]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Set both light and dark banner themes
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Doraemonluonbentoi
8 # Author: Flyplanevn27
9 # Author: Ioe2015
10 # Author: JohnsonLee01
11 # Author: Keo010122
12 # Author: KhangND
13 # Author: Leducthn
14 # Author: Macofe
15 # Author: Minh Nguyen
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nghiemtrongdai VN
18 # Author: Nguyenphutrong2
19 # Author: Nguyễn Mạnh An
20 # Author: Ninomax
21 # Author: Phjtieudoc
22 # Author: Ruila
23 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
24 # Author: Vinhtantran
25 # Author: 予弦
26 # Author: 神樂坂秀吉
27 ---
28 vi:
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
32       blog: '%d tháng %m năm %Y'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Chọn tập tin
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Nhận xét
39       diary_entry:
40         create: Đăng
41         update: Cập nhật
42       issue_comment:
43         create: Thêm bình luận
44       message:
45         create: Gửi
46       client_application:
47         create: Đăng ký
48         update: Cập nhật
49       oauth2_application:
50         create: Đăng ký
51         update: Cập nhật
52       redaction:
53         create: Ẩn dãy phiên bản
54         update: Lưu dãy ẩn
55       trace:
56         create: Tải lên
57         update: Lưu các Thay đổi
58       user_block:
59         create: Cấm người dùng
60         update: Cập nhật tác vụ cấm
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
65         email_address_not_routable: không thể gửi đến
66       models:
67         user_mute:
68           is_already_muted: đã bị tắt tiếng
69     models:
70       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
71       changeset: Bộ thay đổi
72       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
73       country: Quốc gia
74       diary_comment: Bình luận Nhật ký
75       diary_entry: Mục Nhật ký
76       friend: Người bạn
77       issue: Vấn đề
78       language: Ngôn ngữ
79       message: Thư
80       node: Nốt
81       node_tag: Thẻ Nốt
82       old_node: Nốt Cũ
83       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
84       old_relation: Quan hệ Cũ
85       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
86       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
87       old_way: Lối Cũ
88       old_way_node: Nốt Lối Cũ
89       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
90       relation: Quan hệ
91       relation_member: Thành viên Quan hệ
92       relation_tag: Thẻ Quan hệ
93       report: Báo cáo
94       session: Phiên
95       trace: Tuyến đường
96       tracepoint: Điểm Tuyến đường
97       tracetag: Thẻ Tuyến đường
98       user: Người dùng
99       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
100       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
101       way: Lối
102       way_node: Nốt Lối
103       way_tag: Thẻ Lối
104     attributes:
105       client_application:
106         name: Tựa đề (Yêu cầu)
107         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
108         callback_url: URL Gọi lại
109         support_url: URL Trợ giúp
110         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
111         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
112         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
113         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
114         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
115         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
116         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
117       diary_comment:
118         body: Nội dung
119       diary_entry:
120         user: Người dùng
121         title: Tiêu đề
122         body: Nội dung
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         language_code: Ngôn ngữ
126       doorkeeper/application:
127         name: Tên
128         redirect_uri: URI đổi hướng
129         confidential: Ứng dụng bí mật?
130         scopes: Quyền
131       friend:
132         user: Người dùng
133         friend: Người bạn
134       trace:
135         user: Người dùng
136         visible: Thấy được
137         name: Tên tập tin
138         size: Kích cỡ
139         latitude: Vĩ độ
140         longitude: Kinh độ
141         public: Công khai
142         description: Miêu tả
143         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
144         visibility: 'Mức độ truy cập:'
145         tagstring: 'Thẻ:'
146       message:
147         sender: Người gửi
148         title: Tiêu đề
149         body: Nội dung
150         recipient: Người nhận
151       redaction:
152         title: Tiêu đề
153         description: Miêu tả
154       report:
155         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
156         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
157       user:
158         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
159         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
160         email: Thư điện tử
161         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
162         active: Tích cực
163         display_name: Tên Hiển thị
164         description: Miêu tả trong Hồ sơ
165         home_lat: Vĩ độ
166         home_lon: Kinh độ
167         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
168         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
169         pass_crypt: Mật khẩu
170         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
171     help:
172       doorkeeper/application:
173         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
174           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
175           trang duy nhất)
176         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
177       trace:
178         tagstring: dấu phẩy phân cách
179       user_block:
180         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
181           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
182           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
