]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Set both light and dark banner themes
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Gravitystorm
42 # Author: Guilhelma
43 # Author: Hashar
44 # Author: Hecatonchire
45 # Author: IAlex
46 # Author: Iketsi
47 # Author: JB
48 # Author: Jean-Frédéric
49 # Author: JenyxGym
50 # Author: Jg45
51 # Author: Jiremek
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Koreller
54 # Author: Linedwell
55 # Author: Litlok
56 # Author: Ljubinka
57 # Author: Ltrlg
58 # Author: Lucky
59 # Author: Lulucmy
60 # Author: MacOS Weed
61 # Author: Macofe
62 # Author: Manaviko
63 # Author: Mathieu
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Mdk
66 # Author: Melimeli
67 # Author: Metroitendo
68 # Author: Momo50WM
69 # Author: Mulcyber
70 # Author: Nemo bis
71 # Author: Nicolapps
72 # Author: Niridya
73 # Author: Od1n
74 # Author: Olasd
75 # Author: Orikrin1998
76 # Author: Otourly
77 # Author: Oupsa
78 # Author: Peter17
79 # Author: Phoenamandre
80 # Author: Pipo
81 # Author: PlayGuide
82 # Author: Pols12
83 # Author: Pyrog
84 # Author: Quentinv57
85 # Author: Roptat
86 # Author: Ruila
87 # Author: Rémi Bovard
88 # Author: Seb35
89 # Author: Sherbrooke
90 # Author: SleaY
91 # Author: StephaneP
92 # Author: Syl
93 # Author: The RedBurn
94 # Author: Thibaut120094
95 # Author: Trial
96 # Author: Tuxxic
97 # Author: Urhixidur
98 # Author: VIGNERON
99 # Author: Vcalame
100 # Author: Vega
101 # Author: Verdy p
102 # Author: Vikoula5
103 # Author: Windes
104 # Author: Wladek92
105 # Author: Yodaspirine
106 # Author: Yvecai
107 # Author: Zarisi
108 ---
109 fr:
110   html:
111     dir: ltr
112   time:
113     formats:
114       friendly: '%e %B %Y à %H%M'
115       blog: '%e %B %Y'
116   helpers:
117     file:
118       prompt: Choisir un fichier
119     submit:
120       diary_comment:
121         create: Commenter
122       diary_entry:
123         create: Publier
124         update: Mettre à jour
125       issue_comment:
126         create: Ajouter un commentaire
127       message:
128         create: Envoyer
129       client_application:
130         create: S’inscrire
131         update: Mettre à jour
132       oauth2_application:
133         create: S’inscrire
134         update: Mettre à jour
135       redaction:
136         create: Créer la censure
137         update: Enregistrer la censure
138       trace:
139         create: Téléverser
140         update: Enregistrer les modifications
141       user_block:
142         create: Créer un blocage
143         update: Mettre à jour le blocage
144   activerecord:
145     errors:
146       messages:
147         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
148         email_address_not_routable: n’est pas routable
149         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
150           identifiant d’utilisateur
151       models:
152         user_mute:
153           is_already_muted: est déjà en sourdine
154     models:
155       acl: Liste de contrôle d’accès
156       changeset: Groupe de modifications
157       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
158       country: Pays
159       diary_comment: Commentaire du journal
160       diary_entry: Entrée d’agenda
161       friend: Ami(e)
162       issue: Problème
163       language: Langue
164       message: Message
165       node: Nœud
166       node_tag: Attribut du nœud
167       old_node: Ancien nœud
168       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
169       old_relation: Ancienne relation
170       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
171       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
172       old_way: Ancien chemin
173       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
174       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
175       relation: Relation
176       relation_member: Membre de la relation
177       relation_tag: Attribut de la relation
178       report: Rapport
179       session: Session
180       trace: Trace
181       tracepoint: Point de la trace
182       tracetag: Attribut de la trace
183       user: Utilisateur
184       user_preference: Préférences de l’utilisateur
185       user_token: Jeton de l’utilisateur
186       way: Chemin
187       way_node: Nœud du chemin
188       way_tag: Attribut du chemin
189     attributes:
190       client_application:
191         name: Nom (obligatoire)
192         url: URL principale de l’application (obligatoire)
193         callback_url: URL de rappel
194         support_url: URL de l’assistance
195         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
196         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
197         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
198           d’amitié
199         allow_write_api: modifier la carte
200         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
201         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
202         allow_write_notes: modifier les notes
203       diary_comment:
204         body: Corps
205       diary_entry:
206         user: Utilisateur
207         title: Sujet
208         body: Corps
209         latitude: Latitude
210         longitude: Longitude
211         language_code: Langue
212       doorkeeper/application:
213         name: Nom
214         redirect_uri: Rediriger les URI
215         confidential: Application confidentielle ?
216         scopes: Autorisations
217       friend:
218         user: Utilisateur
219         friend: Ami(e)
220       trace:
221         user: Utilisateur
222         visible: Visible
223         name: Nom du fichier
224         size: Taille
225         latitude: Latitude
226         longitude: Longitude
227         public: Public
228         description: Description
229         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
230         visibility: Visibilité
231         tagstring: Balises
232       message:
233         sender: Expéditeur
234         title: Sujet
235         body: Corps
236         recipient: Destinataire
237       redaction:
238         title: Titre
239         description: Description
240       report:
241         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
242         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
243       user:
244         auth_provider: Fournisseur d’authentification
245         auth_uid: UID d’authentification
246         email: Courriel
247         new_email: Nouvelle adresse de courriel
248         active: Actif
249         display_name: Afficher le nom
250         description: Description du profil
251         home_lat: Latitude
252         home_lon: Longitude
253         languages: Langues préférées
254         preferred_editor: Éditeur préféré
255         pass_crypt: Mot de passe
256         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
257     help:
258       doorkeeper/application:
259         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
260           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
261           à page unique ne le sont pas)
262         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
263       trace:
264         tagstring: données séparées par des virgules
265       user_block:
266         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
267           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
268           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
269           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
270           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
271         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
272           qu’expire ce blocage ?
273       user:
274         new_email: (jamais affichée publiquement)
275   datetime:
276     distance_in_words_ago:
277       about_x_hours:
278         one: il y a environ %{count} heure
279         other: il y a environ %{count} heures
280       about_x_months:
281         one: il y a environ %{count} mois
282         other: 'il y a environ %{count} mois '
283       about_x_years:
284         one: il y a environ %{count} an
285         other: il y a environ %{count} ans
286       almost_x_years:
287         one: il y a presque %{count} an
288         other: il y a presque %{count} ans
289       half_a_minute: il y a une demi-minute
290       less_than_x_seconds:
291         one: il y a moins de %{count} seconde
292         other: il y a moins de %{count} secondes
293       less_than_x_minutes:
294         one: il y a moins de %{count} minute
295         other: il y a moins de %{count} minutes
296       over_x_years:
297         one: il y a plus de %{count} an
298         other: il y a plus de %{count} ans
299       x_seconds:
300         one: il y a %{count} seconde
301         other: il y a %{count} secondes
302       x_minutes:
303         one: il y a %{count} minute
304         other: il y a %{count} minutes
305       x_days:
306         one: il y a %{count} jour
307         other: il y a %{count} jours
308       x_months:
309         one: il y a %{count} mois
310         other: 'il y a %{count} mois '
311       x_years:
312         one: il y a %{count} an
313         other: il y a %{count} ans
314   printable_name:
315     with_name_html: '%{name} (%{id})'
316   editor:
317     default: Par défaut (actuellement %{name})
318     id:
319       name: iD
320       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
321     remote:
322       name: Éditeur externe
323       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
324   auth:
325     providers:
326       none: Aucun
327       google: Google
328       facebook: Facebook
329       microsoft: Microsoft
330       github: GitHub
331       wikipedia: Wikipédia
332   api:
333     notes:
334       comment:
335         opened_at_html: Créé %{when}
336         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
337         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
338         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
339         closed_at_html: Résolu le %{when}
340         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
341         reopened_at_html: Réactivé %{when}
342         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
343       rss:
344         title: Notes OpenStreetMap
345         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
346         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
347           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
348         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
349         opened: nouvelle note (près de %{place})
350         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
351         closed: note fermée (près de %{place})
352         reopened: note réactivée (près de %{place})
353       entry:
354         comment: Commentaire
355         full: Note complète
356   account:
357     deletions:
358       show:
359         title: Supprimer mon compte
360         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
361           et ne peut pas être annulé.
362         delete_account: Supprimer le compte
363         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
364           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
365         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
366           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
367         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
368           pour d’autres comptes.
369         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
370           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
371         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
372           y en a, seront conservées.
373         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
374         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
375           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
376         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
377           en a, seront conservés mais masqués au public.
378         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
379           s’il y en a, seront conservées.
380         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
381         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
382           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
383           dans %{time}.
384         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
385         cancel: Annuler
386   accounts:
387     edit:
388       title: Modifier le compte
389       my settings: Mes paramètres
390       current email address: Adresse de courriel actuelle
391       external auth: Authentification externe
392       openid:
393         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
394         link text: qu’est-ce que cela ?
395       public editing:
396         heading: Modification publique
397         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
398         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
399         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
400         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
401           modifications sont anonymes.
402         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
403       contributor terms:
404         heading: Conditions de contribution
405         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
406         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
407           contribution.
408         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
409           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
410         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
411           comme relevant du domaine public.
412         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
413         link text: qu’est-ce que ceci ?
414       save changes button: Enregistrer les modifications
415       delete_account: Supprimer le compte...
416     go_public:
417       heading: Modification publique
418       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
419         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
420         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
421         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
422       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
423         publics peuvent modifier les données cartographiques
424       find_out_why_html: (%{link}).
425       find_out_why: découvrez pourquoi
426       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
427       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
428         votre compte public.
429       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
430         sont désormais publics par défaut.
431       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
432     update:
433       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
434         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
435         adresse de courriel.
436       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
437     destroy:
438       success: Compte supprimé.
