       user:
186         auth_provider: Poskytovatel autentizace
187         auth_uid: Autentizační UID
188         email: E-mail
189         new_email: Nová emailová adresa
190         active: Aktivní
191         display_name: Zobrazované jméno
192         description: Popis profilu
193         home_lat: Zeměpisná šířka
194         home_lon: Zeměpisná délka
195         languages: Preferované jazyky
196         preferred_editor: Preferovaný editor
197         pass_crypt: Heslo
198         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
202           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
203           takto důvěryhodné nejsou)
204         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
205       trace:
206         tagstring: oddělené čárkou
207       user_block:
208         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
209           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
210           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
211           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
212           běžným lidem.
213         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
214           vymazán?
215       user:
216         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: asi před hodinou
221         few: asi před %{count} hodinami
222         many: asi před %{count} hodiny
223         other: asi před %{count} hodinami
224       about_x_months:
225         one: asi před měsícem
226         few: asi před %{count} měsíci
227         many: asi před %{count} měsíce
228         other: asi před %{count} měsíci
229       about_x_years:
230         one: asi před rokem
231         few: asi před %{count} lety
232         many: asi před %{count} roku
233         other: asi před %{count} lety
234       almost_x_years:
235         one: skoro před rokem
236         few: skoro před %{count} lety
237         many: skoro před %{count} roku
238         other: skoro před %{count} lety
239       half_a_minute: před půl minutou
240       less_than_x_seconds:
241         one: před méně než sekundou
242         few: před méně než %{count} sekundami
243         many: před méně než %{count} sekundy
244         other: před méně než %{count} sekundami
245       less_than_x_minutes:
246         one: před méně než minutou
247         few: před méně než %{count} minutami
248         many: před méně než %{count} minuty
249         other: před méně než %{count} minutami
250       over_x_years:
251         one: před více než před rokem
252         few: před více než %{count} lety
253         many: před více než %{count} roku
254         other: před více než %{count} lety
255       x_seconds:
256         one: před sekundou
257         few: před %{count} sekundami
258         many: před %{count} sekundy
259         other: před %{count} sekundami
260       x_minutes:
261         one: před minutou
262         few: před %{count} minutami
263         many: před %{count} minuty
264         other: před %{count} minutami
265       x_days:
266         one: před %{count} dnem
267         few: před %{count} dny
268         many: před %{count} dne
269         other: před %{count} dny
270       x_months:
271         one: před měsícem
272         few: před %{count} měsíci
273         many: před %{count} měsíce
274         other: před %{count} měsíci
275       x_years:
276         one: před rokem
277         few: před %{count} lety
278         many: před %{count} roku
279         other: před %{count} lety
280   editor:
281     default: Výchozí (aktuálně %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (editor v prohlížeči)
285     remote:
286       name: Dálkové ovládání
287       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Žádná
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       microsoft: Microsoft
294       github: GitHub
295       wikipedia: Wikipedie
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
300         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
301         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
302         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
303         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
304         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
305         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
306         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
307       rss:
308         title: Poznámky OpenStreetMap
309         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
310         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
311           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
313         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
314         commented: nový komentář (poblíž %{place})
315         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
316         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
317       entry:
318         comment: Komentář
319         full: Celá poznámka
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Smazat můj účet
324         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
325         delete_account: Smazat účet
326         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
327           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
328         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
329           polohy budou odstraněny.
330         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
331           použito jinými účty.
332         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
333           i po smazání vašeho účtu:'
334         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
335         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
336         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
337           zachovány, ale nebudou viditelné.
338         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
339           zachovány, ale nebudou viditelné.
340         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
341         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
342         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
343           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
344         confirm_delete: Jste si jisti?
345         cancel: Storno
346   accounts:
347     edit:
348       title: Upravit účet
349       my settings: Moje nastavení
350       current email address: Stávající e-mailová adresa
351       external auth: Externí autentizace
352       openid:
353         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
354         link text: co to znamená?
355       public editing:
356         heading: Veřejné editace
357         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
358         enabled link text: co to znamená?
359         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
360           anonymní.
361         disabled link text: proč nemůžu editovat?
362       contributor terms:
363         heading: Podmínky pro přispěvatele
364         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
365         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
366         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
367           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
368         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
370         link text: co to znamená?
371       save changes button: Uložit změny
372       delete_account: Smazat účet…
373     go_public:
374       heading: Veřejné editace
375       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
376         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
377         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
378         níže.
379       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
380         veřejní uživatelé.
381       find_out_why: zjistěte proč
382       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
383       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
384         ve výchozím nastavení veřejní.
385       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
386     update:
387       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
388         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
389       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
390     destroy:
391       success: Účet smazán.
392   browse:
393     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
394     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     version: Verze
396     redacted_version: Upravená verze
397     in_changeset: Sada změn
398     anonymous: anonym
399     no_comment: (bez komentáře)
400     part_of: Součást
401     part_of_relations:
402       one: '%{count} relace'
403       few: '%{count} relace'
404       many: '%{count} relace'
405       other: '%{count} relací'
406     part_of_ways:
407       one: '%{count} cesta'
408       few: '%{count} cesty'
409       many: '%{count} cesty'
410       other: '%{count} cest'
411     download_xml: Stáhnout XML
412     view_history: Zobrazit historii
413     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
414     view_details: Zobrazit detaily
415     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
416     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
417     location: 'Pozice:'
418     node:
419       title_html: 'Uzel: %{name}'
420       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
421     way:
422       title_html: 'Cesta: %{name}'
423       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
424       nodes: Uzly
425       nodes_count:
426         one: '%{count} uzel'
427         few: '%{count} uzly'
428         many: '%{count} uzlu'
429         other: '%{count} uzlů'
430       also_part_of_html:
431         one: patří do cesty %{related_ways}
432         other: patří do cest %{related_ways}
433     relation:
434       title_html: 'Relace: %{name}'
435       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
436       members: Prvky
437       members_count:
438         one: '%{count} prvek'
439         few: '%{count} prvky'
440         many: '%{count} prvku'
441         other: '%{count} prvků'
442     relation_member:
443       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
444       type:
445         node: Uzel
446         way: Cesta
447         relation: Relace
448     containing_relation:
449       entry_html: Relace %{relation_name}
450       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
451     not_found:
452       title: Nenalezeno
453       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
454       type:
455         node: uzel
456         way: cesta
457         relation: relace
458         changeset: sada změn
459         note: poznámka
460     timeout:
461       title: Vypršel časový limit
462       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
463       type:
464         node: uzlu
465         way: cesty
466         relation: relace
467         changeset: sady změn
468         note: poznámka
469     redacted:
470       redaction: Redakce %{id}
471       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
472         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
473       type:
474         node: uzel
475         way: cesta
476         relation: relace
477     start_rjs:
478       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
479         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
480       load_data: Nahrát data
481       loading: Načítá se…
482     tag_details:
483       tags: Tagy
484       wiki_link:
485         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
486         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
487       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
488       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
489       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
490       telephone_link: Volat %{phone_number}
491       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
492       email_link: Poslat e-mail na %{email}
493     query:
494       title: Průzkum prvků
495       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
496       nearby: Okolní prvky
497       enclosing: Umístění prvku
498   old_nodes:
499     not_found:
500       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
501   old_ways:
502     not_found:
503       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
504   old_relations:
505     not_found:
506       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
507   changesets:
508     changeset_paging_nav:
509       showing_page: Stránka %{page}
510       next: Následující »
511       previous: « Předchozí
512     changeset:
513       anonymous: Anonymní
514       no_edits: (žádné změny)
515       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
516     changesets:
517       id: ID
518       saved_at: Uloženo v
519       user: Uživatel
520       comment: Komentář
521       area: Oblast
522     index:
523       title: Sady změn
524       title_user: Sady změn uživatele %{user}
525       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
526       title_friend: Sady změn mých přátel
527       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
528       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
529       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
530       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
531       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
532       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
533       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
534       load_more: Načíst další
535       feed:
536         title: Sada změn %{id}
537         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
538         created: Vytvořeno
539         closed: Uzavřeno
540         belongs_to: Autor
541     subscribe:
542       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
543       button: Odebírat diskusi
544     unsubscribe:
545       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
546       button: Zrušit odběr diskuse
547     heading:
548       title: Sada změn %{id}
549       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
550     no_such_entry:
551       title: Taková sada změn neexistuje
552       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
553       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
554         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
555     show:
556       title: 'Sada změn: %{id}'
557       created: 'Vytvořeno: %{when}'
558       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
559       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
560       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
561       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
562       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
563       discussion: Diskuse
564       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
565       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
566         sada změn uzavřena.
567       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
568       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
569       changesetxml: Sada změn XML
570       osmchangexml: osmChange XML
571     paging_nav:
572       nodes: Uzly (%{count})
573       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
574       ways: Cesty (%{count})
575       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
576       relations: Relace (%{count})
577       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
578     timeout:
579       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
580   changeset_comments:
581     comment:
582       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
583       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
584     comments:
585       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
586     index:
587       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
588       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
589     timeout:
590       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
591         dlouho.
592   dashboards:
593     contact:
594       km away: '%{count} km'
595       m away: '%{count} m'
596       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
597     popup:
598       your location: Vaše poloha
599       nearby mapper: Nedaleký uživatel
600       friend: Přítel
601     show:
602       title: Moje nástěnka
603       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
604         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
605       edit_your_profile: Upravte si profil
606       my friends: Moji přátelé
607       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
608       nearby users: Další uživatelé poblíž
609       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
610         vás.