183         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
184       user:
185         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         other: khoảng %{count} giờ trước
190       about_x_months:
191         other: khoảng %{count} tháng trước
192       about_x_years:
193         other: khoảng %{count} năm trước
194       almost_x_years:
195         other: gần %{count} năm trước
196       half_a_minute: 30 giây trước
197       less_than_x_seconds:
198         other: trong vòng %{count} giây trước
199       less_than_x_minutes:
200         other: trong vòng %{count} phút trước
201       over_x_years:
202         other: hơn %{count} năm trước
203       x_seconds:
204         other: '%{count} giây trước'
205       x_minutes:
206         other: '%{count} phút trước'
207       x_days:
208         other: '%{count} ngày trước'
209       x_months:
210         other: '%{count} tháng trước'
211       x_years:
212         other: '%{count} năm trước'
213   editor:
214     default: Mặc định (hiện là %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
218     remote:
219       name: phần điều khiển từ xa
220       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Không có
224       google: Google
225       facebook: Facebook
226       github: GitHub
227       wikipedia: Wikipedia
228   api:
229     notes:
230       comment:
231         opened_at_html: Được tạo %{when}
232         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
233         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
234         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
235         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
236         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
237         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
238         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
239       rss:
240         title: Ghi chú OpenStreetMap
241         description_all: Danh sách các ghi chú được báo cáo, bình luận, hoặc đóng
242         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
243           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
244         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
245         opened: mở ghi chú (gần %{place})
246         commented: bình luận mới (gần %{place})
247         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
248         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
249       entry:
250         comment: Bình luận
251         full: Ghi chú đầy đủ
252   account:
253     deletions:
254       show:
255         title: Xóa Tài khoản của Tôi
256         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
257           tác.
258         delete_account: Xóa Tài khoản
259         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
260           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
261         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
262           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
263         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
264           khác nào đó có thể lấy tên này.
265         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
266           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
267         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
268           được giữ lại.
269         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
270         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
271           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
272         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
273           nhưng không được hiển thị.
274         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
275           có) sẽ được giữ lại.
276         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
277         recent_editing_html: Không thể xóa tài khoản của bạn vì bạn mới thực hiện
278           sửa đổi gần đây. Có thể xóa tài khoản sau %{time}.
279         confirm_delete: Bạn có chắc không?
280         cancel: Hủy bỏ
281   accounts:
282     edit:
283       title: Chỉnh sửa tài khoản
284       my settings: Tùy chọn
285       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
286       external auth: Xác minh Bên ngoài
287       openid:
288         link text: đây là gì?
289       public editing:
290         heading: Sửa đổi công khai
291         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
292         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
293         enabled link text: đây là gì?
294         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
295           vô danh.
296         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
297       contributor terms:
298         heading: Các Điều khoản Đóng góp
299         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
300         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
301         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
302           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
303         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
304           phạm vi công cộng.
305         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
306         link text: đây là gì?
307       save changes button: Lưu các Thay đổi
308       delete_account: Xóa Tài khoản…
309     go_public:
310       heading: Sửa đổi công khai
311       currently_not_public: Hiện tại các sửa đổi của bạn là vô danh và người ta không
312         thể gửi thư cho bạn hoặc xem vị trí của bạn. Để hiển thị những gì bạn đã sửa
313         đổi và cho phép người ta liên lạc với bạn qua trang mạng này, hãy bấm nút
314         bên dưới.
315       only_public_can_edit: Kể từ khi chuyển đổi sang phiên bản API 0.6, chỉ có những
316         người dùng công cộng mới có thể sửa đổi dữ liệu bản đồ.
317       find_out_why: tìm hiểu tại sao
318       email_not_revealed: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ không được tiết lộ công khai.
319       not_reversible: Không thể hoàn nguyên hành động này. Tất cả mọi người dùng mới
320         hiện ở chế độ công khai theo mặc định.