439   browse:
440     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
441     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
442     version: Version
443     redacted_version: Version censurée
444     in_changeset: Groupe de modifications
445     anonymous: anonyme
446     no_comment: (aucun commentaire)
447     part_of: Partie de
448     part_of_relations:
449       one: '%{count} relation'
450       other: '%{count} relations'
451     part_of_ways:
452       one: '%{count} chemin'
453       other: '%{count} chemins'
454     download_xml: Télécharger en XML
455     view_history: Voir l’historique
456     view_unredacted_history: Voir l'historique non censuré
457     view_details: Afficher les détails
458     view_redacted_data: Afficher les données censurées
459     location: 'Emplacement :'
460     common_details:
461       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
462     node:
463       title_html: 'Nœud : %{name}'
464       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
465     way:
466       title_html: 'Chemin : %{name}'
467       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
468       nodes: Nœuds
469       nodes_count:
470         one: 1 nœud
471         other: '%{count} nœuds'
472       also_part_of_html:
473         one: partie du chemin %{related_ways}
474         other: partie des chemins %{related_ways}
475     relation:
476       title_html: 'Relation : %{name}'
477       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
478       members: Membres
479       members_count:
480         one: '%{count} membre'
481         other: '%{count} membres'
482     relation_member:
483       entry_html: '%{type} « %{name} »'
484       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
485       type:
486         node: Nœud
487         way: Chemin
488         relation: Relation
489     containing_relation:
490       entry_html: Relation %{relation_name}
491       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
492     not_found:
493       title: Non trouvé
494       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
495       type:
496         node: nœud
497         way: chemin
498         relation: relation
499         changeset: groupe de modifications
500         note: note
501     timeout:
502       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
503       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
504         trop de temps à être récupérées.
505       type:
506         node: nœud
507         way: chemin
508         relation: relation
509         changeset: groupe de modifications
510         note: note
511     redacted:
512       redaction: Masquage %{id}
513       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
514         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
515       type:
516         node: nœud
517         way: chemin
518         relation: relation
519     start_rjs:
520       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
521         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
522         ?
523       load_data: Charger les données
524       loading: Chargement en cours...
525     tag_details:
526       tags: Attributs
527       wiki_link:
528         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
529         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
530       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
531       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
532       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
533       telephone_link: Appeler %{phone_number}
534       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
535       email_link: Courriel %{email}
536     query:
537       title: Interroger les objets
538       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
539       nearby: Objets à proximité
540       enclosing: Objets englobants
541   old_nodes:
542     not_found:
543       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
544   old_ways:
545     not_found:
546       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
547   old_relations:
548     not_found:
549       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
550   changesets:
551     changeset_paging_nav:
552       showing_page: Page %{page}
553       next: Suivant ▸
554       previous: ◂ Précédent
555     changeset:
556       anonymous: Anonyme
557       no_edits: (aucune modification)
558       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
559     changesets:
560       id: Identifiant
561       saved_at: Enregistré vers
562       user: Utilisateur
563       comment: Commentaire
564       area: Zone
565     index:
566       title: Groupes de modifications
567       title_user: Groupes de modifications par %{user}
568       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
569       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
570       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
571       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
572       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
573       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
574       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
575       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
576       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
577       load_more: Charger davantage
578       feed:
579         title: Groupe de modifications %{id}
580         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
581         created: Créé
582         closed: Fermé
583         belongs_to: Auteur
584     subscribe:
585       button: S'abonner à la discussion
586     unsubscribe:
587       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
588       button: Se désinscrire de la discussion
589     heading:
590       title: Groupe de modifications %{id}
591       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
592     no_such_entry:
593       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
594       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l'identifiant %{id}.
595         Veuillez vérifier l'orthographe ou la validité du lien sur lequel vous avez
596         cliqué.
597     show:
598       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
599       created: 'Créé : %{when}'
600       closed: 'Fermé : %{when}'
601       created_ago_html: Créé %{time_ago}
602       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
603       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
604       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
605       discussion: Discussion
606       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
607       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
608         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
609       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
610       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
611       changesetxml: XML du groupe de modifications
612       osmchangexml: XML osmChange
613     paging_nav:
614       nodes: Nœuds (%{count})
615       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
616       ways: Chemins (%{count})
617       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
618       relations: Relations (%{count})
619       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
620     timeout:
621       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
622         a mis trop de temps à récupérer.
623   changeset_comments:
624     comment:
625       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
626         par %{author}
627       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
628     comments:
629       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
630         par %{author}
631     index:
632       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
633       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
634     timeout:
635       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
636         avez demandée est trop longue à récupérer.
637   dashboards:
638     contact:
639       km away: à %{count} km
640       m away: à %{count} m
641       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
642     popup:
643       your location: Votre emplacement
644       nearby mapper: Cartographe à proximité
645       friend: Ami(e)
646     show:
647       title: Mon tableau de bord
648       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
649         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
650       edit_your_profile: Modifier votre profil
651       my friends: Mes amis
652       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
653       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
654       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
655         proximité.
656       friends_changesets: groupes de modifications des amis
657       friends_diaries: entrées de journal des amis
658       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
659       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
660   diary_entries:
661     new:
662       title: Nouvelle entrée du journal
663     form:
664       location: Emplacement
665       use_map_link: Utiliser la carte
666     index:
667       title: Journaux des utilisateurs
668       title_friends: Journaux des amis
669       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
670       user_title: Carnet de %{user}
671       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
672       new: Nouvelle entrée du journal
673       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
674       my_diary: Mon journal
675       no_entries: Aucune entrée de carnet
676       recent_entries: Entrées récentes du journal
677       older_entries: Entrées plus anciennes
678       newer_entries: Entrées plus récentes
679     edit:
680       title: Modifier l’entrée du journal
681       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
682     show:
683       title: Carnet de %{user} | %{title}
684       user_title: Carnet de %{user}
685       discussion: Discussion
686       leave_a_comment: Laisser un commentaire
687       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
688       login: Se connecter
689     no_such_entry:
690       title: Aucune entrée de carnet correspondante
691       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
692       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
693         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
694         avez cliqué.
695     diary_entry:
696       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
697       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
698       comment_link: Commenter cette entrée
699       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
700       comment_count:
701         one: Un commentaire
702         other: '%{count} commentaires'
703       no_comments: Aucun commentaire
704       edit_link: Modifier cette entrée
705       hide_link: Masquer cette entrée
706       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
707       confirm: Confirmer
708       report: Signaler cette entrée
709     diary_comment:
710       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
711       hide_link: Masquer ce commentaire
712       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
713       confirm: Confirmer
714       report: Signaler ce commentaire
715     location:
716       location: 'Emplacement :'
717       view: Afficher
718       edit: Modifier
719       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
720     feed:
721       user:
722         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
723         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
724       language:
725         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
726         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
727           %{language_name}
728       all:
729         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
730         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
731     comments:
732       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
733       heading: Commentaires de journal de %{user}
734       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
735       no_comments: Aucun commentaire de journal
736       post: Billet
737       when: Quand
738       comment: Commentaire
739       newer_comments: Commentaires plus récents
740       older_comments: Commentaires plus anciens
741     subscribe:
742       button: S'abonner à la discussion
743     unsubscribe:
744       button: Se désinscrire de la discussion
745   doorkeeper:
746     errors:
747       messages:
748         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
749           du compte de l'utilisateur final
750         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
751           final
752         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
753           de l'utilisateur final
754         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
755           l'utilisateur final
756     flash:
757       applications:
758         create:
759           notice: Application inscrite.
760     openid_connect:
761       errors:
762         messages:
763           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
764             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
765           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
766             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
767           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
768             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
769           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
770             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
771           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
772             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
773     scopes:
774       address: Afficher votre adresse physique
775       email: Afficher votre adresse électronique
776       openid: Authentifier votre compte
777       phone: Voir votre numéro de téléphone
778       profile: Voir les informations de votre profil
779   errors:
780     contact:
781       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
782       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
783       contact: contacter
784       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
785         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
786         demande.
787     forbidden:
788       title: Interdit
789       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
790         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
791     internal_server_error:
792       title: Erreur de l’application
793       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
794         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
795     not_found:
796       title: Fichier introuvable
797       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
798         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
799   friendships:
800     make_friend:
801       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
802       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
803       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
804       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
805       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
806       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
807         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
808     remove_friend:
809       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
810       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
811       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
812       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
813   geocoder:
814     search:
815       title:
816         results_from_html: Résultats de %{results_link}
817         latlon: Interne
818         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
819         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
820     search_osm_nominatim:
821       prefix_format: '%{name}'
822       prefix:
823         aerialway:
824           cable_car: Téléphérique
825           chair_lift: Télésiège
826           drag_lift: Téléski
827           gondola: Télécabine
828           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
829           platter: Téléski à plateau
830           pylon: Pylône
831           station: Gare de télécabine
832           t-bar: Monte-barre en T
833           "yes": Voie aérienne
834         aeroway:
835           aerodrome: Aérodrome
836           airstrip: Piste d’atterrissage
837           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
838           gate: Porte d’aéroport
839           hangar: Hangar aéronautique
840           helipad: Héliport