611       friends_changesets: sady změn přátel
612       friends_diaries: záznamy v denících přátel
613       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
614       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
615   diary_entries:
616     new:
617       title: Nový záznam do deníku
618     form:
619       location: Místo
620       use_map_link: Použít mapu
621     index:
622       title: Deníky uživatelů
623       title_friends: Deníky přátel
624       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
625       user_title: Deník uživatele %{user}
626       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
627       new: Nový záznam do deníku
628       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
629       my_diary: Můj deník
630       no_entries: Žádné záznamy v deníku
631       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
632       older_entries: Starší záznamy
633       newer_entries: Novější záznamy
634     edit:
635       title: Upravit zápis do deníku
636       marker_text: Místo deníkového záznamu
637     show:
638       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
639       user_title: Deník uživatele %{user}
640       discussion: Diskuse
641       leave_a_comment: Zanechat komentář
642       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
643       login: Přihlaste se
644     no_such_entry:
645       title: Deníkový záznam nenalezen
646       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
647       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
648         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
649     diary_entry:
650       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
651       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
652       comment_link: Okomentovat tento záznam
653       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
654       comment_count:
655         one: '%{count} komentář'
656         few: '%{count} komentáře'
657         many: '%{count} komentáře'
658         other: '%{count} komentářů'
659       no_comments: Bez komentářů
660       edit_link: Upravit tento záznam
661       hide_link: Skrýt tento záznam
662       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
663       confirm: Potvrdit
664       report: Nahlásit tento záznam
665     diary_comment:
666       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
667       hide_link: Skrýt tento komentář
668       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
669       confirm: Potvrdit
670       report: Nahlásit tento komentář
671     location:
672       location: 'Místo:'
673       view: Zobrazit
674       edit: Upravit
675     feed:
676       user:
677         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
678         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
679       language:
680         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
681         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
682       all:
683         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
684         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
685     comments:
686       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
687       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
688       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
689       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
690       post: Záznam
691       when: Kdy
692       comment: Komentář
693       newer_comments: Novější komentáře
694       older_comments: Starší komentáře
695     subscribe:
696       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
697       button: Odebírat diskusi
698     unsubscribe:
699       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
700       button: Zrušit odběr diskuse
701   doorkeeper:
702     errors:
703       messages:
704         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
705           uživatele
706         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
707         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
708         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
709     flash:
710       applications:
711         create:
712           notice: Aplikace zaregistrována.
713     openid_connect:
714       errors:
715         messages:
716           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
717             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
718           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
719             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
720           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
721             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
722           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
723             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
724           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
725             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
726     scopes:
727       address: Vidět vaši fyzickou adresu
728       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
729       openid: Ztotožnit váš účet
730       phone: Vidět vaše telefonní číslo
731       profile: Vidět informace z vašeho profilu
732   errors:
733     contact:
734       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
735       contact: kontaktovat
736       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
737         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
738         vašeho požadavku.
739     forbidden:
740       title: Zakázáno
741       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
742         pouze správcům (HTTP 403)
743     internal_server_error:
744       title: Chyba aplikace
745       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
746         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
747     not_found:
748       title: Soubor nenalezen
749       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
750         API s tímto názvem (HTTP 404)
751   friendships:
752     make_friend:
753       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
754       button: Přidat jako přítele
755       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
756       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
757       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
758       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
759         přátel chvíli počkejte.
760     remove_friend:
761       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
762       button: Odebrat z přátel
763       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
764       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
765   geocoder:
766     search:
767       title:
768         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
769         latlon: Interní
770         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
771         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
772     search_osm_nominatim:
773       prefix:
774         aerialway:
775           cable_car: Kabinová lanovka
776           chair_lift: Sedačková lanovka
777           drag_lift: Vlek
778           gondola: Kabinková lanovka
779           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
780           platter: Talířový vlek
781           pylon: Sloup
782           station: Stanice lanovky
783           t-bar: Kotva
784           "yes": Lanovka
785         aeroway:
786           aerodrome: Letiště
787           airstrip: Startovací a přistávací dráha
788           apron: Odbavovací plocha
789           gate: Letištní brána
790           hangar: Hangár
791           helipad: Heliport
792           holding_position: Vyčkávací místo
793           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
794           parking_position: Parkovací stání
795           runway: Dráha
796           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
797           taxiway: Pojezdová dráha
798           terminal: Letištní terminál
799           windsock: Větrný rukáv
800         amenity:
801           animal_boarding: Nakládání zvířat
802           animal_shelter: Zvířecí útulek
803           arts_centre: Kulturní centrum
804           atm: Bankomat
805           bank: Banka
806           bar: Bar
807           bbq: Místo na grilování
808           bench: Lavička
809           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
810           bicycle_rental: Půjčovna kol
811           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
812           biergarten: Zahradní hospoda
813           blood_bank: Krevní banka
814           boat_rental: Půjčovna lodí
815           brothel: Nevěstinec
816           bureau_de_change: Směnárna
817           bus_station: Autobusové nádraží
818           cafe: Kavárna
819           car_rental: Půjčovna aut
820           car_sharing: Sdílení aut
821           car_wash: Automyčka
822           casino: Kasino
823           charging_station: Nabíjecí stanice
824           childcare: Péče o děti
825           cinema: Kino
826           clinic: Klinika
827           clock: Hodiny
828           college: Univerzita
829           community_centre: Komunitní centrum
830           conference_centre: Konferenční centrum
831           courthouse: Soud
832           crematorium: Krematorium
833           dentist: Zubař
834           doctors: Lékař
835           drinking_water: Pitná voda
836           driving_school: Autoškola
837           embassy: Velvyslanectví
838           events_venue: Místo konání událostí
839           fast_food: Rychlé občerstvení
840           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
841           fire_station: Hasičská stanice
842           food_court: Občerstvení
843           fountain: Fontána
844           fuel: Čerpací stanice
845           gambling: Hazardní hry
846           grave_yard: Hřbitov
847           grit_bin: Koš na štěrk
848           hospital: Nemocnice
849           hunting_stand: Posed
850           ice_cream: Zmrzlina
851           internet_cafe: Internetová kavárna
852           kindergarten: Mateřská škola
853           language_school: Jazyková škola
854           library: Knihovna
855           loading_dock: Nakládaci dok
856           love_hotel: Hotel pro zamilované
857           marketplace: Tržnice
858           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
859           monastery: Klášter
860           money_transfer: Převod peněz
861           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
862           music_school: Hudební škola
863           nightclub: Noční klub
864           nursing_home: Pečovatelský dům
865           parking: Parkoviště
866           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
867           parking_space: Parkoviště
868           payment_terminal: Platební terminál
869           pharmacy: Lékárna
870           place_of_worship: Náboženský objekt
871           police: Policie
872           post_box: Poštovní schránka
873           post_office: Pošta
874           prison: Věznice
875           pub: Hospoda
876           public_bath: Veřejné lázně
877           public_bookcase: Veřejná knihovnička
878           public_building: Veřejná budova
879           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
880           recycling: Tříděný odpad
881           restaurant: Restaurace
882           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
883           school: Škola
884           shelter: Přístřeší
885           shower: Sprchy
886           social_centre: Společenské centrum
887           social_facility: Zařízení sociálních služeb
888           studio: Studio
889           swimming_pool: Bazén
890           taxi: Taxi
891           telephone: Telefonní automat
892           theatre: Divadlo
893           toilets: WC
894           townhall: Radnice
895           training: Školicí zařízení
896           university: Univerzita
897           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
898           vending_machine: Prodejní automat
899           veterinary: Veterinární ordinace
900           village_hall: Společenský sál
901           waste_basket: Odpadkový koš
902           waste_disposal: Popelnice
903           waste_dump_site: Skládka odpadků
904           watering_place: Lázně
905           water_point: Vodní zdroj
906           weighbridge: Vážící most
907           "yes": Vybavení
908         boundary:
909           aboriginal_lands: Půda domorodců
910           administrative: Administrativní hranice
911           census: Hranice pro potřeby sčítání
912           national_park: Národní park
913           political: Volební hranice
914           protected_area: Chráněné území
915           "yes": Hranice
916         bridge:
917           aqueduct: Akvadukt
918           boardwalk: Dřevěný chodník
919           suspension: Visutý most
920           swing: Otočný most
921           viaduct: Viadukt
922           "yes": Most
923         building:
924           apartment: Apartmán
925           apartments: Bytový dům
926           barn: Stodola
927           bungalow: Bungalov
928           cabin: Chatka
929           chapel: Kaple
930           church: Kostel
931           civic: Budova občanské vybavenosti
932           college: Budova školy
933           commercial: Komerční budova