321       make_edits_public_button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
322     update:
323       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
324         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
325       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
326     destroy:
327       success: Đã Xóa Tài khoản
328   browse:
329     deleted_ago_by_html: Xóa %{time_ago} bởi %{user}
330     edited_ago_by_html: Sửa đổi %{time_ago} bởi %{user}
331     version: Phiên bản
332     redacted_version: Phiên bản Ẩn
333     in_changeset: Bộ thay đổi
334     anonymous: vô danh
335     no_comment: (không miêu tả)
336     part_of: Trực thuộc
337     part_of_relations:
338       other: '%{count} quan hệ'
339     part_of_ways:
340       other: '%{count} lối'
341     download_xml: Tải về XML
342     view_history: Xem Lịch sử
343     view_unredacted_history: Xem Lịch sử Ẩn
344     view_details: Xem Chi tiết
345     view_redacted_data: Xem Dữ liệu Ẩn
346     view_redaction_message: Xem Thông điệp Ẩn Dữ liệu
347     location: 'Vị trí:'
348     node:
349       title_html: 'Nốt: %{name}'
350       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
351     way:
352       title_html: 'Lối: %{name}'
353       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
354       nodes: Các nốt
355       nodes_count:
356         other: '%{count} nốt'
357       also_part_of_html:
358         one: trực thuộc lối %{related_ways}
359         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
360     relation:
361       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
362       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
363       members: Thành viên
364       members_count:
365         other: '%{count} thành viên'
366     relation_member:
367       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
368       type:
369         node: Nốt
370         way: Lối
371         relation: Quan hệ
372     containing_relation:
373       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
374       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
375     not_found:
376       title: Không Tìm thấy
377       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
378       type:
379         node: nốt
380         way: lối
381         relation: quan hệ
382         changeset: bộ thay đổi
383         note: ghi chú
384     timeout:
385       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
386       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
387       type:
388         node: nốt
389         way: lối
390         relation: quan hệ
391         changeset: bộ thay đổi
392         note: ghi chú
393     redacted:
394       redaction: Dãy ẩn %{id}
395       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
396         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
397       type:
398         node: nốt
399         way: lối
400         relation: quan hệ
401     start_rjs:
402       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
403         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
404         bộ dữ liệu này?
405       load_data: Tải Dữ liệu
406       loading: Đang tải…
407     tag_details:
408       tags: Thẻ
409       wiki_link:
410         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
411         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
412       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
413       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
414       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
415       telephone_link: Gọi %{phone_number}
416       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
417       email_link: Gửi thư cho %{email}
418     query:
419       title: Thăm dò Yếu tố
420       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
421       nearby: Yếu tố lân cận
422       enclosing: Yếu tố bao gồm
423   old_nodes:
424     not_found:
425       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy nốt #%{id} phiên bản %{version}.'
426   old_ways:
427     not_found:
428       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy lối #%{id} phiên bản %{version}.'
429   old_relations:
430     not_found:
431       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy #%{id} phiên bản %{version}.'
432   changesets:
433     changeset_paging_nav:
434       showing_page: Trang %{page}
435       next: Sau »
436       previous: « Trước
437     changeset:
438       anonymous: Vô danh
439       no_edits: (không có thay đổi)
440       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
441     changesets:
442       id: ID
443       saved_at: Lưu vào lúc
444       user: Người dùng
445       comment: Tóm lược
446       area: Vùng
447     index:
448       title: Bộ thay đổi
449       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
450       title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
451       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
452       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
453       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
454       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
455       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
456       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
457       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
458       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
459       load_more: Tải thêm
460       feed:
461         title: Bộ thay đổi %{id}
462         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
463         created: Tạo
464         closed: Đóng
465         belongs_to: Tác giả
466     subscribe:
467       heading: Theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
468       button: Theo dõi cuộc thảo luận
469     unsubscribe:
470       heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
471       button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
472     heading:
473       title: Bộ thay đổi %{id}
474       created_by_html: Được %{link_user} tạo %{created}.
475     no_such_entry:
476       title: Không tìm thấy bộ thay đổi
477       heading: 'Không tìm thấy mục có số: %{id}'
478       body: Rất tiếc, không có bộ thay đổi với số %{id}. Xin hãy kiểm tra chính tả,
479         hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
480     show:
481       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
482       created: 'Lúc tạo: %{when}'
483       closed: 'Lúc đóng: %{when}'
484       created_ago_html: Tạo %{time_ago}
485       closed_ago_html: Đóng %{time_ago}
486       created_ago_by_html: Tạo %{time_ago} bởi %{user}
487       closed_ago_by_html: Đóng %{time_ago} bởi %{user}
488       discussion: Thảo luận
489       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
490       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
491         đóng.
492       comment_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
493       hidden_comment_by_html: Nhận xét ẩn của %{user} từ %{time_ago}
494       changesetxml: Bộ thay đổi XML
495       osmchangexml: osmChange XML
496     paging_nav:
497       nodes: Các nốt (%{count})
498       nodes_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
499       ways: Các lối (%{count})
500       ways_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
501       relations: Các quan hệ (%{count})
502       relations_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
503     timeout:
504       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
508       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
509     comments:
510       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
511     index:
512       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
513       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
514     timeout:
515       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
516         giờ.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: cách %{count} km
520       m away: cách %{count} m
521       latest_edit_html: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
522     popup:
523       your location: Vị trí của bạn
524       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
525       friend: Người bạn
526     show:
527       title: Bảng điều khiển
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
529         người dùng lân cận.'