841           holding_position: Position d’attente
842           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
843           parking_position: Place de parking
844           runway: Piste d’aéroport
845           taxilane: Voie de taxi
846           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
847           terminal: Terminal d’aéroport
848           windsock: Manche à air
849         amenity:
850           animal_boarding: Embarquement d’animaux
851           animal_shelter: Refuge pour animaux
852           arts_centre: Centre artistique
853           atm: Distributeur automatique de billets
854           bank: Banque
855           bar: Bar
856           bbq: Barbecue
857           bench: Banc
858           bicycle_parking: Parking à vélos
859           bicycle_rental: Location de vélos
860           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
861           biergarten: Brasserie en plein air
862           blood_bank: Banque de sang
863           boat_rental: Location de bateaux
864           brothel: Bordel
865           bureau_de_change: Bureau de change
866           bus_station: Arrêt de bus
867           cafe: Café
868           car_rental: Location de voiture
869           car_sharing: Covoiturage
870           car_wash: Lavage de voiture
871           casino: Casino
872           charging_station: Station de recharge
873           childcare: Garde d’enfants
874           cinema: Cinéma
875           clinic: Clinique
876           clock: Horloge
877           college: Établissement d’enseignement supérieur
878           community_centre: Salle polyvalente
879           conference_centre: Centre de conférence
880           courthouse: Palais de justice
881           crematorium: Crématorium
882           dentist: Dentiste
883           doctors: Cabinet médical
884           drinking_water: Eau potable
885           driving_school: École de conduite
886           embassy: Ambassade
887           events_venue: Accueil d’événements
888           fast_food: Restauration rapide
889           ferry_terminal: Terminal de ferry
890           fire_station: Caserne des pompiers
891           food_court: Aire de restauration
892           fountain: Fontaine
893           fuel: Station de carburant
894           gambling: Jeu d’argent
895           grave_yard: Cimetière
896           grit_bin: Bac à sel
897           hospital: Hôpital
898           hunting_stand: Stand de tir
899           ice_cream: Glacier
900           internet_cafe: Cybercafé
901           kindergarten: École maternelle
902           language_school: École de langues
903           library: Bibliothèque
904           loading_dock: Quai de chargement
905           love_hotel: Hôtel d’amour
906           marketplace: Marché
907           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
908           monastery: Monastère
909           money_transfer: Transfert d’argent
910           motorcycle_parking: Parking à motos
911           music_school: École de musique
912           nightclub: Boîte de nuit
913           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
914           parking: Parking
915           parking_entrance: Entrée d’un parking
916           parking_space: Place de parking
917           payment_terminal: Terminal de paiement
918           pharmacy: Pharmacie
919           place_of_worship: Lieu de culte
920           police: Police
921           post_box: Boîte aux lettres
922           post_office: Bureau de poste
923           prison: Prison
924           pub: Pub
925           public_bath: Bains publics
926           public_bookcase: Bibliothèque publique
927           public_building: Bâtiment public
928           ranger_station: Poste de garde forestière
929           recycling: Point de recyclage
930           restaurant: Restaurant
931           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
932           school: École
933           shelter: Abri
934           shower: Douche
935           social_centre: Centre social
936           social_facility: Service social
937           studio: Studio
938           swimming_pool: Piscine
939           taxi: Taxi
940           telephone: Téléphone public
941           theatre: Théâtre
942           toilets: Toilettes
943           townhall: Hôtel de ville / mairie
944           training: Établissement d’entraînement
945           university: Université
946           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
947           vending_machine: Distributeur automatique
948           veterinary: Clinique vétérinaire
949           village_hall: Salle municipale
950           waste_basket: Poubelle
951           waste_disposal: Élimination des déchets
952           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
953           watering_place: Lieu d’arrosage
954           water_point: Point d’eau
955           weighbridge: Pont-bascule
956           "yes": Infrastructure
957         boundary:
958           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
959           administrative: Limite administrative
960           census: Frontière statistique
961           national_park: Parc national
962           political: Circonscription électorale
963           protected_area: Zone protégée
964           "yes": Frontière
965         bridge:
966           aqueduct: Aqueduc
967           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
968           suspension: Pont suspendu
969           swing: Pont tournant
970           viaduct: Viaduc
971           "yes": Pont
972         building:
973           apartment: Appartement
974           apartments: Appartements
975           barn: Grange
976           bungalow: Bungalow
977           cabin: Cabine
978           chapel: Chapelle
979           church: Bâtiment d’église
980           civic: Bâtiment municipal
981           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
982           commercial: Bâtiment de bureaux
983           construction: Bâtiment en construction
984           detached: Maison isolée
985           dormitory: Dortoir
986           duplex: Maison en duplex
987           farm: Corps de ferme
988           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
989           garage: Garage
990           garages: Garages
991           greenhouse: Serre
992           hangar: Hangar
993           hospital: Bâtiment hospitalier
994           hotel: Bâtiment d’hôtel
995           house: Maison
996           houseboat: Habitation flottante
997           hut: Cahute
998           industrial: Bâtiment industriel
999           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1000           manufacture: Bâtiment d’usine
1001           office: Bâtiment de bureaux
1002           public: Bâtiment public
1003           residential: Bâtiment résidentiel
1004           retail: Magasin
1005           roof: Toit
1006           ruins: Bâtiment en ruine
1007           school: Bâtiment d’école
1008           semidetached_house: Maison mitoyenne
1009           service: Bâtiment de service
1010           shed: Cabanon
1011           stable: Écurie
1012           static_caravan: Caravane
1013           temple: Bâtiment de temple
1014           terrace: Rangée de bâtiments
1015           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1016           university: Bâtiment d’université
1017           warehouse: Entrepôt
1018           "yes": Bâtiment
1019         club:
1020           scout: Base de groupe de scout
1021           sport: Club de sport
1022           "yes": Club
1023         craft:
1024           beekeeper: Apiculteur
1025           blacksmith: Forgeron
1026           brewery: Brasserie
1027           carpenter: Charpentier
1028           caterer: Traiteur
1029           confectionery: Confiserie
1030           dressmaker: Couturier
1031           electrician: Électricien
1032           electronics_repair: Réparateur électronique
1033           gardener: Jardinier
1034           glaziery: Vitrerie
1035           handicraft: Artisanat
1036           hvac: Fabricant de climatisation
1037           metal_construction: Constructeur en métal
1038           painter: Peintre
1039           photographer: Photographe
1040           plumber: Plombier
1041           roofer: Couvreur
1042           sawmill: Scierie
1043           shoemaker: Cordonnier
1044           stonemason: Maçon
1045           tailor: Tailleur
1046           window_construction: Construction de fenêtre
1047           winery: Domaine viticole
1048           "yes": Boutique d’artisanat
1049         emergency:
1050           access_point: Point d’accès
1051           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1052           assembly_point: Point de rassemblement
1053           defibrillator: Défibrillateur
1054           fire_extinguisher: Extincteur
1055           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1056           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1057           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1058           phone: Borne d’appel d’urgence
1059           siren: Sirène d’urgence
1060           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1061           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1062         highway:
1063           abandoned: Autoroute abandonnée
1064           bridleway: Chemin pour cavaliers
1065           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1066           bus_stop: Arrêt de bus
1067           construction: Route en construction
1068           corridor: Couloir
1069           crossing: Intersection / carrefour
1070           cycleway: Piste cyclable
1071           elevator: Ascenseur
1072           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1073           emergency_bay: Zone de secours
1074           footway: Chemin piéton
1075           ford: Gué
1076           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1077           living_street: Rue en zone de rencontre
1078           milestone: Borne kilométrique
1079           motorway: Autoroute
1080           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1081           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1082           passing_place: Endroit de passage
1083           path: Chemin
1084           pedestrian: Rue piétonne
1085           platform: Plateforme
1086           primary: Route principale
1087           primary_link: Route principale
1088           proposed: Projet de route
1089           raceway: Circuit
1090           residential: Rue résidentielle
1091           rest_area: Aire de repos
1092           road: Route
1093           secondary: Route secondaire
1094           secondary_link: Route secondaire
1095           service: Voie de service
1096           services: Services autoroutiers
1097           speed_camera: Radar de vitesse
1098           steps: Escalier
1099           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1100           street_lamp: Lampadaire
1101           tertiary: Route tertiaire
1102           tertiary_link: Route tertiaire
1103           track: Chemin
1104           traffic_mirror: Miroir de circulation
1105           traffic_signals: Feux de circulation
1106           trailhead: Point de départ
1107           trunk: Voie express
1108           trunk_link: Voie express
1109           turning_circle: Cercle tournant
1110           turning_loop: Virage en boucle
1111           unclassified: Route mineure
1112           "yes": Route
1113         historic:
1114           aircraft: Avion historique
1115           archaeological_site: Site archéologique
1116           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1117           battlefield: Champ de bataille
1118           boundary_stone: Borne frontière
1119           building: Bâtiment historique
1120           bunker: Bunker
1121           cannon: Canon historique
1122           castle: Château
1123           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1124           church: Église
1125           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1126           citywalls: Remparts / murailles
1127           fort: Fort
1128           heritage: Site / objet du patrimoine
1129           hollow_way: Chemin creux
1130           house: Maison historique
1131           manor: Manoir
1132           memorial: Mémorial
1133           milestone: Borne historique
1134           mine: Mine
1135           mine_shaft: Puits de mine
1136           monument: Grand monument commémoratif
1137           railway: Chemin de fer historique
1138           roman_road: Voie romaine
1139           ruins: Ruines
1140           rune_stone: Pierre runique
1141           stone: Pierre
1142           tomb: Tombeau
1143           tower: Tour
1144           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1145           wayside_cross: Calvaire
1146           wayside_shrine: Oratoire
1147           wreck: Épave
1148           "yes": Site / objet historique
1149         junction:
1150           "yes": Intersection / carrefour
1151         landuse:
1152           allotments: Jardins familiaux
1153           aquaculture: Aquaculture
1154           basin: Bassin
1155           brownfield: Friche industrielle
1156           cemetery: Cimetière
1157           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1158           conservation: Zone préservée
1159           construction: Zone en construction
1160           farmland: Terres agricoles
1161           farmyard: Cour et corps de ferme
1162           forest: Forêt
1163           garages: Garages
1164           grass: Pelouse
1165           greenfield: Terrain vierge
1166           industrial: Zone industrielle
1167           landfill: Décharge
1168           meadow: Prairie
1169           military: Zone militaire
1170           mine: Mine
1171           orchard: Verger
1172           plant_nursery: Pépinière
1173           quarry: Carrière
1174           railway: Voie ferrée
1175           recreation_ground: Terrain de loisirs
1176           religious: Terrain religieux
1177           reservoir: Bassin de retenue
1178           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1179           residential: Zone résidentielle
1180           retail: Zone commerciale
1181           village_green: Pré communal
1182           vineyard: Vignoble
1183           "yes": Utilisation des terres
1184         leisure:
1185           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1186           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1187           bandstand: Kiosque à musique
1188           beach_resort: Station balnéaire
1189           bird_hide: Observatoire ornithologique
1190           bleachers: Gradins
1191           bowling_alley: Piste de bowling
1192           common: Terrains communaux
1193           dance: Salle de bal
1194           dog_park: Parc à chiens
1195           firepit: Foyer
1196           fishing: Zone de pêche
1197           fitness_centre: Centre de fitness
1198           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1199           garden: Jardin
1200           golf_course: Terrain de golf
1201           horse_riding: Centre équestre
1202           ice_rink: Patinoire
1203           marina: Port de plaisance
1204           miniature_golf: Mini golf
1205           nature_reserve: Réserve naturelle
1206           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1207           park: Parc
1208           picnic_table: Table de pique-nique
1209           pitch: Terrain de sport
1210           playground: Aire de jeux
1211           recreation_ground: Terrain de loisirs
1212           resort: Villégiature
1213           sauna: Sauna
1214           slipway: Cale de lancement
1215           sports_centre: Centre sportif
1216           stadium: Stade
1217           swimming_pool: Piscine
1218           track: Piste de course
1219           water_park: Parc aquatique
1220           "yes": Loisirs
1221         man_made:
1222           adit: Galerie d’accès de mine
1223           advertising: Publicité
1224           antenna: Antenne
1225           avalanche_protection: Pare-avalanches
1226           beacon: Balise
1227           beam: Rayon
1228           beehive: Ruche
1229           breakwater: Brise-lames
1230           bridge: Pont
1231           bunker_silo: Bunker
1232           cairn: Tumulus
1233           chimney: Cheminée
1234           clearcut: Déboisement
1235           communications_tower: Tour de communication
1236           crane: Grue
1237           cross: Croix
1238           dolphin: Poste d’amarrage
1239           dyke: Digue
1240           embankment: Talus
1241           flagpole: Mât de drapeau
1242           gasometer: Gazomètre
1243           groyne: Épi
1244           kiln: Four
1245           lighthouse: Phare
1246           manhole: Bouche d’égout
1247           mast: Mât / pylône
1248           mine: Mine
1249           mineshaft: Puits de mine
1250           monitoring_station: Station de surveillance