934           construction: Budova ve výstavbě
935           detached: Rodinný dům
936           dormitory: Kolej
937           duplex: Dvojdomek
938           farm: Hospodářská budova
939           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
940           garage: Garáž
941           garages: Garáže
942           greenhouse: Skleník
943           hangar: Hangár
944           hospital: Nemocniční budova
945           hotel: Hotel
946           house: Dům
947           houseboat: Hausbot
948           hut: Chata
949           industrial: Průmyslová budova
950           kindergarten: Budova mateřské školy
951           manufacture: Výrobní budova
952           office: Kancelářská budova
953           public: Veřejná budova
954           residential: Obytná budova
955           retail: Maloobchodní budova
956           roof: Střecha
957           ruins: Zničená budova
958           school: Školní budova
959           semidetached_house: Částečně oddělený dům
960           service: Servisní budova
961           shed: Kůlna
962           stable: Stáj
963           static_caravan: Karavan
964           temple: Budova chrámu
965           terrace: Terasovitá budova
966           train_station: Železniční stanice
967           university: Univerzitní budova
968           warehouse: Sklad
969           "yes": Budova
970         club:
971           scout: Základna Skautů
972           sport: Sportovní klub
973           "yes": Klub
974         craft:
975           beekeeper: Včelař
976           blacksmith: Kovář
977           brewery: Pivovar
978           carpenter: Tesařství
979           caterer: Kuchař
980           confectionery: Cukrovinky
981           dressmaker: Švadlena
982           electrician: Elektrikář
983           electronics_repair: Opravy elektroniky
984           gardener: Zahradník
985           glaziery: Sklenářství
986           handicraft: Řemeslo
987           hvac: Výrobce klimatizace
988           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
989           painter: Malíř
990           photographer: Fotograf
991           plumber: Instalatérství
992           roofer: Pokrývač
993           sawmill: Pila
994           shoemaker: Ševcovství
995           stonemason: Kameník
996           tailor: Krejčovství
997           window_construction: Konstrukce oken
998           winery: Vinařství
999           "yes": Řemeslná dílna
1000         emergency:
1001           access_point: Přístupový bod
1002           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1003           assembly_point: Shromažďovací místo
1004           defibrillator: Defibrilátor
1005           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1006           fire_water_pond: Požární nádrž
1007           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1008           life_ring: Záchranný kruh
1009           phone: Nouzový telefon
1010           siren: Nouzová siréna
1011           suction_point: Nouzové sací místo
1012           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1013         highway:
1014           abandoned: Zrušená silnice
1015           bridleway: Koňská stezka
1016           bus_guideway: Autobusová dráha
1017           bus_stop: Autobusová zastávka
1018           construction: Silnice ve výstavbě
1019           corridor: Koridor
1020           crossing: Přechod
1021           cycleway: Cyklostezka
1022           elevator: Výtah
1023           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1024           emergency_bay: Nouzová zátoka
1025           footway: Chodník
1026           ford: Brod
1027           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1028           living_street: Obytná zóna
1029           milestone: Kilometrovník
1030           motorway: Dálnice
1031           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1032           motorway_link: Dálnice
1033           passing_place: Výhybna
1034           path: Stezka
1035           pedestrian: Pěší zóna
1036           platform: Nástupiště
1037           primary: Silnice první třídy
1038           primary_link: Silnice první třídy
1039           proposed: Navrhovaná silnice
1040           raceway: Závodní dráha
1041           residential: Ulice
1042           rest_area: Odpočívadlo
1043           road: Silnice
1044           secondary: Silnice druhé třídy
1045           secondary_link: Silnice druhé třídy
1046           service: Účelová komunikace
1047           services: Dálniční odpočívadlo
1048           speed_camera: Radar
1049           steps: Schody
1050           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1051           street_lamp: Pouliční lampa
1052           tertiary: Silnice třetí třídy
1053           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1054           track: Cesta
1055           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1056           traffic_signals: Světelná signalizace
1057           trailhead: Začátek stezky
1058           trunk: Významná silnice
1059           trunk_link: Významná silnice
1060           turning_circle: Místo na otočení
1061           turning_loop: Otočná smyčka
1062           unclassified: Silnice
1063           "yes": Cesta
1064         historic:
1065           aircraft: Historické letadlo
1066           archaeological_site: Archeologické naleziště
1067           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1068           battlefield: Bojiště
1069           boundary_stone: Hraniční kámen
1070           building: Historická budova
1071           bunker: Bunkr
1072           cannon: Historické dělo
1073           castle: Hrad
1074           charcoal_pile: Historický milíř
1075           church: Kostel
1076           city_gate: Městská brána
1077           citywalls: Městské hradby
1078           fort: Pevnost
1079           heritage: Památka
1080           hollow_way: Zatopená cesta
1081           house: Dům
1082           manor: Panství
1083           memorial: Památník
1084           milestone: Historický milník
1085           mine: Důl
1086           mine_shaft: Důlní šachta
1087           monument: Pomník
1088           railway: Historická železnice
1089           roman_road: Římská cesta
1090           ruins: Zřícenina
1091           rune_stone: Runový kámen
1092           stone: Kámen
1093           tomb: Náhrobek
1094           tower: Věž
1095           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1096           wayside_cross: Boží muka
1097           wayside_shrine: Boží muka
1098           wreck: Vrak
1099           "yes": Historické místo
1100         junction:
1101           "yes": Křižovatka
1102         landuse:
1103           allotments: Zahrádkářská kolonie
1104           aquaculture: Akvakultura
1105           basin: Vodní nádrž
1106           brownfield: Brownfield
1107           cemetery: Hřbitov
1108           commercial: Komerční zóna
1109           conservation: Chráněné území
1110           construction: Staveniště
1111           farmland: Zemědělská půda
1112           farmyard: Dvůr
1113           forest: Les
1114           garages: Garáže
1115           grass: Trávník
1116           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1117           industrial: Průmyslová zóna
1118           landfill: Skládka
1119           meadow: Louka
1120           military: Vojenský prostor
1121           mine: Důl
1122           orchard: Ovocný sad
1123           plant_nursery: Lesní školka
1124           quarry: Lom
1125           railway: Železnice
1126           recreation_ground: Rekreační oblast
1127           religious: Posvátná půda
1128           reservoir: Zásobník na vodu
1129           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1130           residential: Rezidenční oblast
1131           retail: Maloobchodní zóna
1132           village_green: Náves
1133           vineyard: Vinice
1134           "yes": Využití krajiny
1135         leisure:
1136           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1137           amusement_arcade: Hrací automat
1138           bandstand: hudební podium
1139           beach_resort: Pláž
1140           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1141           bleachers: Bělidlo
1142           bowling_alley: Bowlingová dráha
1143           common: Obecní půda
1144           dance: Tančírna
1145           dog_park: Park pro psy
1146           firepit: Ohniště
1147           fishing: Rybářská oblast
1148           fitness_centre: Fitness centrum
1149           fitness_station: Fitness
1150           garden: Zahrada
1151           golf_course: Golfové hřiště
1152           horse_riding: Jezdecké centrum
1153           ice_rink: Kluziště
1154           marina: Přístav
1155           miniature_golf: Minigolf
1156           nature_reserve: Přírodní rezervace
1157           outdoor_seating: Venkovní posezení
1158           park: Park
1159           picnic_table: Piknikový stůl
1160           pitch: Hřiště
1161           playground: Dětské hřiště
1162           recreation_ground: Rekreační oblast
1163           resort: Letovisko
1164           sauna: Sauna
1165           slipway: Skluz
1166           sports_centre: Sportovní centrum
1167           stadium: Stadion
1168           swimming_pool: Bazén
1169           track: Běžecká dráha
1170           water_park: Aquapark
1171           "yes": Volný čas
1172         man_made:
1173           adit: Štola
1174           advertising: Reklamní plocha
1175           antenna: Anténa
1176           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1177           beacon: Maják
1178           beam: Kláda
1179           beehive: Včelí úl
1180           breakwater: Vlnolam
1181           bridge: Most
1182           bunker_silo: Bunkr
1183           cairn: Mohyla
1184           chimney: Komín
1185           clearcut: Holoseč
1186           communications_tower: Komunikační věž
1187           crane: Jeřáb
1188           cross: Kříž
1189           dolphin: Kotvicí bod
1190           dyke: Hráz
1191           embankment: Násep
1192           flagpole: Vlajkový stožár
1193           gasometer: Plynojem
1194           groyne: Vlnolam
1195           kiln: Pec
1196           lighthouse: Maják
1197           manhole: Průlez
1198           mast: Stožár
1199           mine: Důl
1200           mineshaft: Důlní šachta
1201           monitoring_station: Měřicí stanice
1202           petroleum_well: Ropný vrt
1203           pier: Molo
1204           pipeline: Potrubí
1205           pumping_station: Benzínka
1206           reservoir_covered: Krytá nádrž
1207           silo: Silo
1208           snow_cannon: Sněhové dělo
1209           snow_fence: Sněhový plot
1210           storage_tank: Skladovací nádrž
1211           street_cabinet: Pouliční skříňka
1212           surveillance: Dohled
1213           telescope: Teleskop
1214           tower: Věž
1215           utility_pole: Telefonní sloup
1216           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1217           watermill: Vodní mlýn
1218           water_tap: Vodovodní kohoutek
1219           water_tower: Vodojem
1220           water_well: Studna
1221           water_works: Vodárna
1222           windmill: Větrný mlýn
1223           works: Továrna
1224           "yes": Lidský výtvor
1225         military:
1226           airfield: Vojenské letiště
1227           barracks: Kasárna
1228           bunker: Bunkr
1229           checkpoint: Kontrolní bod
1230           trench: Příkop
1231           "yes": Armáda
1232         mountain_pass:
1233           "yes": Průsmyk
1234         natural:
1235           atoll: Atol
1236           bare_rock: Holá skála
1237           bay: Záliv
1238           beach: Pláž
1239           cape: Mys
1240           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1241           cliff: Útes
1242           coastline: Pobřežní čára
1243           crater: Kráter
1244           dune: Duna
1245           fell: Fjell
1246           fjord: Fjord
1247           forest: Les
1248           geyser: Gejzír
1249           glacier: Ledovec
1250           grassland: Pastviny
1251           heath: Vřesoviště
1252           hill: Kopec
1253           hot_spring: Horké prameny
1254           island: Ostrov
1255           isthmus: Pevninská šíje
1256           land: Země
1257           marsh: Mokřina
1258           moor: Vřesoviště
1259           mud: Bahno
1260           peak: Vrchol
1261           peninsula: Poloostrov
1262           point: Bod
1263           reef: Útes
1264           ridge: Hřeben
1265           rock: Skalisko
1266           saddle: Horské sedlo
1267           sand: Písčiny
1268           scree: Osyp
1269           scrub: Rumiště
1270           shingle: Oblázky
1271           spring: Pramen
1272           stone: Kámen
1273           strait: Úžina
1274           tree: Strom
1275           tree_row: Alej
1276           tundra: Tundra
1277           valley: Údolí
1278           volcano: Sopka
1279           water: Vodní plocha
1280           wetland: Mokřad
1281           wood: Neudržovaný les
1282           "yes": Přírodní prvek
1283         office:
1284           accountant: Účetní
1285           administrative: Správa
1286           advertising_agency: Reklamní agentura
1287           architect: Architekt
1288           association: Asociace
1289           company: Firma
1290           diplomatic: Kancelář diplomata