530       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
531       my friends: Bạn bè của tôi
532       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
533       nearby users: Người dùng khác ở gần
534       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
535       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
536       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
537       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
538       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
539   diary_entries:
540     new:
541       title: Mục nhật ký mới
542     form:
543       location: Vị trí
544       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
545     index:
546       title: Các nhật ký của các người dùng
547       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
548       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
549       user_title: Nhật ký của %{user}
550       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
551       new: Mục nhật ký mới
552       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
553       my_diary: Nhật ký của Tôi
554       no_entries: Chưa có mục nhật ký
555       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
556       older_entries: Mục cũ hơn
557       newer_entries: Mục mới hơn
558     edit:
559       title: Sửa đổi mục nhật ký
560       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
561     show:
562       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
563       user_title: Nhật ký của %{user}
564       discussion: Thảo luận
565       leave_a_comment: Để lại nhận xét
566       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
567       login: Đăng nhập
568     no_such_entry:
569       title: Mục nhật ký không tồn tại
570       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
571       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
572         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
573     diary_entry:
574       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
575       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
576       comment_link: Nhận xét về mục này
577       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
578       comment_count:
579         other: '%{count} bình luận'
580       no_comments: Không có bình luận
581       edit_link: Sửa đổi mục này
582       hide_link: Ẩn mục này
583       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
584       confirm: Xác nhận
585       report: Báo cáo mục này
586     diary_comment:
587       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
588       hide_link: Ẩn bình luận này
589       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
590       confirm: Xác nhận
591       report: Báo cáo bình luận này
592     location:
593       location: 'Vị trí:'
594       view: Xem
595       edit: Sửa
596     feed:
597       user:
598         title: Các mục nhật ký của %{user}
599         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
600       language:
601         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
602         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
603       all:
604         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
605         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
606     comments:
607       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
608       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
609       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
610       no_comments: Không có bình luận nhật ký
611       post: Mục nhật ký
612       when: Lúc đăng
613       comment: Nhận xét
614       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
615       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
616     subscribe:
617       heading: Theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
618       button: Theo dõi cuộc thảo luận
619     unsubscribe:
620       heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
621       button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
622   doorkeeper:
623     errors:
624       messages:
625         account_selection_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu lựa chọn tài khoản người
626           dùng cuối
627         consent_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối đồng thuận
628         interaction_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối tương tác
629         login_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối xác thực
630     flash:
631       applications:
632         create:
633           notice: Ứng dụng được đăng ký.
634     openid_connect:
635       errors:
636         messages:
637           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
638             thiếu cấu hình.
639           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
640             thiếu cấu hình.
641           resource_owner_from_access_token_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
642             thiếu cấu hình.
643           select_account_for_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
644             thiếu cấu hình.
645           subject_not_configured: Không thể tạo dấu hiệu ID do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
646             thiếu cấu hình.
647     scopes:
648       address: Xem địa chỉ thực của bạn
649       email: Xem địa chỉ thư điện tử của bạn
650       openid: Xác thực tài khoản của bạn
651       phone: Xem số điện thoại của bạn
652       profile: Xem thông tin hồ sơ của bạn
653   errors:
654     contact:
655       contact_url_title: Giải thích các phương cách liên lạc
656       contact: liên lạc
657       contact_the_community_html: Xin vui lòng %{contact_link} cộng đồng OpenStreetMap
658         nếu bạn gặp liên kết hỏng hoặc lỗi phần mềm. Hãy ghi nhớ địa chỉ URL chính
659         xác của yêu cầu máy chủ.
660     forbidden:
661       title: Cấm
662       description: Tác vụ đuợc yêu cầu trên máy chủ OpenStreetMap chỉ khả dụng đối
663         với các quản trị viên (HTTP 403)
664     internal_server_error:
665       title: Lỗi ứng dụng
666       description: Máy chủ OpenStreetMap gặp phải tình trạng không mong đợi khiến
667         máy chủ không thể thực hiện yêu cầu (HTTP 500)
668     not_found:
669       title: Không tìm thấy tập tin
670       description: Không thể tìm thấy thao tác tập tin/thư mục/API có tên đó trên
671         máy chủ OpenStreetMap (HTTP 404)
672   friendships:
673     make_friend:
674       heading: Kết bạn với %{user}?