1251           petroleum_well: Puits de pétrole
1252           pier: Jetée
1253           pipeline: Pipeline
1254           pumping_station: Station de pompage
1255           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1256           silo: Silo
1257           snow_cannon: Canon à neige
1258           snow_fence: Barrière à neige
1259           storage_tank: Citerne de stockage
1260           street_cabinet: Armoire de rue
1261           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1262           telescope: Télescope
1263           tower: Tour
1264           utility_pole: Poteau utilitaire
1265           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1266           watermill: Moulin à eau
1267           water_tap: Robinet d’eau
1268           water_tower: Château d’eau
1269           water_well: Puits
1270           water_works: Système hydraulique
1271           windmill: Moulin à vent
1272           works: Usine
1273           "yes": Créé par l’homme
1274         military:
1275           airfield: Terrain d’aviation militaire
1276           barracks: Caserne
1277           bunker: Bunker
1278           checkpoint: Point de contrôle
1279           trench: Tranchée
1280           "yes": Militaire
1281         mountain_pass:
1282           "yes": Col de montagne
1283         natural:
1284           atoll: Atoll
1285           bare_rock: Roche nue
1286           bay: Baie
1287           beach: Plage
1288           cape: Cap
1289           cave_entrance: Entrée de grotte
1290           cliff: Falaise
1291           coastline: Littoral
1292           crater: Cratère
1293           dune: Dune
1294           fell: Lande
1295           fjord: Fjord
1296           forest: Forêt
1297           geyser: Geyser
1298           glacier: Glacier
1299           grassland: Herbage
1300           heath: Bruyère
1301           hill: Colline
1302           hot_spring: Source thermale
1303           island: Île
1304           isthmus: Isthme
1305           land: Terre
1306           marsh: Marécage
1307           moor: Brande
1308           mud: Boue
1309           peak: Pic
1310           peninsula: Péninsule
1311           point: Pointe
1312           reef: Récif
1313           ridge: Crête
1314           rock: Rocher
1315           saddle: Selle
1316           sand: Sable
1317           scree: Éboulis
1318           scrub: Broussailles
1319           shingle: Galet
1320           spring: Source
1321           stone: Pierre
1322           strait: Détroit
1323           tree: Arbre
1324           tree_row: Rangée d’arbres
1325           tundra: Toundra
1326           valley: Vallée
1327           volcano: Volcan
1328           water: Eau
1329           wetland: Zone humide
1330           wood: Forêt
1331           "yes": Élément naturel
1332         office:
1333           accountant: Comptable
1334           administrative: Administration
1335           advertising_agency: Agence publicitaire
1336           architect: Architecte
1337           association: Association
1338           company: Entreprise
1339           diplomatic: Bureau diplomatique
1340           educational_institution: Institution éducative
1341           employment_agency: Agence pour l’emploi
1342           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1343           estate_agent: Agent immobilier
1344           financial: Bureau financier
1345           government: Administration publique
1346           insurance: Agence d’assurance
1347           it: Bureau informatique
1348           lawyer: Avocat
1349           logistics: Agence logistique
1350           newspaper: Agence de journalisme
1351           ngo: Agence d’une ONG
1352           notary: Notaire
1353           religion: Bureau confessionnel
1354           research: Bureau de recherche
1355           tax_advisor: Fiscaliste
1356           telecommunication: Agence de télécommunication
1357           travel_agent: Agence de voyage
1358           "yes": Bureau
1359         place:
1360           allotments: Jardins familiaux
1361           archipelago: Archipel
1362           city: Grande ville
1363           city_block: Bloc urbain
1364           country: Pays
1365           county: Comté
1366           farm: Ferme
1367           hamlet: Hameau habité
1368           house: Maison
1369           houses: Maisons
1370           island: Île
1371           islet: Îlot
1372           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1373           locality: Lieu-dit inhabité
1374           municipality: Municipalité
1375           neighbourhood: Quartier
1376           plot: Lopin
1377           postcode: Code postal
1378           quarter: Quartier
1379           region: Région
1380           sea: Mer
1381           square: Place
1382           state: État / province
1383           subdivision: Subdivision
1384           suburb: Quartier
1385           town: Petite ville
1386           village: Village
1387           "yes": Lieu
1388         railway:
1389           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1390           buffer_stop: Buttoir
1391           construction: Voie ferrée en construction
1392           disused: Voie ferrée désaffectée
1393           funicular: Funiculaire
1394           halt: Arrêt de train
1395           junction: Jonction ferroviaire
1396           level_crossing: Passage à niveau
1397           light_rail: Voie ferrée légère
1398           miniature: Voie ferrée miniature
1399           monorail: Monorail
1400           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1401           platform: Plateforme ferroviaire
1402           preserved: Voie ferrée conservée
1403           proposed: Voie ferrée en projet
1404           rail: Rail
1405           spur: Embranchement ferroviaire
1406           station: Gare ferroviaire
1407           stop: Arrêt de chemin de fer
1408           subway: Station de métro
1409           subway_entrance: Bouche de métro
1410           switch: Aiguillage
1411           tram: Tramway
1412           tram_stop: Arrêt de tram
1413           turntable: pont tournant
1414           yard: Voie de triage
1415         shop:
1416           agrarian: Magasin agricole
1417           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1418           antiques: Antiquaire
1419           appliance: Magasin d’électroménager
1420           art: Boutique d’art
1421           baby_goods: Accessoires pour bébés
1422           bag: Maroquinerie
1423           bakery: Boulangerie
1424           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1425           beauty: Magasin de produits de beauté
1426           bed: Produits de literie
1427           beverages: Magasin de boissons
1428           bicycle: Magasin de vélos
1429           bookmaker: Bureau de paris
1430           books: Librairie
1431           boutique: Boutique de mode
1432           butcher: Boucherie
1433           car: Concession automobile
1434           car_parts: Pièces d’automobile
1435           car_repair: Garage de réparation automobile
1436           carpet: Magasin de tapis
1437           charity: Boutique humanitaire
1438           cheese: Fromager
1439           chemist: Droguerie
1440           chocolate: Chocolatier
1441           clothes: Boutique de vêtements
1442           coffee: Magasin de café
1443           computer: Boutique informatique
1444           confectionery: Confiserie
1445           convenience: Épicerie
1446           copyshop: Boutique de photocopies
1447           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1448           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1449           curtain: Magasin de rideaux
1450           dairy: Crèmerie
1451           deli: Traiteur
1452           department_store: Grand magasin
1453           discount: Magasin discount
1454           doityourself: Magasin de bricolage
1455           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1456           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1457           electronics: Boutique de produits électroniques
1458           erotic: Boutique érotique
1459           estate_agent: Agent immobilier
1460           fabric: Boutique de tissus
1461           farm: Magasin de produits agricoles
1462           fashion: Boutique de mode
1463           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1464           florist: Fleuriste
1465           food: Magasin d’alimentation
1466           frame: Magasin de cadres
1467           funeral_directors: Pompes funèbres
1468           furniture: Magasin de meubles
1469           garden_centre: Jardinerie
1470           gas: Marchand de gaz
1471           general: Magasin généraliste
1472           gift: Boutique de cadeaux
1473           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1474           grocery: Épicerie
1475           hairdresser: Coiffeur
1476           hardware: Quincaillerie
1477           health_food: Magasin d’aliments naturels
1478           hearing_aids: Aides auditives
1479           herbalist: Herboriste
1480           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1481           houseware: Magasin d’articles ménagers
1482           ice_cream: Marchand de glace
1483           interior_decoration: Décoration intérieure
1484           jewelry: Bijouterie
1485           kiosk: Kiosque
1486           kitchen: Magasin de cuisine
1487           laundry: Blanchisserie
1488           locksmith: Serrurier
1489           lottery: Loterie
1490           mall: Centre commercial
1491           massage: Massage
1492           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1493           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1494           money_lender: Prêts d’argent
1495           motorcycle: Magasin de motos
1496           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1497           music: Boutique de musique / disquaire
1498           musical_instrument: Instruments de musique
1499           newsagent: Marchand de journaux
1500           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1501           optician: Opticien
1502           organic: Magasin d’alimentation bio
1503           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1504           paint: Magasin de peinture
1505           pastry: Pâtisserie
1506           pawnbroker: Prêteur sur gages
1507           perfumery: Parfumerie
1508           pet: Animalerie
1509           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1510           photo: Boutique de photographie
1511           seafood: Fruits de mer
1512           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1513           sewing: Mercerie
1514           shoes: Magasin de chaussures
1515           sports: Magasin d’articles de sport
1516           stationery: Papeterie
1517           storage_rental: Garde-meubles
1518           supermarket: Supermarché
1519           tailor: Tailleur
1520           tattoo: Tatoueur
1521           tea: Magasin de thé
1522           ticket: Billetterie
1523           tobacco: Bureau de tabac
1524           toys: Magasin de jouets
1525           travel_agency: Agence de voyage
1526           tyres: Magasin de pneus
1527           vacant: Commerce vacant
1528           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1529           video: Magasin de vidéos
1530           video_games: Magasin de jeux vidéos
1531           wholesale: Magasin de gros
1532           wine: Caviste
1533           "yes": Boutique
1534         tourism:
1535           alpine_hut: Refuge
1536           apartment: Appartement de vacances
1537           artwork: Œuvre d’art
1538           attraction: Attraction
1539           bed_and_breakfast: Gîte
1540           cabin: Hutte touristique
1541           camp_pitch: Terrain de camping
1542           camp_site: Camping
1543           caravan_site: Site pour caravanes
1544           chalet: Chalet
1545           gallery: Galerie
1546           guest_house: Maison d'hôte
1547           hostel: Auberge
1548           hotel: Hôtel
1549           information: Informations
1550           motel: Motel
1551           museum: Musée
1552           picnic_site: Aire de pique-nique
1553           theme_park: Parc à thème
1554           viewpoint: Point de vue
1555           wilderness_hut: Cabane sauvage
1556           zoo: Zoo
1557         tunnel:
1558           building_passage: Passage de bâtiment
1559           culvert: Buse
1560           "yes": Tunnel
1561         waterway:
1562           artificial: Cours d’eau artificiel
1563           boatyard: Chantier naval
1564           canal: Canal
1565           dam: Barrage
1566           derelict_canal: Canal d’évacuation
1567           ditch: Fossé
1568           dock: Dock
1569           drain: Drain
1570           lock: Écluse
1571           lock_gate: Porte d’écluse
1572           mooring: Mouillage
1573           rapids: Rapides
1574           river: Rivière ou fleuve
1575           stream: Ruisseau
1576           wadi: Oued
1577           waterfall: Chute d’eau
1578           weir: Barrage
1579           "yes": Cours d’eau
1580       admin_levels:
1581         level2: Frontière de pays
1582         level3: Frontière de région
1583         level4: Limite d’État, province ou région
1584         level5: Limite de région
1585         level6: Limite de département ou province
1586         level7: Frontière municipale
1587         level8: Limite communale
1588         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1589         level10: Limite de quartier
1590         level11: Frontière de voisinage
1591       types:
1592         cities: Grandes villes
1593         towns: Petites villes
1594         places: Lieux
1595     results:
1596       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1597       more_results: Plus de résultats
1598   issues:
1599     index:
1600       title: Problèmes
1601       select_status: Sélectionner un état
1602       select_type: Sélectionner un type
1603       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1604       reported_user: Utilisateur signalé
1605       not_updated: Non mis à jour
1606       search: Rechercher
1607       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1608       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1609       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1610       status: État
1611       reports: Rapports
1612       last_updated: Dernière mise à jour
1613       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1614       link_to_reports: Afficher les rapports
1615       reports_count:
1616         one: '%{count} rapport'
1617         other: '%{count} rapports'
1618       reported_item: Élément signalé
1619       states:
1620         ignored: Ignoré
1621         open: Ouvert
1622         resolved: Résolu
1623     show:
1624       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1625       reports:
1626         one: '%{count} rapport'
1627         other: '%{count} rapports'
1628       no_reports: Aucun rapport
1629       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1630       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1631       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1632       resolve: Résoudre
1633       ignore: Ignorer
1634       reopen: Rouvrir
1635       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1636       read_reports: Lire les rapports
1637       new_reports: Nouveaux rapports
1638       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1639       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1640       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1641     resolve:
1642       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1643     ignore:
1644       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1645     reopen:
1646       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1647     comments:
1648       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1649       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1650     reports:
1651       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1652     helper:
1653       reportable_title:
1654         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1655         note: Note nº %{note_id}
1656   issue_comments:
1657     create:
1658       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1659       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1660   reports:
1661     new:
1662       title_html: Rapport %{link}
1663       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1664       disclaimer:
1665         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1666           assurer que :'
1667         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1668         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1669           l’aide des membres de votre proche communauté
1670         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1671           concerné.