1291           educational_institution: Vzdělávací instituce
1292           employment_agency: Pracovní agentura
1293           energy_supplier: Dodavatel energií
1294           estate_agent: Realitní kancelář
1295           financial: Finanční úřad
1296           government: Vládní úřad
1297           insurance: Pojišťovna
1298           it: Počítačová kancelář
1299           lawyer: Právní kancelář
1300           logistics: Kancelář přepravce
1301           newspaper: Redakce novin
1302           ngo: Úřad nevládní organizace
1303           notary: Notář
1304           religion: Kancelář náboženské organizace
1305           research: Výzkumná kancelář
1306           tax_advisor: Daňový poradce
1307           telecommunication: Telekomunikační firma
1308           travel_agent: Cestovní kancelář
1309           "yes": Kancelář
1310         place:
1311           allotments: Zahrádkářská kolonie
1312           archipelago: Souostroví
1313           city: Velkoměsto
1314           city_block: Městský blok
1315           country: Stát
1316           county: Hrabství
1317           farm: Farma
1318           hamlet: Osada
1319           house: Dům
1320           houses: Budovy
1321           island: Ostrov
1322           islet: Ostrůvek
1323           isolated_dwelling: Samota
1324           locality: Oblast
1325           municipality: Obecní úřad
1326           neighbourhood: Čtvrť
1327           plot: Pozemek
1328           postcode: PSČ
1329           quarter: Čtvrt
1330           region: Region
1331           sea: Moře
1332           square: Náměstí
1333           state: Stát
1334           subdivision: Parcely
1335           suburb: Městská část
1336           town: Město
1337           village: Vesnice
1338           "yes": Místo
1339         railway:
1340           abandoned: Zrušená železniční trať
1341           buffer_stop: Zarážedlo
1342           construction: Železnice ve výstavbě
1343           disused: Nepoužívaná železniční trať
1344           funicular: Lanová dráha
1345           halt: Železniční zastávka
1346           junction: Kolejové rozvětvení
1347           level_crossing: Železniční přejezd
1348           light_rail: Rychlodráha
1349           miniature: Zahradní železnice
1350           monorail: Jednokolejka
1351           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1352           platform: Železniční nástupiště
1353           preserved: Historická železnice
1354           proposed: Navrhovaná železnice
1355           rail: Železnice
1356           spur: Železniční vlečka
1357           station: Železniční stanice
1358           stop: Železniční zastávka
1359           subway: Metro
1360           subway_entrance: Vstup do metra
1361           switch: Výhybka
1362           tram: Tramvajová trať
1363           tram_stop: Tramvajová zastávka
1364           turntable: Točna
1365           yard: Přednádraží
1366         shop:
1367           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1368           alcohol: Prodej alkoholu
1369           antiques: Starožitnosti
1370           appliance: Obchod se spotřebiči
1371           art: Prodej umění
1372           baby_goods: Dětské zboží
1373           bag: Obchod s taškami
1374           bakery: Pekařství
1375           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1376           beauty: Salón krásy
1377           bed: Ložní výrobky
1378           beverages: Prodej nápojů
1379           bicycle: Cykloobchod
1380           bookmaker: Sázková kancelář
1381           books: Knihkupectví
1382           boutique: Butik
1383           butcher: Řeznictví
1384           car: Prodej automobilů
1385           car_parts: Prodej autodílů
1386           car_repair: Autoservis
1387           carpet: Obchod s koberci
1388           charity: Charitativní obchod
1389           cheese: Obchod se sýry
1390           chemist: Drogerie
1391           chocolate: Prodejna čokolády
1392           clothes: Prodej oděvů
1393           coffee: Prodejna kávy
1394           computer: Prodej počítačů
1395           confectionery: Cukrárna
1396           convenience: Smíšené zboží
1397           copyshop: Copycentrum
1398           cosmetics: Parfumerie
1399           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1400           curtain: Obchod se závěsy
1401           dairy: Mlékárna
1402           deli: Lahůdkářství
1403           department_store: Obchodní dům
1404           discount: Diskontní prodejna
1405           doityourself: Obchod pro kutily
1406           dry_cleaning: Chemická čistírna
1407           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1408           electronics: Prodej elektroniky
1409           erotic: Erotický obchod
1410           estate_agent: Realitní kancelář
1411           fabric: Obchod s látkami
1412           farm: Prodej zemědělských výrobků
1413           fashion: Módní salón
1414           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1415           florist: Květinářství
1416           food: Potraviny
1417           frame: Obchod s rámy
1418           funeral_directors: Pohřební služba
1419           furniture: Prodej nábytku
1420           garden_centre: Zahradnictví
1421           gas: Prodej plynových nádob
1422           general: Smíšené zboží
1423           gift: Suvenýry
1424           greengrocer: Ovoce–zelenina
1425           grocery: Potraviny
1426           hairdresser: Kadeřnictví
1427           hardware: Železářství
1428           health_food: Obchod se zdravou výživou
1429           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1430           herbalist: Bylinkář
1431           hifi: Hi-Fi obchod
1432           houseware: Domácí potřeby
1433           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1434           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1435           jewelry: Klenotnictví
1436           kiosk: Kiosek
1437           kitchen: Kuchyňský obchod
1438           laundry: Prádelna
1439           locksmith: Zámečník
1440           lottery: Loterie
1441           mall: Nákupní centrum
1442           massage: Masáž
1443           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1444           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1445           money_lender: Peněžní půjčky
1446           motorcycle: Prodej motocyklů
1447           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1448           music: Prodej hudby
1449           musical_instrument: Hudební nástroje
1450           newsagent: Novinový stánek
1451           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1452           optician: Oční optika
1453           organic: Prodej biopotravin
1454           outdoor: Outdoorový obchod
1455           paint: Obchod s barvami
1456           pastry: Cukrárna
1457           pawnbroker: Zastavárník
1458           perfumery: Parfumerie
1459           pet: Prodejna pro chovatele
1460           pet_grooming: Psí salon
1461           photo: Prodejna foto
1462           seafood: Mořské plody
1463           second_hand: Bazar
1464           sewing: Obchod se šicími potřebami
1465           shoes: Obuvnictví
1466           sports: Prodejna pro sportovce
1467           stationery: Papírnictví
1468           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1469           supermarket: Supermarket
1470           tailor: Krejčí
1471           tattoo: Tetovací salon
1472           tea: Prodej čaje
1473           ticket: Obchod s lístky
1474           tobacco: Trafika
1475           toys: Hračkářství
1476           travel_agency: Cestovní kancelář
1477           tyres: Pneuservis
1478           vacant: Volný obchod
1479           variety_store: Levné zboží
1480           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1481           video_games: Prodejna počítačových her
1482           wholesale: Velkoobchod
1483           wine: Vinárna
1484           "yes": Obchod
1485         tourism:
1486           alpine_hut: Vysokohorská chata
1487           apartment: Apartmán
1488           artwork: Umělecké dílo
1489           attraction: Turistická atrakce
1490           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1491           cabin: Turistická útulna
1492           camp_pitch: Místo pro kempování
1493           camp_site: Tábořiště, kemp
1494           caravan_site: Autokemping
1495           chalet: Chalupa
1496           gallery: Galerie
1497           guest_house: Penzion
1498           hostel: Hostel
1499           hotel: Hotel
1500           information: Informace
1501           motel: Motel
1502           museum: Muzeum
1503           picnic_site: Piknikové místo
1504           theme_park: Zábavní park
1505           viewpoint: Vyhlídka
1506           wilderness_hut: Chata v divočině
1507           zoo: Zoo
1508         tunnel:
1509           building_passage: Stavební průchod
1510           culvert: Propustek
1511           "yes": Tunel
1512         waterway:
1513           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1514           boatyard: Loděnice
1515           canal: Kanál
1516           dam: Přehrada
1517           derelict_canal: Opuštěný kanál
1518           ditch: Meliorační kanál
1519           dock: Dok
1520           drain: Odvodňovací kanál
1521           lock: Zdymadlo
1522           lock_gate: Vrata plavební komory
1523           mooring: Kotviště
1524           rapids: Peřeje
1525           river: Řeka
1526           stream: Potok
1527           wadi: Vádí
1528           waterfall: Vodopád
1529           weir: Jez
1530           "yes": Vodní cesta
1531       admin_levels:
1532         level2: Státní hranice
1533         level3: Hranice regionu
1534         level4: Hranice země, provincie či regionu
1535         level5: Hranice regionu
1536         level6: Hranice okresu
1537         level7: Hranice obce
1538         level8: Hranice obce
1539         level9: Hranice vesnice
1540         level10: Hranice městské části
1541         level11: Hranice sousedství
1542       types:
1543         cities: Velkoměsta
1544         towns: Města
1545         places: Místa
1546     results:
1547       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1548       more_results: Další výsledky
1549   issues:
1550     index:
1551       title: Problémy
1552       select_status: Vybrat status
1553       select_type: Vybrat Typ
1554       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1555       reported_user: Nahlášený uživatel
1556       not_updated: Neaktualizováno
1557       search: Hledat
1558       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1559       user_not_found: Uživatel neexistuje
1560       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1561       status: Stav
1562       reports: Hlášení
1563       last_updated: Poslední změna
1564       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1565       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1566       reports_count:
1567         one: '%{count} Hlášení'
1568         few: '%{count} Hlášení'
1569         many: '%{count} Hlášení'
1570         other: '%{count} Hlášení'
1571       reported_item: Hlášená položka
1572       states:
1573         ignored: Ignorováno
1574         open: Otevřeno
1575         resolved: Vyřešeno
1576     show:
1577       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1578       reports:
1579         one: '%{count} hlášení'
1580         few: '%{count} hlášení'
1581         many: '%{count} hlášení'
1582         other: '%{count} hlášení'
1583       no_reports: Žádná hlášení
1584       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1585       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1586       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1587       resolve: Vyřešit
1588       ignore: Ignorovat
1589       reopen: Znovu otevřít
1590       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1591       read_reports: Číst hlášení
1592       new_reports: Nové hlášení
1593       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1594       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1595       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1596     resolve:
1597       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1598     ignore:
1599       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1600     reopen:
1601       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1602     comments:
1603       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1604       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1605     reports:
1606       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1607     helper:
1608       reportable_title:
1609         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1610         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1611   issue_comments:
1612     create:
1613       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1614       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1615   reports:
1616     new:
1617       title_html: Hlášení %{link}
1618       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1619       disclaimer:
1620         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1621         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1622         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1623           pomocí ostatních uživatelů.