675       button: Thêm là người bạn
676       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
677       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
678       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
679       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
680         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
681     remove_friend:
682       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
683       button: Hủy kết nối bạn
684       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
685       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
686   geocoder:
687     search:
688       title:
689         results_from_html: Kết quả từ %{results_link}
690         latlon: Nội bộ
691     search_osm_nominatim:
692       prefix:
693         aerialway:
694           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
695           chair_lift: Ghế Cáp treo
696           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
697           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
698           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
699           platter: Đĩa Treo
700           pylon: Cột tháp
701           station: Trạm Cáp treo
702           t-bar: T-Bar Lift
703           "yes": Đường trên không
704         aeroway:
705           aerodrome: Sân bay
706           airstrip: Bãi hạ cánh
707           apron: Sân Đậu Máy bay
708           gate: Cổng Máy bay
709           hangar: Nhà Máy bay
710           helipad: Sân bay Trực thăng
711           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
712           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
713           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
714           runway: Đường băng
715           taxilane: Làn Đường lăn
716           taxiway: Đường lăn
717           terminal: Nhà ga Sân bay
718           windsock: Ống gió
719         amenity:
720           animal_boarding: Vườn bách thú
721           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
722           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
723           atm: Máy Rút tiền Tự động
724           bank: Ngân hàng
725           bar: Quán rượu
726           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
727           bench: Ghế
728           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
729           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
730           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
731           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
732           blood_bank: Ngân hàng máu
733           boat_rental: Cho thuê Tàu
734           brothel: Nhà chứa
735           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
736           bus_station: Bến Xe buýt
737           cafe: Quán Cà phê
738           car_rental: Chỗ Mướn Xe
739           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
740           car_wash: Tiệm Rửa Xe
741           casino: Sòng bạc
742           charging_station: Trạm Sạc Pin
743           childcare: Nhà Giữ Trẻ
744           cinema: Rạp phim
745           clinic: Phòng khám
746           clock: Đồng hồ
747           college: Trường Cao đẳng
748           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
749           conference_centre: Trung tâm hội nghị
750           courthouse: Tòa
751           crematorium: Lò Hỏa táng
752           dentist: Nha sĩ
753           doctors: Bác sĩ
754           drinking_water: Vòi Nước uống
755           driving_school: Trường Lái xe
756           embassy: Tòa Đại sứ
757           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
758           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
759           ferry_terminal: Trạm Phà
760           fire_station: Trạm Cứu hỏa
761           food_court: Khu Ẩm thực
762           fountain: Vòi nước
763           fuel: Cây xăng
764           gambling: Xe Cáp treo Lớn
765           grave_yard: Nghĩa địa
766           grit_bin: Thùng Muối
767           hospital: Bệnh viện
768           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
769           ice_cream: Tiệm Kem
770           internet_cafe: Cà phê Internet
771           kindergarten: Tiểu học
772           language_school: Trương học Ngoại ngữ
773           library: Thư viện
774           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
775           love_hotel: Khách sạn tình yêu
776           marketplace: Chợ phiên
777           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
778           monastery: Nhà tu
779           money_transfer: Gửi Tiền
780           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
781           music_school: Trường Âm nhạc
782           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
783           nursing_home: Viện Dưỡng lão
784           parking: Bãi Đậu xe
785           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
786           parking_space: Chỗ Đậu xe
787           pharmacy: Nhà thuốc
788           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
789           police: Cảnh sát
790           post_box: Hòm thư
791           post_office: Bưu điện
792           prison: Nhà tù
793           pub: Quán rượu
794           public_bath: Nhà tắm công cộng
795           public_bookcase: Tủ sách công cộng
796           public_building: Tòa nhà Công cộng
797           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
798           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
799           restaurant: Nhà hàng
800           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
801           school: Trường học
802           shelter: Nơi Trú ẩn
803           shower: Vòi tắm