1672       categories:
1673         diary_entry:
1674           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1675           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1676           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1677           other_label: Autre
1678         diary_comment:
1679           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1680           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1681           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1682           other_label: Autre
1683         user:
1684           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1685           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1686           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1687           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1688           other_label: Autre
1689         note:
1690           spam_label: Cette note est du pourriel
1691           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1692           abusive_label: Cette note est injurieuse
1693           other_label: Autre
1694     create:
1695       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1696       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1697   layouts:
1698     project_name:
1699       title: OpenStreetMap
1700       h1: OpenStreetMap
1701     logo:
1702       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1703     home: Aller à votre domicile
1704     logout: Se déconnecter
1705     log_in: Se connecter
1706     sign_up: S’inscrire
1707     start_mapping: Commencer à cartographier
1708     edit: Modifier
1709     history: Historique
1710     export: Exporter
1711     issues: Problèmes
1712     data: Données
1713     export_data: Exporter les données
1714     gps_traces: Traces GPS
1715     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1716     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1717     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1718     edit_with: Modifier avec %{editor}
1719     tag_line: La carte wiki libre du monde
1720     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1721     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1722       et libre d’utilisation sous licence libre.
1723     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1724     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1725       et d’autres %{partners}.
1726     partners_fastly: Fastly
1727     partners_partners: partenaires
1728     tou: Conditions d’utilisation
1729     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1730       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1731     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1732       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1733     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1734     help: Aide
1735     about: À propos
1736     copyright: Droits d’auteur
1737     communities: Communautés
1738     community: Communauté
1739     community_blogs: Blogues de la communauté
1740     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1741     make_a_donation:
1742       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1743       text: Faire un don
1744     learn_more: En savoir plus
1745     more: Plus
1746   user_mailer:
1747     diary_comment_notification:
1748       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1749         journal'
1750       hi: Bonjour %{to_user},
1751       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1752         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1753       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1754         avec le sujet %{subject} :'
1755       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1756         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1757       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1758         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1759       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1760       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1761         %{unsubscribeurl}
1762     message_notification:
1763       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1764       hi: Bonjour %{to_user},
1765       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1766         %{subject} :'
1767       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1768         sujet %{subject} :'
1769       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1770         à l’auteur sur %{replyurl}
1771       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1772         message à l'auteur sur %{replyurl}
1773     friendship_notification:
1774       hi: Bonjour %{to_user},
1775       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1776       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1777       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1778       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1779       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1780       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1781     gpx_description:
1782       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1783         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1784       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1785         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1786     gpx_failure:
1787       hi: Bonjour %{to_user},
1788       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1789       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1790         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1791       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1792       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1793     gpx_success:
1794       hi: Bonjour %{to_user},
1795       loaded:
1796         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1797         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1798           possibles.
1799       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1800         être trouvées à %{url}.
1801       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1802     signup_confirm:
1803       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1804       greeting: Bonjour !
1805       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1806       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1807         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1808         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1809       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1810         supplémentaires pour bien démarrer.
1811     email_confirm:
1812       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1813       greeting: Bonjour,
1814       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1815         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1816       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1817         pour confirmer cette modification.
1818     lost_password:
1819       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1820       greeting: Bonjour,
1821       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1822         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1823       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1824         pour réinitialiser votre mot de passe.
1825     note_comment_notification:
1826       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1827       anonymous: Un utilisateur anonyme
1828       greeting: Bonjour,
1829       commented:
1830         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1831         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1832           vous vous intéressez'
1833         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1834           près de %{place}.'
1835         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1836           de carte près de %{place}.'
1837         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1838           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1839         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1840           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1841       closed:
1842         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1843         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1844           vous vous intéressez'
1845         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1846         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1847         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1848           La note est proche de %{place}.'
1849         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1850           commentée. La note est près de %{place}.'
1851       reopened:
1852         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1853         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1854           vous vous intéressez'
1855         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1856         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1857           %{place}.'
1858         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1859           La note se trouve près de %{place}.'
1860         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1861           commentée. La note est près de %{place}.'
1862       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1863       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1864     changeset_comment_notification:
1865       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1866       hi: Bonjour %{to_user},
1867       greeting: Bonjour,
1868       commented:
1869         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1870           modifications'
1871         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1872           auquel vous vous intéressez'
1873         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1874           vos groupes de modifications'
1875         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1876           de vos groupes de modifications'
1877         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1878           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1879         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1880           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1881         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1882         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1883         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1884       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1885       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1886         sur %{url}.
1887       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1888         modifications depuis %{url}.
1889       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1890         de modifications depuis %{url}.
1891   confirmations:
1892     confirm:
1893       heading: Vérifiez votre courriel !
1894       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1895       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1896         et vous pourrez commencer à cartographier.
1897       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1898         compte.
1899       button: Confirmer
1900       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1901       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1902       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1903       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1904         %{reconfirm_link}.
1905       click_here: cliquez ici
1906     confirm_resend:
1907       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1908     confirm_email:
1909       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1910       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1911         votre nouvelle adresse de courriel.
1912       button: Confirmer
1913       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1914       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1915       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1916     resend_success_flash:
1917       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1918         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1919       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1920         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1921         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1922   messages:
1923     inbox:
1924       title: Boîte de réception
1925       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1926       new_messages:
1927         zero: zéro nouveau message
1928         one: un nouveau message
1929         other: '%{count} nouveaux messages'
1930       old_messages:
1931         zero: aucun ancien message
1932         one: un ancien message
1933         other: '%{count} anciens messages'
1934       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1935         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1936       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1937     messages_table:
1938       from: De
1939       to: À
1940       subject: Objet
1941       date: Date
1942       actions: Actions
1943     message_summary:
1944       unread_button: Marquer comme non lu
1945       read_button: Marquer comme lu
1946       reply_button: Répondre
1947       destroy_button: Supprimer
1948       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1949     new:
1950       title: Envoyer un message
1951       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1952       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1953     create:
1954       message_sent: Message envoyé
1955       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1956         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1957     no_such_message:
1958       title: Message introuvable
1959       heading: Message introuvable
1960       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1961     outbox:
1962       title: Boîte d’envoi
1963       actions: Actions
1964       messages:
1965         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1966         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1967       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1968         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1969       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1970     muted:
1971       title: Messages en sourdine
1972       messages:
1973         one: un ancien message
1974         other: '%{count} anciens messages'
1975     reply:
1976       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
1977         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1978         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1979     show:
1980       title: Lire le message
1981       reply_button: Répondre
1982       unread_button: Marque comme non lu
1983       destroy_button: Supprimer
1984       back: Retour
1985       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1986         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1987         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1988     sent_message_summary:
1989       destroy_button: Supprimer
1990     heading:
1991       my_inbox: Ma boîte de réception
1992       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1993       muted_messages: Messages mis en sourdine
1994     mark:
1995       as_read: Message marqué comme lu
1996       as_unread: Message marqué comme non lu
1997     unmute:
1998       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
1999       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2000     destroy:
2001       destroyed: Message supprimé
2002   passwords:
2003     new:
2004       title: Mot de passe perdu
2005       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2006       email address: 'Adresse de courriel :'
2007       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2008       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2009         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2010         votre mot de passe.
2011     create:
2012       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2013         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2014         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2015     edit:
2016       title: Réinitialiser le mot de passe
2017       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2018       reset: Réinitialiser le mot de passe
2019       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2020     update:
2021       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2022       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2023   preferences:
2024     show:
2025       title: Mes préférences
2026       preferred_editor: Éditeur préféré
2027       preferred_languages: Langues préférées
2028       edit_preferences: Modifier les préférences
2029     edit:
2030       title: Modifier les préférences
2031       save: Mettre à jour les préférences
2032       cancel: Annuler
2033     update:
2034       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2035     update_success_flash:
2036       message: Préférences mises à jour.
2037   profiles:
2038     edit:
2039       title: Modifier le profil
2040       save: Mettre à jour le profil
2041       cancel: Annuler
2042       image: Image
2043       gravatar:
2044         gravatar: Utiliser Gravatar
2045         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2046         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2047         disabled: Gravatar a été désactivé.
2048         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2049       new image: Ajouter une image
2050       keep image: Garder l’image actuelle
2051       delete image: Supprimer l’image actuelle
2052       replace image: Remplacer l’image actuelle
2053       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2054         le mieux)
2055       home location: Lieu de domicile
2056       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2057       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2058         sur la carte ?
2059       show: Afficher
2060       delete: Supprimer
2061       undelete: Annuler la suppression
2062     update:
2063       success: Profil mis à jour.