1624         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1625       categories:
1626         diary_entry:
1627           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1628           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1629           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1630           other_label: Ostatní
1631         diary_comment:
1632           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1633           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1634           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1635           other_label: Ostatní
1636         user:
1637           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1638           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1639           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1640           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1641           other_label: Ostatní
1642         note:
1643           spam_label: Tato poznámka je spam
1644           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1645           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1646           other_label: Ostatní
1647     create:
1648       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1649       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1650   layouts:
1651     logo:
1652       alt_text: Logo OpenStreetMap
1653     home: Přejít domů
1654     logout: Odhlásit se
1655     log_in: Přihlásit se
1656     sign_up: Zaregistrovat se
1657     start_mapping: Začít mapovat
1658     edit: Upravit
1659     history: Historie
1660     export: Export
1661     issues: Problémy
1662     data: Data
1663     export_data: Export dat
1664     gps_traces: GPS stopy
1665     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1666     user_diaries: Deníky uživatelů
1667     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1668     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1669     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1670     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1671     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1672       pod otevřenou licencí.
1673     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1674     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1675       %{partners}.
1676     partners_fastly: Fastly
1677     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1678     partners_partners: partneři
1679     tou: Podmínky užití
1680     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1681       údržbě mimo provoz.
1682     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1683       údržbě pouze pro čtení.
1684     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1685     help: Nápověda
1686     about: O projektu
1687     copyright: Autorská práva
1688     communities: Komunity
1689     community: Komunita
1690     community_blogs: Komunitní blogy
1691     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1692     make_a_donation:
1693       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1694       text: Pošlete příspěvek
1695     learn_more: Více informací
1696     more: Další
1697   user_mailer:
1698     diary_comment_notification:
1699       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1700       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1701       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1702       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1703         %{subject}:'
1704       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1705         %{subject}:'
1706       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1707         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1708       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1709         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1710       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1711       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1712     message_notification:
1713       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1714       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1715       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1716         %{subject}:'
1717       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1718         s předmětem %{subject}:'
1719       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1720         na %{replyurl}
1721       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1722         autorovi na %{replyurl}
1723     friendship_notification:
1724       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1725       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1726       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1727       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1728       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1729       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1730       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1731     gpx_description:
1732       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1733         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1734       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1735         popisem %{trace_description} a bez značek
1736     gpx_failure:
1737       hi: Ahoj, %{to_user},
1738       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1739       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1740         najdete na %{url}.
1741       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1742       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1743     gpx_success:
1744       hi: Ahoj %{to_user},
1745       loaded:
1746         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1747         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1748         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1749         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1750       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1751       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1752     signup_confirm:
1753       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1754       greeting: Ahoj!
1755       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1756       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1757         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1758         svůj účet potvrdili:'
1759       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1760         informací.
1761     email_confirm:
1762       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1763       greeting: Dobrý den,
1764       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1765         na %{new_address}.
1766       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1767         odkaz.
1768     lost_password:
1769       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1770       greeting: Dobrý den,
1771       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1772         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1773       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1774         nové heslo.
1775     note_comment_notification:
1776       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1777       anonymous: Anonymní uživatel
1778       greeting: Ahoj,
1779       commented:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1782           která vás zajímá'
1783         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1784           %{place}.'
1785         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1786           %{place}.'
1787         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1788           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1789         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1790           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1791       closed:
1792         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1793         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1794           vás zajímá'
1795         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1796         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1797           %{place}.'
1798         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1799           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1800         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1801           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1802       reopened:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1805           která vás zajímá'
1806         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1807           %{place}.'
1808         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1809           %{place}.'
1810         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1811           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1812         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1813           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1814       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1815       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1816     changeset_comment_notification:
1817       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1818       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1819       greeting: Dobrý den,
1820       commented:
1821         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1822           změn'
1823         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1824           která vás zajímá'
1825         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1826           sad změn.'
1827         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1828           sad změn.'
1829         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1830           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1831         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1832           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1833         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1834         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1835         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1836       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1837       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1838       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1839       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1840   confirmations:
1841     confirm:
1842       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1843       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1844       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1845         začít mapovat.
1846       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1847       button: Potvrdit
1848       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1849       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1850       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1851       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1852       click_here: klikněte zde
1853     confirm_resend:
1854       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1855     confirm_email:
1856       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1857       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1858         tlačítko.
1859       button: Potvrdit
1860       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1861       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1862       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1863     resend_success_flash:
1864       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1865         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1866       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1867         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1868         schopni reagovat.
1869   messages:
1870     inbox:
1871       title: Doručená pošta
1872       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1873       new_messages:
1874         few: '%{count} nové zprávy'
1875         one: '%{count} novou zprávu'
1876         other: '%{count} nových zpráv'
1877       old_messages:
1878         few: '%{count} staré zprávy'
1879         one: '%{count} starou zprávu'
1880         other: '%{count} starých zpráv'
1881       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1882         %{people_mapping_nearby_link}?
1883       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1884     messages_table:
1885       from: Od
1886       to: Komu
1887       subject: Předmět
1888       date: Datum
1889       actions: Akce
1890     message_summary:
1891       unread_button: Označit jako nepřečtené
1892       read_button: Označit jako přečtené
1893       reply_button: Odpovědět
1894       destroy_button: Smazat
1895       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1896     new:
1897       title: Odeslat zprávu
1898       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1899       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1900     create:
1901       message_sent: Zpráva odeslána
1902       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1903         chvíli počkejte.
1904     no_such_message:
1905       title: Zpráva neexistuje
1906       heading: Zpráva neexistuje
1907       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1908     outbox:
1909       title: Odeslaná pošta
1910       actions: Akce
1911       messages:
1912         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1913         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1914         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1915       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1916         %{people_mapping_nearby_link}?
1917       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1918     muted:
1919       title: Ztlumené zprávy
1920       messages:
1921         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1922         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1923         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1924         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1925     reply:
1926       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1927         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1928         pod správným účtem.
1929     show:
1930       title: Čtení zprávy
1931       reply_button: Odpovědět
1932       unread_button: Označit jako nepřečtené
1933       destroy_button: Smazat
1934       back: Zpět
1935       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1936         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1937         se pod správným účtem.
1938     sent_message_summary:
1939       destroy_button: Smazat
1940     heading:
1941       my_inbox: Má doručená pošta
1942       my_outbox: Moje odchozí
1943       muted_messages: Ztlumené zprávy
1944     mark:
1945       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1946       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1947     unmute:
1948       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1949       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1950     destroy:
1951       destroyed: Zpráva smazána
1952   passwords:
1953     new:
1954       title: Ztracené heslo
1955       heading: Zapomněli jste heslo?
1956       email address: E-mailová adresa
1957       new password button: Resetovat heslo
1958       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1959         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1960     create:
1961       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1962         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1963     edit:
1964       title: Obnovit heslo
1965       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1966       reset: Resetovat heslo
1967       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1968     update:
1969       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1970       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1971   preferences:
1972     show:
1973       title: Moje preference
1974       preferred_editor: Preferovaný editor
1975       preferred_languages: Preferované jazyky
1976       edit_preferences: Změnit preference
1977     edit:
1978       title: Změnit preference
1979       save: Nastavit preference
1980       cancel: Storno
1981     update:
1982       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1983     update_success_flash:
1984       message: Preference nastaveny.
1985   profiles:
1986     edit:
1987       title: Upravit profil
1988       save: Nastavit profil
1989       cancel: Storno
1990       image: Obrázek
1991       gravatar:
1992         gravatar: Používat Gravatar
1993         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1994         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1995         disabled: Gravatar byl zakázán.
1996         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1997       new image: Přidat obrázek
1998       keep image: Zachovat stávající obrázek
1999       delete image: Odstranit stávající obrázek
2000       replace image: Nahradit stávající obrázek
2001       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2002       home location: Poloha domova
2003       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2004       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2005       show: Zobrazit
2006       delete: Smazat
2007       undelete: Vrátit smazání
2008     update:
2009       success: Profil nastaven.
2010       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2011   sessions:
2012     new:
2013       title: Přihlásit se
2014       tab_title: Přihlášení
2015       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2016       password: Heslo
2017       remember: Zapamatuj si mě
2018       lost password link: Ztratili jste heslo?
2019       login_button: Přihlásit se
2020       register now: Zaregistrujte se
2021       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2022       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2023     destroy:
2024       title: Odhlásit se
2025       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2026       logout_button: Odhlásit se
2027     suspended_flash:
2028       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2029       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2030       support: podporu
2031   shared:
2032     markdown_help:
2033       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2034       kramdown: kramdownem
2035       headings: Nadpisy
2036       heading: Nadpis
2037       subheading: Podnadpis
2038       unordered: Neseřazený seznam
2039       ordered: Číslovaný seznam
2040       first: První položka
2041       second: Druhá položka
2042       link: Odkaz
2043       text: Text
2044       image: Obrázek
2045       alt: Alternativní text
2046       url: URL
2047       codeblock: Blok kódu
2048     richtext_field:
2049       edit: Upravit
2050       preview: Náhled
2051   site:
2052     about:
2053       next: Další
2054       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2055       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2056         aplikací a hardwarových zařízení'
2057       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2058         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2059         po celém světě.
2060       local_knowledge_title: Místní znalost
2061       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2062         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2063         je přesné a aktuální.
2064       community_driven_title: Řízeno komunitou
2065       community_driven_1_html: |-
2066         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2067         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2068       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2069       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2070       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2071       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2072       open_data_title: Otevřená data
2073       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2074         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2075         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2076         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2077       open_data_open_data: otevřená data
2078       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2079       legal_title: Právní informace
2080       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2081         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2082         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2083       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2084       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2085       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2086       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2087       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2088         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2089       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2090       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2091       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2092       partners_title: Partneři
2093     copyright:
2094       foreign:
2095         title: O tomto překladu
2096         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2097           má přednost anglická stránka.
2098         english_link: anglickým originálem
2099       native:
2100         title: O této stránce
2101         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2102           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2103           právech a %{mapping_link}.
2104         native_link: českou verzi
2105         mapping_link: začít mapovat
2106       legal_babble:
2107         title_html: Autorská práva a licence
2108         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2109           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2110           (OSMF).
2111         introduction_1_open_data: otevřená data
2112         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2113         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2114         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2115           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2116           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2117           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2118           v plném %{legal_code_link}.
2119         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2120         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2121           (CC BY-SA 2.0).
2122         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2123           licenci 2.0
2124         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2125         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2126         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2127           následující dvě věci:'
2128         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2129           právech.