804           social_centre: Hội trường
805           social_facility: Cơ quan Xã hội
806           studio: Studio
807           swimming_pool: Hồ tắm
808           taxi: Taxi
809           telephone: Điện thoại Công cộng
810           theatre: Nhà hát
811           toilets: Vệ sinh
812           townhall: Thị sảnh
813           training: Cơ sở Đào tạo
814           university: Trường Đại học
815           vending_machine: Máy Bán hàng
816           veterinary: Phẫu thuật Thú y
817           village_hall: Trụ sở Làng
818           waste_basket: Thùng rác
819           waste_disposal: Thùng rác
820           waste_dump_site: Bãi rác
821           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
822           weighbridge: Cầu cân xe
823           "yes": Tiện nghi
824         boundary:
825           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
826           administrative: Biên giới Hành chính
827           census: Biên giới Điều tra Dân số
828           national_park: Vườn quốc gia
829           political: Biên giới Bầu cử
830           protected_area: Khu bảo tồn
831           "yes": Biên giới
832         bridge:
833           aqueduct: Cống nước
834           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
835           suspension: Cầu Treo
836           swing: Cầu Quay
837           viaduct: Cầu Cạn
838           "yes": Cầu
839         building:
840           apartment: Chung cư
841           apartments: Căn hộ
842           barn: Chuồng
843           bungalow: Boongalô
844           cabin: Túp lều
845           chapel: Nhà nguyện
846           church: Nhà thờ
847           civic: Tòa nhà Dân sự
848           college: Tòa nhà Cao đẳng
849           commercial: Tòa nhà Thương mại
850           construction: Tòa nhà Đang Xây
851           dormitory: Ký túc xá
852           duplex: Nhà song lập
853           farm: Nông trại
854           garage: Ga ra
855           garages: Ga ra
856           greenhouse: Nhà kính
857           hangar: Nhà Máy bay
858           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
859           hotel: Khách sạn
860           house: Nhà ở
861           houseboat: Nhà thuyền
862           hut: Túp lều
863           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
864           office: Tòa nhà Văn phòng
865           public: Tòa nhà Công cộng
866           residential: Nhà ở
867           retail: Tòa nhà Cửa hàng
868           roof: Mái che
869           ruins: Tòa nhà Đổ nát
870           school: Nhà trường
871           shed: Lán
872           stable: Ổn định
873           terrace: Thềm
874           train_station: Nhà ga
875           university: Tòa nhà Đại học
876           warehouse: Nhà kho
877           "yes": Tòa nhà
878         club:
879           sport: Câu lạc bộ Thể thao
880           "yes": Câu lạc bộ
881         craft:
882           beekeeper: Nuôi Ong
883           blacksmith: Thợ rèn
884           brewery: Nhà máy Bia
885           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
886           caterer: Suất ăn
887           confectionery: Tiệm Kẹo
888           dressmaker: Thợ may
889           electrician: Thợ Lắp điện
890           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
891           gardener: Thợ Làm vườn
892           painter: Thợ Sơn
893           photographer: Nhà Chụp hình
894           plumber: Thợ Sửa Ống nước
895           roofer: Thợ lợp mái
896           sawmill: Xưởng cưa
897           shoemaker: Thợ Đóng giày
898           tailor: Tiệm May
899           winery: Nhà máy Rượu vang
900           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
901         emergency:
902           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
903           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
904           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
905           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
906           phone: Điện thoại Khẩn cấp
907           siren: Còi Báo động
908           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
909         highway:
910           abandoned: Đường Bỏ hoang
911           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
912           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
913           bus_stop: Trạm Xe buýt
914           construction: Đường Đang Xây
915           corridor: Hành lang
916           crossing: Lối Qua đường
917           cycleway: Đường Xe đạp
918           elevator: Thang máy
919           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
920           footway: Đường Đi bộ
921           ford: Khúc Sông Cạn
922           give_way: Bảng Nhường đường
923           living_street: Đường Hàng xóm
924           milestone: Mốc
925           motorway: Đường Cao tốc
926           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
927           motorway_link: Đường Cao tốc
928           passing_place: Nơi Vượt qua
929           path: Lối
930           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
931           platform: Sân ga
932           primary: Đường Chính
933           primary_link: Đường Chính
934           proposed: Đường được Đề nghị
935           raceway: Đường đua
936           residential: Ngõ Dân cư
937           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
938           road: Đường
939           secondary: Đường Lớn
940           secondary_link: Đường Lớn
941           service: Ngách
942           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
943           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
944           steps: Cầu thang
945           stop: Bảng Dừng lại
946           street_lamp: Đèn Đường phố
947           tertiary: Phố