2064       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2065   sessions:
2066     new:
2067       title: Se connecter
2068       tab_title: Se connecter
2069       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2070       password: 'Mot de passe :'
2071       remember: Se souvenir de moi
2072       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2073       login_button: Se connecter
2074       register now: S’inscrire maintenant
2075       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2076       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2077         identifier.
2078     destroy:
2079       title: Déconnexion
2080       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2081       logout_button: Déconnexion
2082     suspended_flash:
2083       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2084       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2085         en discuter.
2086       support: assistance
2087   shared:
2088     markdown_help:
2089       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2090       headings: Titres
2091       heading: Titre
2092       subheading: Sous-titre
2093       unordered: Liste non ordonnée
2094       ordered: Liste ordonnée
2095       first: Premier élément
2096       second: Deuxième élément
2097       link: Lien
2098       text: Texte
2099       image: Image
2100       alt: Texte alternatif
2101       url: URL
2102       codeblock: Bloc de code
2103     richtext_field:
2104       edit: Modifier
2105       preview: Aperçu
2106   site:
2107     about:
2108       next: Suivant
2109       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2110       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2111         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2112       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2113         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2114         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2115       local_knowledge_title: Connaissance locale
2116       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2117         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2118         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2119         à jour.
2120       community_driven_title: Conduit par la communauté
2121       community_driven_1_html: |-
2122         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2123         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2124       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2125       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2126       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2127       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2128       open_data_title: Données libres
2129       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2130         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2131         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2132         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2133         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2134       open_data_open_data: données libres
2135       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2136       legal_title: Informations juridiques
2137       legal_1_1_html: |-
2138         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2139         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2140         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2141         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2142       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2143       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2144       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2145       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2146       legal_2_1_html: |-
2147         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2148         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2149       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2150       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2151         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2152       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2153       partners_title: Partenaires
2154     copyright:
2155       foreign:
2156         title: À propos de cette traduction
2157         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2158           la version anglaise prévaudra
2159         english_link: l’original en anglais
2160       native:
2161         title: À propos de cette page
2162         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2163           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2164           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2165         native_link: traduction française
2166         mapping_link: commencer à contribuer
2167       legal_babble:
2168         title_html: Droits d’auteur et licence
2169         introduction_1_html: |-
2170           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2171           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2172         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2173         introduction_1_open_data: données libres
2174         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2175           (ODbL)
2176         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2177         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2178         introduction_2_html: |-
2179           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2180           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2181           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2182           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2183           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2184         introduction_2_legal_code: texte juridique
2185         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2186           (CC BY-SA 2.0).
2187         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2188           à l’identique v2.0
2189         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2190         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2191         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2192           effectuer les deux choses suivantes :'
2193         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2194           d’auteur.
2195         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2196           Open Database.
2197         credit_3_html: |-
2198           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2199           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2200           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2201         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2202         credit_4_1_html: |-
2203           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2204           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2205           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2206           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2207         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2208         attribution_example:
2209           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2210           title: Exemple d’attribution
2211         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2212         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2213           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2214         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2215         more_2_1_html: |-
2216           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2217           API cartographique gratuite pour des tiers.
2218           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2219         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2220         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2221         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2222         contributors_title_html: Nos contributeurs
2223         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2224           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2225           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2226         contributors_at_credit_html: |-
2227           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2228           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2229         contributors_at_austria: Autriche
2230         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2231         contributors_at_cc_by: CC BY
2232         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2233         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2234         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2235         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2236         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2237         contributors_au_credit_html: |-
2238           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2239           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2240         contributors_au_australia: Australie
2241         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2242         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2243           (CC BY 4.0)
2244         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2245         contributors_ca_credit_html: |-
2246           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2247           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2248           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2249           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2250         contributors_ca_canada: Canada
2251         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2252           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2253           %{cc_licence_link}'
2254         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2255         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2256           (CC BY 4.0)
2257         contributors_fi_credit_html: |-
2258           %{finland} : contient des données de la 
2259           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2260           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2261         contributors_fi_finland: Finlande
2262         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2263         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2264           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2265           impôts).'
2266         contributors_fr_france: France
2267         contributors_hr_croatia: Croatie
2268         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2269           2007 (%{and_link})'
2270         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2271         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2272         contributors_nz_credit_html: |-
2273           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2274           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2275         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2276         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2277         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2278         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2279         contributors_rs_credit_html: |-
2280           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2281            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2282         contributors_rs_serbia: Serbie
2283         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2284         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2285         contributors_si_credit_html: |-
2286           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2287            (informations publiques de Slovénie).
2288         contributors_si_slovenia: Slovénie
2289         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2290         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2291         contributors_es_credit_html: |-
2292           %{spain} : contient des données provenant de
2293           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2294           Système cartographique national (%{scne_link})
2295           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2296         contributors_es_spain: Espagne
2297         contributors_es_ign: IGN.es
2298         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2299         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2300         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2301           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2302         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2303         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2304         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2305           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2306           la Couronne.'
2307         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2308         contributors_2_html: |-
2309           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2310           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2311         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2312         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2313           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2314           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2315         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2316         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2317           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2318           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2319           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2320         infringement_2_1_html: |-
2321           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2322           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2323           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2324           %{online_filing_page_link}.
2325         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2326         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2327         trademarks_title: Marques de commerce
2328         trademarks_1_1_html: |-
2329           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2330           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2331           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2332         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2333     index:
2334       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2335         ou bien vous l’avez désactivé.
2336       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2337       permalink: Lien permanent
2338       shortlink: Lien court
2339       createnote: Ajouter une note
2340       license:
2341         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2342           ouverte
2343       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2344         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2345         est activée.
2346     edit:
2347       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2348       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2349         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2350         publiques à partir de votre %{user_page}.
2351       user_page_link: page utilisateur
2352       anon_edits_html: (%{link})
2353       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2354       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2355       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2356         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2357     export:
2358       title: Exporter
2359       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2360       licence: Licence
2361       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2362         (ODbL).
2363       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2364       too_large:
2365         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2366           l’une des sources listées ci-dessous :'
2367         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2368           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2369           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2370         planet:
2371           title: Planète OSM
2372           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2373             d’OpenStreetMap
2374         overpass:
2375           title: API Overpass
2376           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2377             de données OpenStreetMap
2378         geofabrik:
2379           title: Téléchargements de Geofabrik
2380           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2381             pays et des villes sélectionnées
2382         other:
2383           title: Autres sources
2384           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2385       export_button: Exporter
2386     fixthemap:
2387       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2388       how_to_help:
2389         title: Comment aider
2390         join_the_community:
2391           title: Rejoindre la communauté
2392           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2393             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2394             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2395             ou réparer les données vous-même.
2396         add_a_note:
2397           instructions_1_html: |-
2398             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2399             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2400             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2401       other_concerns:
2402         title: Autres préoccupations
2403         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2404           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2405           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2406           approprié.
2407         copyright: page relative aux droits d’auteur
2408         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2409     help:
2410       title: Obtenir de l’aide
2411       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2412         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2413         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2414       welcome:
2415         url: /welcome
2416         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2417         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2418       beginners_guide:
2419         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2420         title: Guide du débutant
2421         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2422       community:
2423         title: Aide & forum de la communauté
2424         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2425       mailing_lists:
2426         title: Listes de diffusion
2427         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2428           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2429       irc:
2430         title: IRC
2431         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2432           et sur de nombreux sujets.
2433       switch2osm:
2434         title: switch2osm
2435         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2436           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2437       welcomemat:
2438         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2439         title: Pour les organisations
2440         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2441           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2442       wiki:
2443         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2444         title: Wiki d’OpenStreetMap
2445         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2446     potlatch:
2447       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2448         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2449         dans un navigateur web.
2450       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2451       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2452       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2453         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2454         %{change_preferences_link}
2455       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2456     any_questions:
2457       title: Vous avez des questions ?
2458       paragraph_1_html: |-
2459         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2460         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2461         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2462       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2463       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2464     sidebar:
2465       search_results: Résultats de la recherche
2466       close: Fermer
2467     search:
2468       search: Recherche
2469       get_directions: Obtenir les directions
2470       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2471       from: De
2472       to: À
2473       where_am_i: Où est-ce ?
2474       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2475       submit_text: Aller
2476       reverse_directions_text: Inverser les directions
2477     key:
2478       table:
2479         entry:
2480           motorway: Autoroute
2481           main_road: Route principale
2482           trunk: Voie express
2483           primary: Route principale
2484           secondary: Route secondaire
2485           unclassified: Route non classifiée
2486           pedestrian: Rue piétonne
2487           track: Piste
2488           bridleway: Sentier équestre
2489           cycleway: Piste cyclable
2490           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2491           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2492           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2493           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2494           footway: Chemin piéton
2495           rail: Voie de chemin de fer
2496           train: Train
2497           subway: Ligne de métro
2498           ferry: Ferry
2499           light_rail: Voie ferrée légère
2500           tram: Tramway
2501           trolleybus: Trolleybus
2502           bus: Bus
2503           cable_car: Téléphérique
2504           chair_lift: Télésiège
2505           runway: Piste d’aéroport
2506           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2507           apron: Stationnement d’avions
2508           admin: Limite administrative
2509           capital: Capitale
2510           city: Ville
2511           orchard: Verger
2512           vineyard: Vignoble
2513           forest: Forêt
2514           wood: Bois
2515           farmland: Terres agricoles
2516           grass: Pelouse
2517           meadow: Prairie
2518           bare_rock: Roche nue
2519           sand: Sable
2520           golf: Parcours de golf
2521           park: Parc
2522           common: Espace commun
2523           built_up: Zone bâtie
2524           resident: Zone résidentielle
2525           retail: Zone de commerce
2526           industrial: Zone industrielle
2527           commercial: Zone tertiaire
2528           heathland: Lande
2529           scrubland: Fruticée
2530           lake: Lac
2531           reservoir: Réservoir
2532           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2533           glacier: Glacier
2534           reef: Récif
2535           wetland: Zone humide
2536           farm: Zone agricole
2537           brownfield: Zone de démolition
2538           cemetery: Cimetière
2539           allotments: Jardins familiaux
2540           pitch: Terrain de sport
2541           centre: Centre sportif
2542           beach: Plage
2543           reserve: Réserve naturelle
2544           military: Zone militaire
2545           school: École
2546           university: Université
2547           hospital: Hôpital
2548           building: Bâtiment important
2549           station: Gare ferroviaire
2550           summit: Sommet
2551           peak: Pic
2552           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2553           bridge: Bord noir = pont
2554           private: Accès privé
2555           destination: Accès réservé aux riverains
2556           construction: Routes en construction
2557           bus_stop: Arrêt de bus
2558           stop: Arrêter
2559           bicycle_shop: Magasin de vélos
2560           bicycle_rental: Location de vélos
2561           bicycle_parking: Parking à vélos
2562           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2563           toilets: Toilettes
2564     welcome:
2565       title: Bienvenue !