2130         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2131         credit_3_html: |-
2132           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2133           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2134           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2135           informace k požadavkům naleznete
2136           v %{attribution_guidelines_link}.
2137         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2138         credit_4_1_html: |-
2139           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2140           Database License, můžete odkázat na
2141           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2142           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2143           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2144           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2145           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2146           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2147           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2148         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2149         attribution_example:
2150           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2151           title: Příklad uvedení autorství
2152         more_title_html: Další informace
2153         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2154           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2155         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2156         more_2_1_html: |-
2157           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2158           bezplatné mapové API.
2159           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2160         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2161         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2162         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2163         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2164         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2165           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2166           zdrojů, mimo jiné:'
2167         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2168           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2169         contributors_at_austria: Rakousko
2170         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2171         contributors_at_cc_by: CC BY
2172         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2173         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2174         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2175         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2176           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2177           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2178         contributors_au_australia: Austrálie
2179         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2180         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2181           (CC BY 4.0)
2182         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2183         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2184           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2185           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2186         contributors_ca_canada: Kanada
2187         contributors_cz_credit_html: |-
2188           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2189           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2190         contributors_cz_czechia: Česko
2191         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2192           (CC BY 4.0)
2193         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2194         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2195           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2196           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2197         contributors_fi_finland: Finsko
2198         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2199         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2200           Générale des Impôts.'
2201         contributors_fr_france: Francie
2202         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2203           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2204         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2205         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2206         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2207         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2208           (%{and_link})'
2209         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2210         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2211           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2212         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2213         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2214         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2215         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2216         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2217           (srbská otevřená data), 2018.'
2218         contributors_rs_serbia: Srbsko
2219         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2220         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2221         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2222           (veřejné informace Slovinska).'
2223         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2224         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2225         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2226         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2227           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2228           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2229         contributors_es_spain: Španělsko
2230         contributors_es_ign: IGN
2231         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2232         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2233         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2234           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2235         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2236         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2237         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2238           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2239         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2240         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2241           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2242           na wiki OpenStreetMap.
2243         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2244         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2245           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2246           jakoukoli zodpovědnost.
2247         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2248         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2249           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2250           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2251         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2252           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2253           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2254           %{online_filing_page_link}.
2255         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2256         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2257         trademarks_title: Ochranné známky
2258         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2259           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2260           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2261         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2262     index:
2263       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2264         zakázaný.
2265       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2266       permalink: Trvalý odkaz
2267       shortlink: Krátký odkaz
2268       createnote: Přidat poznámku
2269       license:
2270         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2271       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2272         a je zapnuto dálkové ovládání
2273     edit:
2274       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2275       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2276         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2277       user_page_link: uživatelské stránce
2278       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2279       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2280       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2281         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2282     export:
2283       title: Export
2284       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2285       licence: Licence
2286       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2287       odbl: Open Data Commons Open Database License
2288       too_large:
2289         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2290           zdrojů:'
2291         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2292           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2293           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2294         planet:
2295           title: Planeta OSM
2296           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2297         overpass:
2298           title: Overpass API
2299           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2300         geofabrik:
2301           title: Soubory Geofabrik
2302           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2303             měst
2304         other:
2305           title: Další zdroje
2306           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2307       export_button: Export
2308     fixthemap:
2309       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2310       how_to_help:
2311         title: Jak pomoci
2312         join_the_community:
2313           title: Přidejte se ke komunitě
2314           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2315             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2316             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2317         add_a_note:
2318           instructions_1_html: |-
2319             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2320             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2321       other_concerns:
2322         title: Jiné problémy
2323         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2324           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2325           příslušnou %{working_group_link}.
2326         copyright: stránce o autorských právech
2327         working_group: pracovní skupinu OSMF
2328     help:
2329       title: Nápověda
2330       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2331         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2332       welcome:
2333         url: /welcome
2334         title: Vítejte v OpenStreetMap
2335         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2336       beginners_guide:
2337         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2338         title: Průvodce začátečníka
2339         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2340       community:
2341         title: Nápověda a komunitní fórum
2342         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2343       mailing_lists:
2344         title: E-mailové konference
2345         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2346           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2347       irc:
2348         title: IRC
2349         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2350       switch2osm:
2351         title: switch2osm
2352         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2353           služby založené na OpenStreetMap.
2354       welcomemat:
2355         title: Pro organizace
2356         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2357           se na uvítací průvodce.
2358       wiki:
2359         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2360         title: OpenStreetMap Wiki
2361         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2362     potlatch:
2363       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2364         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2365         není dostupný.
2366       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2367       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2368       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2369         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2370       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2371     any_questions:
2372       title: Nějaké dotazy?
2373       paragraph_1_html: |-
2374         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2375         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2376         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2377       get_help_here: Získejte pomoc zde
2378       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2379     sidebar:
2380       search_results: Výsledky hledání
2381       close: Zavřít
2382     search:
2383       search: Hledat
2384       get_directions: Najít trasu
2385       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2386       from: Odkud
2387       to: Kam
2388       where_am_i: Kde je toto?
2389       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2390       submit_text: Hledat
2391       reverse_directions_text: Obrátit směr
2392     key:
2393       table:
2394         entry:
2395           motorway: Dálnice
2396           main_road: Hlavní silnice
2397           trunk: Významná silnice
2398           primary: Silnice první třídy
2399           secondary: Silnice druhé třídy
2400           unclassified: Silnice
2401           pedestrian: Cesta pro pěší
2402           track: Lesní a polní cesta
2403           bridleway: Koňská stezka
2404           cycleway: Cyklostezka
2405           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2406           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2407           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2408           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2409           footway: Pěší cesta
2410           rail: Železnice
2411           train: Vlak
2412           subway: Metro
2413           ferry: Trajekt
2414           light_rail: Rychlodráha
2415           tram: Tramvaj
2416           trolleybus: Trolejbus
2417           bus: Autobus
2418           cable_car: Lanovka
2419           chair_lift: sedačková lanovka
2420           runway: Vzletová a přistávací dráha
2421           taxiway: pojezdová dráha
2422           apron: Letištní odbavovací plocha
2423           admin: Administrativní hranice
2424           capital: Hlavní město
2425           city: Město
2426           orchard: Sad
2427           vineyard: Vinice
2428           forest: Les
2429           wood: les
2430           farmland: Pole
2431           grass: Tráva
2432           meadow: louka
2433           bare_rock: Holá skála
2434           sand: Písčina
2435           golf: Golfové hřiště
2436           park: Park
2437           common: Pastvina
2438           built_up: Zastavěná plocha
2439           resident: Obytná oblast
2440           retail: Nákupní oblast
2441           industrial: Průmyslová oblast
2442           commercial: Kancelářská oblast
2443           heathland: Vřesoviště
2444           scrubland: Křoviny
2445           lake: Jezero
2446           reservoir: nádrž
2447           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2448           glacier: Ledovec
2449           reef: Rif
2450           wetland: Mokřad
2451           farm: Farma
2452           brownfield: Zbořeniště
2453           cemetery: Hřbitov
2454           allotments: Zahrádkářská kolonie
2455           pitch: Sportovní hřiště
2456           centre: Sportovní centrum
2457           beach: Pláž
2458           reserve: Přírodní rezervace
2459           military: Vojenský prostor
2460           school: Škola
2461           university: univerzita
2462           hospital: nemocnice
2463           building: Významná budova
2464           station: Nádraží
2465           summit: Vrchol
2466           peak: hora
2467           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2468           bridge: Černé obrysy = most
2469           private: Soukromý pozemek
2470           destination: Průjezd zakázán
2471           construction: Cesta ve výstavbě
2472           bus_stop: Autobusová zastávka
2473           stop: Stop
2474           bicycle_shop: Cykloobchod
2475           bicycle_rental: Půjčovna kol
2476           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2477           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2478           toilets: Záchody
2479     welcome:
2480       title: Vítejte!
2481       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2482         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2483         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2484       whats_on_the_map:
2485         title: Co patří do mapy
2486         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2487           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2488           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2489         real_and_current: skutečné a aktuální
2490         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2491           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2492           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2493         doesnt: nezahrnuje
2494       basic_terms:
2495         title: Základní pojmy pro mapování
2496         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2497           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2498         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2499           můžete upravovat mapu.'
2500         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2501           jeden strom.'
2502         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2503           nebo budova.'
2504         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2505           nebo rychlostní limit silnice.'
2506         editor: Editor
2507         node: Uzel
2508         way: Cesta
2509         tag: Značka
2510       rules:
2511         title: Pravidla!
2512         para_1_html: |-
2513           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2514           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2515           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2516         imports: Importy
2517         automated_edits: Automatizované úpravy
2518       start_mapping: Začít mapovat
2519       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2520       add_a_note:
2521         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2522         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2523           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2524         para_2_html: |-
2525           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2526           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2527           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2528         the_map: mapu
2529     communities:
2530       title: Komunity
2531       lede_text: |-
2532         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2533         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2534         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2535         Mohou být formální i neformální.
2536       local_chapters:
2537         title: Lokální zastoupení
2538         about_text: |-
2539           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2540           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2541           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2542         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2543       other_groups:
2544         title: Další skupiny
2545         other_groups_html: |-
2546           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2547           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2548           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2549           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2550         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2551   traces:
2552     visibility:
2553       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2554       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2555       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2556         s časovými značkami)
2557       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2558         uspořádané body s časovou značkou)
2559     new:
2560       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2561       visibility_help: co tohle znamená?
2562       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2563       help: Nápověda
2564       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2565     create:
2566       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2567       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2568         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2569       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2570         správce. Zkuste to prosím znovu
2571       traces_waiting:
2572         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2573           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2574           frontu dalším uživatelům.
2575         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2576           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2577           dalším uživatelům.
2578         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2579           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2580           frontu dalším uživatelům.
2581     edit:
2582       cancel: Storno
2583       title: Úprava stopy %{name}
2584       heading: Úprava stopy %{name}
2585       visibility_help: co tohle znamená?