948           tertiary_link: Phố
949           track: Đường mòn
950           traffic_mirror: Gương Giao thông
951           traffic_signals: Đèn Giao thông
952           trunk: Xa lộ
953           trunk_link: Xa lộ
954           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
955           unclassified: Ngõ
956           "yes": Đường
957         historic:
958           aircraft: Máy bay Lịch sử
959           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
960           battlefield: Chiến trường
961           boundary_stone: Mốc Biên giới
962           building: Tòa nhà Lịch sử
963           bunker: Boong ke
964           castle: Lâu đài
965           church: Nhà thờ
966           city_gate: Cổng Thành phố
967           citywalls: Tường Thành phố
968           fort: Pháo đài
969           heritage: Nơi Di sản
970           house: Nhà ở
971           manor: Trang viên
972           memorial: Vật Tưởng niệm
973           milestone: Cột mốc Lịch sử
974           mine: Mỏ
975           mine_shaft: Hầm Mỏ
976           monument: Công trình Tưởng niệm
977           railway: Đường sắt Lịch sử
978           roman_road: Đường La Mã
979           ruins: Tàn tích
980           stone: Đá
981           tomb: Mộ
982           tower: Tháp
983           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
984           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
985           wreck: Xác Tàu Đắm
986           "yes": Nơi Lịch sử
987         junction:
988           "yes": Giao lộ
989         landuse:
990           allotments: Khu Vườn Gia đình
991           basin: Lưu vực
992           brownfield: Cánh đồng Nâu
993           cemetery: Nghĩa địa
994           commercial: Khu vực Thương mại
995           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
996           construction: Khu vực đang Xây dựng
997           farmland: Trại
998           farmyard: Sân Trại
999           forest: Rừng Trồng Cây
1000           garages: Ga ra
1001           grass: Cỏ
1002           greenfield: Cánh đồng Xanh
1003           industrial: Khu vực Công nghiệp
1004           landfill: Nơi Đổ Rác
1005           meadow: Đồng cỏ
1006           military: Khu vực Quân sự
1007           mine: Mỏ
1008           orchard: Vườn Cây
1009           quarry: Mỏ Đá
1010           railway: Đường sắt
1011           recreation_ground: Sân Giải trí
1012           religious: Đất Tôn giáo
1013           reservoir: Hồ Chứa Nước
1014           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
1015           residential: Khu vực Nhà ở
1016           retail: Khu vực Buôn bán
1017           village_green: Sân Làng
1018           vineyard: Vườn Nho
1019           "yes": Sử dụng đất
1020         leisure:
1021           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
1022           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
1023           common: Đất Công
1024           dog_park: Công viên Chó
1025           firepit: Fire Pit
1026           fishing: Hồ Đánh cá
1027           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
1028           fitness_station: Trạm Thể dục
1029           garden: Vườn
1030           golf_course: Sân Golf
1031           horse_riding: Khu Cưỡi Ngựa
1032           ice_rink: Sân băng
1033           marina: Bến tàu
1034           miniature_golf: Golf Nhỏ
1035           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
1036           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
1037           park: Công viên
1038           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
1039           pitch: Sân cỏ
1040           playground: Sân chơi
1041           recreation_ground: Sân Giải trí
1042           resort: Khu Nghỉ mát
1043           sauna: Nhà Tắm hơi
1044           slipway: Bến tàu
1045           sports_centre: Trung tâm Thể thao
1046           stadium: Sân vận động
1047           swimming_pool: Hồ Bơi
1048           track: Đường Chạy
1049           water_park: Công viên Nước
1050           "yes": Giải trí
1051         man_made:
1052           adit: Lối vào
1053           advertising: Quảng cáo
1054           antenna: Ăng ten
1055           beacon: Đèn hiệu
1056           beehive: Tổ ong
1057           breakwater: Đê chắn sóng
1058           bridge: Cầu
1059           bunker_silo: Boong ke
1060           chimney: Ống khói
1061           communications_tower: Tháp Viễn thông
1062           crane: Cần cẩu
1063           cross: Thánh Giá
1064           dolphin: Cột neo đậu
1065           dyke: Đê
1066           embankment: Đê
1067           flagpole: Cột cờ
1068           gasometer: Máy Đo Khí
1069           groyne: Đê biển
1070           kiln: Lò
1071           lighthouse: Hải đăng
1072           manhole: Miệng Cống
1073           mast: Cột
1074           mine: Mỏ
1075           mineshaft: Hầm Mỏ
1076           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1077           petroleum_well: Giếng dầu
1078           pier: Cầu tàu
1079           pipeline: Ống dẫn
1080           pumping_station: Trạm Bơm
1081           silo: Xi lô
1082           storage_tank: Bể chứa
1083           surveillance: Giám sát
1084           telescope: Kính Thiên văn
1085           tower: Tháp
1086           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1087           watermill: Cối xay nước
1088           water_tower: Tháp nước
1089           water_well: Giếng
1090           water_works: Nhà máy Nước
1091           windmill: Cối xay gió
1092           works: Nhà máy
1093           "yes": Nhân tạo
1094         military:
1095           airfield: Sân bay Không quân
1096           barracks: Trại Lính
1097           bunker: Boong ke
1098           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1099           "yes": Quân sự