2566       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2567         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2568         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2569         à savoir.
2570       whats_on_the_map:
2571         title: Ce qu’il y a sur la carte
2572         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2573           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2574           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2575           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2576         real_and_current: réels et actuels
2577         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2578           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2579           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2580           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2581           une carte sur papier ou en ligne.
2582         doesnt: n’inclut pas
2583       basic_terms:
2584         title: Terminologie de base pour la cartographie
2585         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2586           qui vous seront utiles.
2587         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2588           de modifier la carte.
2589         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2590           un arbre.
2591         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2592           un lac ou un bâtiment.
2593         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2594           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2595         editor: éditeur
2596         node: nœud
2597         way: chemin
2598         tag: balise
2599       rules:
2600         title: Règles !
2601         para_1_html: |-
2602           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2603           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2604           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2605           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2606         imports: Importations
2607         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2608         automated_edits: Modifications automatisées
2609         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2610       start_mapping: Commencer à cartographier
2611       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2612       add_a_note:
2613         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2614         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2615           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2616           il est facile d’ajouter une note.
2617         para_2_html: |-
2618           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2619           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2620         the_map: la carte
2621     communities:
2622       title: Communautés
2623       lede_text: |-
2624         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2625         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2626         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2627         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2628       local_chapters:
2629         title: Chapitres locaux
2630         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2631           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2632           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2633           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2634           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2635           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2636           et du droit d’auteur.
2637         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2638           que chapitres locaux :'
2639       other_groups:
2640         title: Autres groupes
2641         other_groups_html: |-
2642           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2643           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2644         communities_wiki: page wiki des communautés
2645   traces:
2646     visibility:
2647       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2648       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2649       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2650         les dates)
2651       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2652         points ordonnés avec les dates)
2653     new:
2654       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2655       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2656       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2657       help: Aide
2658       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2659     create:
2660       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2661       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2662         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2663         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2664       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2665         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2666       traces_waiting:
2667         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2668           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2669           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2670         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2671           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2672           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2673     edit:
2674       cancel: Annuler
2675       title: Modification de la trace %{name}
2676       heading: Modification de la trace %{name}
2677       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2678       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2679     update:
2680       updated: Trace mise à jour
2681     trace_optionals:
2682       tags: Mots-clés
2683     show:
2684       title: Affichage de la trace %{name}
2685       heading: Affichage de la trace %{name}
2686       pending: EN ATTENTE
2687       filename: 'Nom du fichier :'
2688       download: télécharger
2689       uploaded: 'Téléversé le :'
2690       points: 'Points :'
2691       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2692       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2693       map: carte
2694       edit: modifier
2695       owner: 'Propriétaire :'
2696       description: 'Description :'
2697       tags: 'Mots-clés :'
2698       none: Aucun
2699       edit_trace: Modifier cette trace
2700       delete_trace: Supprimer cette trace
2701       trace_not_found: Trace non trouvée !
2702       visibility: 'Visibilité :'
2703       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2704     trace_paging_nav:
2705       older: Traces plus anciennes
2706       newer: Traces plus récentes
2707     trace:
2708       pending: EN ATTENTE
2709       count_points:
2710         one: '%{count} point'
2711         other: '%{count} points'
2712       more: plus
2713       trace_details: Voir les détails de la trace
2714       view_map: Voir la carte
2715       edit_map: Modifier la carte
2716       public: PUBLIQUE
2717       identifiable: IDENTIFIABLE
2718       private: PRIVÉE
2719       trackable: PISTABLE
2720     index:
2721       public_traces: Traces GPS publiques
2722       my_gps_traces: Mes traces GPS
2723       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2724       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2725       tagged_with: balisée avec %{tags}
2726       empty_title: Rien ici encore
2727       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2728         sur la %{wiki_link}.'
2729       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2730       wiki_page: page du wiki
2731       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2732       upload_trace: Téléverser une trace
2733       all_traces: Toutes les traces
2734       my_traces: Mes traces
2735       traces_from: Traces publiques de %{user}
2736       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2737     destroy:
2738       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2739     make_public:
2740       made_public: Trace rendue publique
2741     offline_warning:
2742       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2743     offline:
2744       heading: Stockage GPX hors ligne
2745       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2746         indisponible.
2747     georss:
2748       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2749     description:
2750       description_with_count:
2751         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2752         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2753       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2754   application:
2755     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2756     require_cookies:
2757       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2758         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2759     require_admin:
2760       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2761     setup_user_auth:
2762       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2763         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2764       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2765         pour plus d’informations.
2766       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2767         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2768         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2769     settings_menu:
2770       account_settings: Paramètres du compte
2771       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2772       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2773       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2774       muted_users: Utilisateurs silencieux
2775     auth_providers:
2776       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2777       openid:
2778         title: Connexion avec OpenID
2779         alt: Se connecter avec une URL OpenID
2780       google:
2781         title: Connexion avec Google
2782         alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2783       facebook:
2784         title: Connexion avec Facebook
2785         alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2786       microsoft:
2787         title: Connexion avec Microsoft
2788         alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2789       github:
2790         title: Connexion avec GitHub
2791         alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2792       wikipedia:
2793         title: Connexion avec Wikipédia
2794         alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2795       wordpress:
2796         title: Connexion avec Wordpress
2797         alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2798       aol:
2799         title: Connexion avec AOL
2800         alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2801   oauth:
2802     authorize:
2803       title: Autoriser l’accès à votre compte
2804       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2805         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2806         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2807         le souhaitez.
2808       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2809       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2810       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2811       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2812         et ajouter des ami(e)s ;
2813       allow_write_api: modifier la carte.
2814       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2815       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2816       allow_write_notes: modifier des notes.
2817       grant_access: Accorder l’accès
2818     authorize_success:
2819       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2820       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2821         compte.
2822       verification: Le code de vérification est %{code}.
2823     authorize_failure:
2824       title: La demande d’autorisation a échoué
2825       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2826       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2827     revoke:
2828       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2829     permissions:
2830       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2831     scopes:
2832       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2833       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2834       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2835       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2836         amis
2837       write_api: Modifier la carte
2838       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2839       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2840       write_notes: Modifier les notes
2841       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2842       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2843       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2844   oauth_clients:
2845     new:
2846       title: Inscrire une nouvelle application
2847       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2848     edit:
2849       title: Modifier votre application
2850     show:
2851       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2852       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2853       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2854       url: 'URL du jeton de requête :'
2855       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2856       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2857       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2858         et RSA-SHA1.
2859       edit: Modifier les détails
2860       delete: Supprimer le client
2861       confirm: Êtes-vous sûr ?
2862       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2863     index:
2864       title: Mes détails OAuth
2865       my_tokens: Mes applications enregistrées
2866       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2867       application: Nom de l’application
2868       issued_at: Émis le
2869       revoke: Révoquer !
2870       my_apps: Mes applications clientes
2871       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2872         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2873         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2874       oauth: OAuth
2875       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2876       register_new: Enregistrez votre application
2877     form:
2878       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2879     not_found:
2880       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2881     create:
2882       flash: Informations enregistrées avec succès
2883     update:
2884       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2885     destroy:
2886       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2887   oauth2_applications:
2888     index:
2889       title: Mes applications clientes
2890       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2891         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2892         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2893       new: Inscrire une nouvelle application
2894       name: Nom
2895       permissions: Autorisations
2896     application:
2897       edit: Modifier
2898       delete: Supprimer
2899       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2900     new:
2901       title: Inscrire une nouvelle application
2902     edit:
2903       title: Modifier votre application
2904     show:
2905       edit: Modifier
2906       delete: Supprimer
2907       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2908       client_id: Identifiant du client
2909       client_secret: Secret du client
2910       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2911         accessible
2912       permissions: Autorisations
2913       redirect_uris: Rediriger les URI
2914     not_found:
2915       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2916   oauth2_authorizations:
2917     new:
2918       title: Autorisation nécessaire
2919       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2920         suivants ?
2921       authorize: Autoriser
2922       deny: Refuser
2923     error:
2924       title: Une erreur s’est produite
2925     show:
2926       title: Code d’autorisation
2927   oauth2_authorized_applications:
2928     index:
2929       title: Mes applications autorisées
2930       application: Application
2931       permissions: Droits
2932       last_authorized: Dernière autorisation
2933       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2934     application:
2935       revoke: Révoquer l’accès
2936       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2937   users:
2938     new:
2939       title: S’inscrire
2940       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2941         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2942       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2943         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2944         possible.
2945       support: assistance
2946       about:
2947         header: Libre et modifiable
2948         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2949           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2950           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2951         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2952           un courriel pour confirmer votre compte.
2953       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2954         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2955       external auth: 'Authentification tierce :'
2956       continue: S’inscrire
2957       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2958       email_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre
2959         %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2960       privacy_policy: politique de confidentialité
2961       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2962         section sur les adresses de courriel
2963       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2964         connecter.
2965     terms:
2966       title: Conditions
2967       heading: Conditions
2968       heading_ct: Conditions de contribution
2969       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2970         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2971         sur le bouton « Continuer ».
2972       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2973         existantes et à venir.
2974       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2975       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2976         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2977         les lire et accepter le texte.
2978       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2979       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2980         étant dans le domaine public.
2981       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2982       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2983       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2984         et quelques %{informal_translations_link}'
2985       readable_summary: résumé lisible par un humain
2986       informal_translations: traductions informelles
2987       continue: Continuer
2988       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2989       decline: Refuser
2990       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2991         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2992       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2993       legale_names:
2994         france: France
2995         italy: Italie
2996         rest_of_world: Reste du monde
2997     terms_declined_flash:
2998       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2999         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
3000         consulter %{terms_declined_link}.
3001       terms_declined_link: cette page du wiki
3002       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3003     no_such_user:
3004       title: Utilisateur inexistant
3005       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3006       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3007         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3008       deleted: supprimé
3009     show:
3010       my diary: Mon journal
3011       my edits: Mes modifications
3012       my traces: Mes traces
3013       my notes: Mes notes
3014       my messages: Mes messages
3015       my profile: Mon profil
3016       my settings: Mes options
3017       my comments: Mes commentaires
3018       my_preferences: Mes préférences
3019       my_dashboard: Mon tableau de bord
3020       blocks on me: Blocages me concernant
3021       blocks by me: Blocages de ma part
3022       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3023       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3024       edit_profile: Modifier le profil
3025       send message: Envoyer un message
3026       diary: Carnet
3027       edits: Modifications
3028       traces: Traces
3029       notes: Notes de carte
3030       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3031       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3032       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3033       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3034       ct status: 'Conditions de contribution :'
3035       ct undecided: Indécis
3036       ct declined: Refusées
3037       email address: 'Adresse de courriel :'
3038       created from: 'Créé depuis :'
3039       status: 'État :'
3040       spam score: 'Indice de pollution :'
3041       role:
3042         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3043         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3044         importer: Cet utilisateur est un importateur
3045         grant:
3046           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3047           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3048           importer: Accorder le droit d’importation
3049         revoke:
3050           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3051           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3052           importer: Supprimer le droit d’importation
3053       block_history: Blocages actifs
3054       moderator_history: Blocages donnés
3055       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3056       comments: Commentaires
3057       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3058       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3059       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3060       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3061       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3062       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3063       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3064       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3065       confirm: Confirmer
3066       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3067     go_public:
3068       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3069         autorisé à modifier.