2586       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2587     update:
2588       updated: Stopa nahrána
2589     trace_optionals:
2590       tags: Štítky
2591     show:
2592       title: Zobrazení stopy %{name}
2593       heading: Zobrazení stopy %{name}
2594       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2595       filename: 'Název souboru:'
2596       download: stáhnout
2597       uploaded: 'Nahráno v:'
2598       points: 'Bodů:'
2599       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2600       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2601       map: mapa
2602       edit: upravit
2603       owner: 'Vlastník:'
2604       description: 'Popis:'
2605       tags: 'Štítky:'
2606       none: Žádné
2607       edit_trace: Upravit tuto stopu
2608       delete_trace: Smazat tuto stopu
2609       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2610       visibility: 'Viditelnost:'
2611       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2612     trace_paging_nav:
2613       older: Starší stopy
2614       newer: Novější stopy
2615     trace:
2616       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2617       count_points:
2618         one: '%{count} bod'
2619         few: '%{count} body'
2620         many: '%{count} bodu'
2621         other: '%{count} bodů'
2622       more: více
2623       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2624       view_map: Zobrazit mapu
2625       edit_map: Upravit mapu
2626       public: VEŘEJNÁ
2627       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2628       private: SOUKROMÁ
2629       trackable: STOPOVATELNÁ
2630     index:
2631       public_traces: Veřejné GPS stopy
2632       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2633       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2634       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2635       tagged_with: se štítky %{tags}
2636       empty_title: Tady zatím nic není
2637       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2638       upload_new: Nahrajte novou stopu
2639       wiki_page: wiki stránce
2640       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2641       upload_trace: Nahrát stopu
2642       all_traces: Všechny stopy
2643       my_traces: Moje stopy
2644       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2645       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2646     destroy:
2647       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2648     make_public:
2649       made_public: Stopa zveřejněna
2650     offline_warning:
2651       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2652     offline:
2653       heading: GPX úložiště offline
2654       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2655     georss:
2656       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2657     description:
2658       description_with_count:
2659         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2660         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2661       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2662   application:
2663     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2664     require_cookies:
2665       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2666         v prohlížeči zapněte.
2667     require_admin:
2668       not_an_admin: Tuto akci může provést jen správce.
2669     setup_user_auth:
2670       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2671         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2672       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2673         do webového rozhraní.
2674       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2675         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2676         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2677     settings_menu:
2678       account_settings: Nastavení účtu
2679       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2680       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2681       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2682       muted_users: Ztlumení uživatelé
2683     auth_providers:
2684       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2685       openid:
2686         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2687         alt: Přihlásit se pomocí OpenID URL
2688       google:
2689         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2690         alt: Přihlásit se pomocí Google OpenID
2691       facebook:
2692         title: Přihlásit se přes Facebook
2693         alt: Přihlásit se pomocí účtu na Facebooku
2694       microsoft:
2695         title: Přihlásit se přes Microsoft
2696         alt: Přihlásit se pomocí účtu Microsoft
2697       github:
2698         title: Přihlásit se přes GitHub
2699         alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2700       wikipedia:
2701         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2702         alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2703       wordpress:
2704         title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2705         alt: Přihlásit se pomocí Wordpress OpenID
2706       aol:
2707         title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2708         alt: Přihlásit se pomocí AOL OpenID
2709   oauth:
2710     authorize:
2711       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2712       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2713         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2714         jich zvolit libovolný počet.
2715       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2716       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2717       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2718       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2719       allow_write_api: upravovat mapu.
2720       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2721       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2722       allow_write_notes: měnit poznámky.
2723       grant_access: Udělit přístup
2724     authorize_success:
2725       title: Požadavek na autorizaci povolen
2726       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2727       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2728     authorize_failure:
2729       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2730       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2731       invalid: Autorizační token je neplatný.
2732     revoke:
2733       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2734     permissions:
2735       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2736     scopes:
2737       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2738       read_prefs: Číst preference uživatele
2739       write_prefs: Měnit preference uživatele
2740       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2741       write_api: Upravovat mapu
2742       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2743       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2744       write_notes: Měnit poznámky
2745       write_redactions: Upravte mapová data
2746       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2747       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2748   oauth_clients:
2749     new:
2750       title: Registrace nové aplikace
2751       disabled: Registrace aplikací OAuth 1 byla zakázána
2752     edit:
2753       title: Upravit aplikaci
2754     show:
2755       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2756       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2757       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2758       url: 'URL tokenu požadavku:'
2759       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2760       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2761       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2762       edit: Upravit podrobnosti
2763       delete: Smazat klienta
2764       confirm: Opravdu?
2765       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2766     index:
2767       title: Moje nastavení OAuth
2768       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2769       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2770       application: Název aplikace
2771       issued_at: Vydáno
2772       revoke: Odvolat!
2773       my_apps: Mé klientské aplikace
2774       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2775         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2776         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2777       oauth: OAuth
2778       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2779       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2780     form:
2781       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2782     not_found:
2783       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2784     create:
2785       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2786     update:
2787       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2788     destroy:
2789       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2790   oauth2_applications:
2791     index:
2792       title: Mé klientské aplikace
2793       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2794         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2795         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2796       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2797       name: Název
2798       permissions: Oprávnění
2799     application:
2800       edit: Upravit
2801       delete: Smazat
2802       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2803     new:
2804       title: Registrace nové aplikace
2805     edit:
2806       title: Úprava vaší aplikace
2807     show:
2808       edit: Upravit
2809       delete: Smazat
2810       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2811       client_id: ID klienta
2812       client_secret: Tajemství klienta
2813       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2814         nebude dostupné
2815       permissions: Oprávnění
2816       redirect_uris: URI pro přesměrování
2817     not_found:
2818       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2819   oauth2_authorizations:
2820     new:
2821       title: Vyžadována autorizace
2822       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2823         přistupovala k vašemu účtu?
2824       authorize: Autorizovat
2825       deny: Odmítnout
2826     error:
2827       title: Došlo k chybě
2828     show:
2829       title: Autorizační kód
2830   oauth2_authorized_applications:
2831     index:
2832       title: Mé autorizované aplikace
2833       application: Aplikace
2834       permissions: Oprávnění
2835       last_authorized: Poslední autorizace
2836       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2837     application:
2838       revoke: Odebrat přístup
2839       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2840   users:
2841     new:
2842       title: Zaregistrovat se
2843       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2844         automaticky.
2845       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2846         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2847       support: podporu
2848       about:
2849         header: Svobodná a editovatelná
2850         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2851           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2852           a používat.
2853         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2854           potvrzení vašeho účtu.
2855       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2856         si ho později změnit ve svém nastavení.
2857       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2858       continue: Zaregistrovat se
2859       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2860       email_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2861         v našich %{privacy_policy_link}.
2862       privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2863       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2864         adresách
2865       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2866     terms:
2867       title: Podmínky
2868       heading: Podmínky
2869       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2870       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2871         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2872       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2873         a budoucí příspěvky.
2874       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2875         s nimi
2876       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2877         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2878         ho.
2879       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2880       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2881       consider_pd_why: co to znamená?
2882       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2883         a nějaké %{informal_translations_link}'
2884       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2885       informal_translations: neoficiální překlady
2886       continue: Pokračovat
2887       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2888       decline: Nesouhlasím
2889       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2890         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2891       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2892       legale_names:
2893         france: Francie
2894         italy: Itálie
2895         rest_of_world: Zbytek světa
2896     terms_declined_flash:
2897       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2898         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2899       terms_declined_link: této wikistránce
2900       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2901     no_such_user:
2902       title: Uživatel nenalezen
2903       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2904       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2905         jste možná klikli na chybný odkaz.
2906       deleted: smazán
2907     show:
2908       my diary: Můj deník
2909       my edits: Moje úpravy
2910       my traces: Moje stopy
2911       my notes: Moje poznámky k mapě
2912       my messages: Moje zprávy
2913       my profile: Můj profil
2914       my settings: Moje nastavení
2915       my comments: Moje komentáře
2916       my_preferences: Moje preference
2917       my_dashboard: Moje nástěnka
2918       blocks on me: Moje zablokování
2919       blocks by me: Zablokování mnou
2920       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2921       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2922       edit_profile: Upravit profil
2923       send message: Poslat zprávu
2924       diary: Deník
2925       edits: Úpravy
2926       traces: Stopy
2927       notes: Poznámky k mapě
2928       remove as friend: Odebrat z přátel
2929       add as friend: Přidat do přátel
2930       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2931       uid: 'ID uživatele:'
2932       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2933       ct undecided: Nerozhodnuto
2934       ct declined: Odmítnuty
2935       email address: 'E-mailová adresa:'
2936       created from: 'Vytvořeno od:'
2937       status: 'Stav:'
2938       spam score: 'Spam skóre:'
2939       role:
2940         administrator: Tento uživatel je správce
2941         moderator: Tento uživatel je moderátor
2942         importer: Tento uživatel je importér
2943         grant:
2944           administrator: Přidělit práva správce
2945           moderator: Přidělit práva moderátora
2946           importer: Udělit přístup importérům
2947         revoke:
2948           administrator: Odebrat práva správce
2949           moderator: Odebrat práva moderátora
2950           importer: Zrušit přístup importéra
2951       block_history: Účinná zablokování
2952       moderator_history: Udělená zablokování
2953       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2954       comments: Komentáře
2955       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2956       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2957       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2958       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2959       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2960       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2961       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2962       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2963       confirm: Potvrdit
2964       report: Nahlásit tohoto uživatele
2965     go_public:
2966       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2967     index:
2968       title: Uživatelé
2969       heading: Uživatelé
2970       older: Starší uživatelé
2971       newer: Novější uživatelé
2972       found_users:
2973         one: Nalezen %{count} uživatel
2974         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2975         many: Nalezeno %{count} uživatele
2976         other: Nalezeno %{count} uživatelů
2977       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2978       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2979       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2980       hide: Skrýt vybrané uživatele
2981       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2982     suspended:
2983       title: Účet pozastaven
2984       heading: Účet pozastaven
2985       support: podporu
2986       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2987         podezřelé aktivitě.
2988       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2989         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2990     auth_failure:
2991       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2992       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2993       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2994       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2995       invalid_scope: Neplatný rozsah
2996       unknown_error: Ověření selhalo
2997     auth_association:
2998       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2999       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3000         níže zobrazeného formuláře.