3070     index:
3071       title: Utilisateurs
3072       heading: Utilisateurs
3073       older: Utilisateurs plus anciens
3074       newer: Utilisateurs plus récents
3075       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3076       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3077       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3078       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3079       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3080     suspended:
3081       title: Compte suspendu
3082       heading: Compte suspendu
3083       support: assistance
3084       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3085         en raison d’une activité suspecte.
3086       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3087         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3088     auth_failure:
3089       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3090       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3091       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3092       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3093       invalid_scope: Étendue non valide
3094       unknown_error: Échec d’authentification
3095     auth_association:
3096       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3097       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3098         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3099       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3100         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3101         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3102   user_role:
3103     filter:
3104       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3105       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3106       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3107       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3108         pour l’utilisateur actuel.
3109     grant:
3110       title: Confirmer l’octroi du rôle
3111       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3112       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3113         « %{name} » ?
3114       confirm: Confirmer
3115       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3116         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3117     revoke:
3118       title: Confirmer la révocation du rôle
3119       heading: Confirmer la révocation du rôle
3120       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3121         « %{name} » ?
3122       confirm: Confirmer
3123       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3124         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3125   user_blocks:
3126     model:
3127       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3128       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3129     not_found:
3130       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3131         trouvé.
3132       back: Retour à l’index
3133     new:
3134       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3135       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3136       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3137         doit être bloqué(e) sur l’API.
3138       back: Voir tous les blocages
3139     edit:
3140       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3141       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3142       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3143         doit être bloqué(e) sur l’API.
3144       show: Afficher ce blocage
3145       back: Voir tous les blocages
3146     filter:
3147       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3148       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3149     create:
3150       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3151     update:
3152       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3153         peut le modifier.
3154       success: Blocage mis à jour.
3155     index:
3156       title: Blocages d’utilisateur
3157       heading: Liste des blocages
3158       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3159     revoke:
3160       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3161       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3162       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3163       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3164       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3165       revoke: Révoquer !
3166       flash: Ce blocage a été annulé.
3167     revoke_all:
3168       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3169       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3170       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3171       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3172       active_blocks:
3173         one: '%{count} blocage actif'
3174         other: '%{count} blocages actifs'
3175       revoke: Révoquer
3176       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3177     helper:
3178       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3179       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3180       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3181         s’est connecté.
3182       time_past_html: Terminé à %{time}.
3183       block_duration:
3184         hours:
3185           one: '%{count} heure'
3186           other: '%{count} heures'
3187         days:
3188           one: '%{count} jour'
3189           other: '%{count} jours'
3190         weeks:
3191           one: '%{count} semaine'
3192           other: '%{count} semaines'
3193         months:
3194           one: '%{count} mois'
3195           other: '%{count} mois '
3196         years:
3197           one: '%{count} année'
3198           other: '%{count} années'
3199     blocks_on:
3200       title: Blocages de « %{name} »
3201       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3202       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3203     blocks_by:
3204       title: Blocages effectués par « %{name} »
3205       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3206       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3207     show:
3208       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3209       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3210       created: 'Créé :'
3211       duration: 'Durée :'
3212       status: 'État :'
3213       show: Afficher
3214       edit: Modifier
3215       revoke: Révoquer !
3216       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3217       reason: 'Raison du blocage :'
3218       revoker: 'Révocateur :'
3219       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3220         soit annulé.
3221     block:
3222       not_revoked: (non révoqué)
3223       show: Afficher
3224       edit: Modifier
3225       revoke: Révoquer !
3226     blocks:
3227       display_name: Utilisateur bloqué
3228       creator_name: Créateur
3229       reason: Motif du blocage
3230       status: État
3231       revoker_name: Révoqué par
3232     navigation:
3233       all_blocks: Tous les blocages
3234       blocks_on_me: Blocages me concernant
3235       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3236       blocks_by_me: Blocages de ma part
3237       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3238       block: 'Blocage #%{id}'
3239   user_mutes:
3240     index:
3241       title: Utilisateurs en sourdine
3242       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3243       you_have_muted_n_users:
3244         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3245         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3246       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3247         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3248         par courriel.
3249       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3250         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3251       table:
3252         thead:
3253           muted_user: Utilisateur en sourdine
3254           actions: Actions
3255         tbody:
3256           unmute: Réactiver le son
3257           send_message: Envoyer un message
3258     create:
3259       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3260       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3261     destroy:
3262       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3263       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3264   notes:
3265     index:
3266       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3267       heading: Notes de « %{user} »
3268       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3269       subheading_submitted: soumis
3270       subheading_commented: commenté
3271       no_notes: Aucune note
3272       id: Identifiant
3273       creator: Créateur
3274       description: Description
3275       created_at: Créée le
3276       last_changed: Dernière modification
3277     show:
3278       title: 'Note : %{id}'
3279       description: Description
3280       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3281       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3282       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3283       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3284       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3285       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3286       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3287       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3288       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3289       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3290       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3291       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3292       report: signaler cette note
3293       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3294       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3295         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3296       hide: Masquer
3297       resolve: Marquer comme résolue
3298       reactivate: Réactiver
3299       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3300       comment: Commenter
3301       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3302       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3303         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3304       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3305         vous-même avec un commentaire.
3306       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3307       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3308     new:
3309       title: Nouvelle note
3310       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3311         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3312         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3313       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3314         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3315         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3316       add: Ajouter une note
3317   javascripts:
3318     close: Fermer
3319     share:
3320       title: Partager
3321       cancel: Annuler
3322       image: Image
3323       link: Lien ou HTML
3324       long_link: Lien
3325       short_link: Lien abrégé
3326       geo_uri: URI géo
3327       embed: HTML
3328       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3329       format: 'Format :'
3330       scale: 'Échelle :'
3331       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3332       download: Télécharger
3333       short_url: URL courte
3334       include_marker: Inclure le marqueur
3335       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3336       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3337       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3338       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3339     embed:
3340       report_problem: Signaler un problème
3341     key:
3342       title: Légende
3343       tooltip: Légende
3344       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3345     map:
3346       zoom:
3347         in: Vue rapprochée
3348         out: Vue éloignée
3349       locate:
3350         title: Afficher mon emplacement
3351         metersPopup:
3352           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3353           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3354         feetPopup:
3355           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3356           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3357       base:
3358         standard: Standard
3359         cycle_map: Carte cyclable
3360         transport_map: Carte de transport
3361         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3362         hot: Humanitaire
3363       layers:
3364         header: Couches de carte
3365         notes: Notes de carte
3366         data: Données de carte
3367         gps: Traces GPS publiques
3368         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3369         title: Couches
3370       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3371       make_a_donation: Faire un don
3372       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3373       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3374       osm_france: OpenStreetMap France
3375       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3376       andy_allan: Andy Allan
3377       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3378       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3379       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3380     site:
3381       edit_tooltip: Modifier la carte
3382       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3383       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3384       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3385       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3386       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3387       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3388       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3389       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3390         de carte
3391     changesets:
3392       show:
3393         comment: Commenter
3394         subscribe: S’abonner
3395         unsubscribe: Se désabonner
3396         hide_comment: masquer
3397         unhide_comment: démasquer
3398     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3399       puis cliquez dessus.
3400     directions:
3401       ascend: Croissant
3402       engines:
3403         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3404         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3405         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3406         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3407         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3408         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3409         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3410         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3411         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3412       descend: Décroissant
3413       directions: Itinéraire
3414       distance: Distance
3415       distance_m: '%{distance} m'
3416       distance_km: '%{distance} km'
3417       errors:
3418         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3419         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3420       instructions:
3421         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3422         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3423         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3424         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3425         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3426         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3427           %{directions}
3428         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3429           sur %{name}, vers %{directions}
3430         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3431         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3432         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3433           vers %{directions}
3434         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3435         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3436         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3437           vers %{directions}
3438         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3439         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3440         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3441         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3442         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3443         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3444         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3445         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3446         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3447         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3448         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3449         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3450         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3451         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3452           %{directions}
3453         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3454           sur %{name}, vers %{directions}
3455         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3456         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3457         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3458           vers %{directions}
3459         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3460         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3461         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3462           vers %{directions}
3463         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3464         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3465         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3466         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3467         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3468         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3469         via_point_without_exit: (par le point)
3470         follow_without_exit: Suivez %{name}
3471         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3472         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3473         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3474         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3475         destination_without_exit: Atteignez la destination
3476         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3477         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3478         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3479         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3480           %{name}
3481         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3482         unnamed: voie sans nom
3483         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3484         exit_counts:
3485           first: 1er
3486           second: 2e
3487           third: 3e
3488           fourth: 4e
3489           fifth: 5e
3490           sixth: 6e
3491           seventh: 7e
3492           eighth: 8e
3493           ninth: 9e
3494           tenth: 10e
3495       time: Temps
3496     query:
3497       node: Nœud
3498       way: Chemin
3499       relation: Relation
3500       nothing_found: Aucun objet trouvé
3501       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3502       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3503     context:
3504       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3505       directions_to: Itinéraire vers ici
3506       add_note: Ajouter une note ici
3507       show_address: Afficher l’adresse
3508       query_features: Interroger les objets
3509       centre_map: Centrer la carte ici
3510   redactions:
3511     edit:
3512       heading: Modifier le masquage
3513       title: Modifier le masquage
3514     index:
3515       empty: Aucun masquage à afficher.
3516       heading: Liste des masquages
3517       title: Liste des masquages
3518     new:
3519       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3520       title: Création d’un nouveau masquage
3521     show:
3522       description: 'Description :'
3523       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3524       title: Affichage du masquage
3525       user: 'Créateur :'
3526       edit: Modifier ce masquage
3527       destroy: Supprimer ce masquage
3528       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3529     create:
3530       flash: Masquage créé.
3531     update:
3532       flash: Modifications enregistrées.
3533     destroy:
3534       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3535         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3536       flash: Masquage supprimé.
3537       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3538   validations:
3539     leading_whitespace: a des espaces au début
3540     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3541     invalid_characters: contient des caractères non valides
3542     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3543 ...