3001       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3002         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3003   user_role:
3004     filter:
3005       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3006       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3007       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3008       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3009         uživateli.
3010     grant:
3011       title: Potvrdit přidělení role
3012       heading: Potvrdit přidělení role
3013       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3014       confirm: Potvrdit
3015       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3016         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3017     revoke:
3018       title: Potvrdit odebrání role
3019       heading: Potvrdit odebrání role
3020       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3021       confirm: Potvrdit
3022       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3023         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3024   user_blocks:
3025     model:
3026       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3027       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3028     not_found:
3029       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3030       back: Zpět na seznam
3031     new:
3032       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3033       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3034       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3035       back: Zobrazit všechny bloky
3036     edit:
3037       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3038       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3039       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3040       show: Zobrazit tento blok
3041       back: Zobrazit všechny bloky
3042     filter:
3043       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
3044       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3045     create:
3046       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3047     update:
3048       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3049       success: Blok aktualizován.
3050     index:
3051       title: Bloky uživatele
3052       heading: Seznam bloků uživatele
3053       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3054     revoke:
3055       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
3056       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
3057       time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
3058       past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
3059       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
3060       revoke: Zrušit !
3061       flash: Tento blok byl zrušen.
3062     revoke_all:
3063       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3064       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3065       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3066       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3067       active_blocks:
3068         one: '%{count} aktivní bloky'
3069         few: '%{count} aktivní bloky'
3070         many: '%{count} aktivního bloku'
3071         other: '%{count} aktivních bloků'
3072       revoke: Zrušit!
3073       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3074     helper:
3075       time_future_html: Končí za %{time}.
3076       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3077       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3078       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3079       block_duration:
3080         hours:
3081           one: '%{count} hodina'
3082           few: '%{count} hodiny'
3083           many: '%{count} hodiny'
3084           other: '%{count} hodin'
3085         days:
3086           one: '%{count} den'
3087           few: '%{count} dny'
3088           many: '%{count} dne'
3089           other: '%{count} dnů'
3090         weeks:
3091           one: '%{count} týden'
3092           few: '%{count} týdny'
3093           many: '%{count} týdne'
3094           other: '%{count} týdnů'
3095         months:
3096           one: '%{count} měsíc'
3097           few: '%{count} měsíce'
3098           many: '%{count} měsíce'
3099           other: '%{count} měsíců'
3100         years:
3101           one: '%{count} rok'
3102           few: '%{count} roky'
3103           many: '%{count} roku'
3104           other: '%{count} let'
3105     blocks_on:
3106       title: Zablokování uživatele %{name}
3107       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3108       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3109     blocks_by:
3110       title: Bloky od %{name}
3111       heading_html: Blokace od %{name}
3112       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3113     show:
3114       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3115       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3116       created: 'Vytvořeno:'
3117       duration: 'Doba trvání:'
3118       status: 'Stav:'
3119       show: Zobrazit
3120       edit: Upravit
3121       revoke: Zrušit !
3122       confirm: Jste si jistý?
3123       reason: 'Důvod bloku:'
3124       revoker: 'Zrušil:'
3125       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3126     block:
3127       not_revoked: (nezrušeno)
3128       show: Zobrazit
3129       edit: Upravit
3130       revoke: Zrušit !
3131     blocks:
3132       display_name: Zablokovaný uživatel
3133       creator_name: Autor
3134       reason: Důvod pro blok
3135       status: Stav
3136       revoker_name: Zrušil
3137       older: Starší bloky
3138       newer: Novější bloky
3139     navigation:
3140       all_blocks: Všechny bloky
3141       blocks_on_me: Moje zablokování
3142       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3143       blocks_by_me: Zablokování mnou
3144       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3145       block: 'Blok #%{id}'
3146   user_mutes:
3147     index:
3148       title: Ztlumení uživatelé
3149       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3150       you_have_muted_n_users:
3151         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3152         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3153         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3154         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3155       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3156         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3157       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3158         zprávy nebudou ztlumeny.
3159       table:
3160         thead:
3161           muted_user: Ztlumený uživatel
3162           actions: Akce
3163         tbody:
3164           unmute: Zrušit ztlumení
3165           send_message: Poslat zprávu
3166     create:
3167       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3168       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3169     destroy:
3170       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3171       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3172   notes:
3173     index:
3174       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3175       heading: Poznámky uživatele %{user}
3176       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3177       subheading_submitted: vytvořené
3178       subheading_commented: okomentované
3179       no_notes: Bez poznámek
3180       id: ID
3181       creator: Autor
3182       description: Popis
3183       created_at: Vytvořeno
3184       last_changed: Poslední změna
3185     show:
3186       title: 'Poznámka: %{id}'
3187       description: Popis
3188       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3189       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3190       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3191       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3192       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3193       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3194       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3195       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3196       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3197       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3198       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3199       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3200       report: nahlásit tuto poznámku
3201       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3202         by se měly nezávisle ověřit.
3203       hide: Skrýt
3204       resolve: Vyřešit
3205       reactivate: Reaktivovat
3206       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3207       comment: Okomentovat
3208       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3209       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3210         odstranit, můžete %{link}.
3211       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3212         komentář a označte ji za vyřešenou.
3213       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3214       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3215     new:
3216       title: Nová poznámka
3217       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3218         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3219         vysvětlující problém.
3220       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3221         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3222       add: Přidat poznámku
3223   javascripts:
3224     close: Zavřít
3225     share:
3226       title: Sdílet
3227       cancel: Storno
3228       image: Obrázek
3229       link: Odkaz nebo HTML
3230       long_link: Odkaz
3231       short_link: Krátký odkaz
3232       geo_uri: Geo URI
3233       embed: HTML
3234       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3235       format: 'Formát:'
3236       scale: 'Měřítko:'
3237       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3238       download: Stáhnout
3239       short_url: Krátké URL
3240       include_marker: Vložit značku
3241       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3242       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3243       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3244       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3245     embed:
3246       report_problem: Nahlásit problém
3247     key:
3248       title: Legenda
3249       tooltip: Legenda
3250       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3251     map:
3252       zoom:
3253         in: Přiblížit
3254         out: Oddálit
3255       locate:
3256         title: Ukázat moji polohu
3257         metersPopup:
3258           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3259           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3260           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3261           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3262         feetPopup:
3263           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3264           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3265           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3266           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3267       base:
3268         standard: Standardní
3269         cycle_map: Cyklomapa
3270         transport_map: Dopravní mapa
3271         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3272         hot: Humanitární
3273       layers:
3274         header: Mapové vrstvy
3275         notes: Poznámky k mapě
3276         data: Data k mapě
3277         gps: Veřejné GPS stopy
3278         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3279         title: Vrstvy
3280       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3281       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3282       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3283       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3284       osm_france: OpenStreetMap Francie
3285       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3286       andy_allan: Andyho Allana
3287       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3288       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3289       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3290     site:
3291       edit_tooltip: Upravit mapu
3292       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3293       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3294       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3295       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3296       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3297       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3298       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3299       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3300     changesets:
3301       show:
3302         comment: Okomentovat
3303         subscribe: Odebírat
3304         unsubscribe: Zrušit odebírání
3305         hide_comment: skrýt
3306         unhide_comment: odkrýt
3307     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3308       zde.
3309     directions:
3310       ascend: Výstup
3311       engines:
3312         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3313         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3314         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3315         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3316         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3317         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3318         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3319         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3320         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3321       descend: Klesání
3322       directions: Pokyny
3323       distance: Vzdálenost
3324       distance_m: '%{distance} m'
3325       distance_km: '%{distance} km'
3326       errors:
3327         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3328         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3329       instructions:
3330         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3331         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3332         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3333         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3334         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3335         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3336           na %{directions}
3337         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3338           %{name}, směrem na %{directions}
3339         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3340         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3341         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3342           na %{directions}
3343         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3344         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3345         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3346           na %{directions}
3347         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3348         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3349         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3350         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3351         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3352         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3353         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3354         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3355         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3356         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3357         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3358         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3359         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3360         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3361           %{directions}
3362         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3363           směrem na %{directions}
3364         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3365         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3366         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3367           na %{directions}
3368         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3369         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3370         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3371           na %{directions}
3372         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3373         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3374         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3375         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3376         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3377         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3378         via_point_without_exit: (zastávka)
3379         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3380         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3381         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3382         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3383         start_without_exit: Začněte na %{name}
3384         destination_without_exit: Jste v cíli
3385         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3386         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3387         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3388         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3389           na %{name}
3390         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3391         unnamed: nepojmenovaná cesta
3392         courtesy: Trasa díky %{link}
3393         exit_counts:
3394           first: "1."
3395           second: "2."
3396           third: "3."
3397           fourth: "4."
3398           fifth: "5."
3399           sixth: "6."
3400           seventh: "7."
3401           eighth: "8."
3402           ninth: "9."
3403           tenth: "10."
3404       time: Čas
3405     query:
3406       node: Uzel
3407       way: Cesta
3408       relation: Relace
3409       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3410       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3411       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3412     context:
3413       directions_from: Navigovat odtud
3414       directions_to: Navigovat sem
3415       add_note: Přidat sem poznámku
3416       show_address: Zobrazit adresu
3417       query_features: Průzkum prvků
3418       centre_map: Zde vystředit mapu
3419   redactions:
3420     edit:
3421       heading: Upravit redakci
3422       title: Upravit redakci
3423     index:
3424       empty: Žádné opravy k ukázání.
3425       heading: Seznam oprav
3426       title: Seznam oprav
3427     new:
3428       heading: Zadejte informace k nové redakci
3429       title: Tvorba nové redakce
3430     show:
3431       description: 'Popis:'
3432       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3433       title: Zobrazení redakce
3434       user: 'Autor:'
3435       edit: Upravit tuto redakci
3436       destroy: Odstranit tuto redakci
3437       confirm: Opravdu?
3438     create:
3439       flash: Redakce vytvořena.
3440     update:
3441       flash: Změny uloženy.
3442     destroy:
3443       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3444         verzí patřících do této redakce.
3445       flash: Redakce zničena.
3446       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3447   validations:
3448     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3449     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3450     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3451     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3452 ...