1100         mountain_pass:
1101           "yes": Đèo
1102         natural:
1103           atoll: Rạn san hô vòng
1104           bay: Vịnh
1105           beach: Bãi biển
1106           cape: Mũi đất
1107           cave_entrance: Cửa vào Hang
1108           cliff: Vách đá
1109           coastline: Bờ biển
1110           crater: Miệng Núi
1111           dune: Cồn cát
1112           fell: Đồi Cằn cỗi
1113           fjord: Vịnh hẹp
1114           forest: Rừng
1115           geyser: Mạch nước Phun
1116           glacier: Sông băng
1117           grassland: Đồng cỏ
1118           heath: Bãi Hoang
1119           hill: Đồi
1120           island: Đảo
1121           isthmus: Eo
1122           land: Đất
1123           marsh: Đầm lầy
1124           moor: Truông
1125           mud: Bùn
1126           peak: Đỉnh
1127           peninsula: Bán đảo
1128           point: Mũi đất
1129           reef: Rạn san hô
1130           ridge: Luống đất
1131           rock: Đá
1132           saddle: Đèo
1133           sand: Cát
1134           scree: Sườn Núi Đá
1135           scrub: Đất Bụi rậm
1136           spring: Suối
1137           stone: Đá
1138           strait: Eo biển
1139           tree: Cây
1140           tree_row: Hàng Cây
1141           tundra: Đài nguyên
1142           valley: Thung lũng
1143           volcano: Núi lửa
1144           water: Nước
1145           wetland: Đầm lầy
1146           wood: Rừng
1147           "yes": Thiên nhiên
1148         office:
1149           accountant: Kế toán viên
1150           administrative: Công sở
1151           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1152           architect: Kiến trúc sư
1153           association: Hiệp hội
1154           company: Công ty
1155           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1156           educational_institution: Học viện
1157           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1158           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1159           financial: Văn phòng Tài chính
1160           government: Văn phòng Chính phủ
1161           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1162           it: Văn phòng CNTT
1163           lawyer: Luật sư
1164           newspaper: Văn phòng Báo chí
1165           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1166           religion: Văn phòng Tôn giáo
1167           research: Văn phòng Nghiên cứu
1168           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1169           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1170           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1171           "yes": Văn phòng
1172         place:
1173           allotments: Khu Vườn Gia đình
1174           city: Thành phố
1175           city_block: Ô phố
1176           country: Quốc gia
1177           county: Quận hạt
1178           farm: Trại
1179           hamlet: Xóm
1180           house: Nhà ở
1181           houses: Dãy Nhà
1182           island: Đảo
1183           islet: Đảo Nhỏ
1184           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1185           locality: Địa phương
1186           municipality: Đô thị
1187           neighbourhood: Hàng xóm
1188           postcode: Mã Bưu chính
1189           quarter: Khu
1190           region: Miền
1191           sea: Biển
1192           square: Quảng trường
1193           state: Tỉnh/Tiểu bang
1194           subdivision: Hàng xóm
1195           suburb: Ngoại ô
1196           town: Thị xã/trấn
1197           village: Làng
1198           "yes": Nơi
1199         railway:
1200           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1201           construction: Đường sắt Đang Xây
1202           disused: Đường sắt Không hoạt động
1203           funicular: Đường sắt Leo núi
1204           halt: Ga Xép
1205           junction: Ga Đầu mối
1206           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1207           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1208           miniature: Đường sắt Nhỏ
1209           monorail: Đường sắt Một ray
1210           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1211           platform: Ke ga
1212           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1213           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1214           spur: Đường sắt Phụ
1215           station: Nhà ga
1216           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1217           subway: Đường ngầm
1218           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1219           switch: Ghi Đường sắt
1220           tram: Đường Xe điện
1221           tram_stop: Ga Xép Điện
1222           yard: Sân ga
1223         shop:
1224           alcohol: Tiệm Rượu
1225           antiques: Tiệm Đồ cổ
1226           art: Tiệm Nghệ phẩm
1227           bakery: Tiệm Bánh
1228           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1229           beverages: Tiệm Đồ uống
1230           bicycle: Tiệm Xe đạp
1231           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1232           books: Tiệm Sách
1233           boutique: Tiệm Thời trang
1234           butcher: Hàng Thịt
1235           car: Tiệm Xe hơi
1236           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1237           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1238           carpet: Tiệm Thảm
1239           charity: Cửa hàng Từ thiện
1240           cheese: Tiệm Phô mai
1241           chemist: Tiệm Dược phẩm
1242           chocolate: Sô cô la
1243           clothes: Tiệm Quần áo
1244           coffee: Tiệm Cà phê
1245           computer: Tiệm Máy tính
1246           confectionery: Tiệm Kẹo
1247           convenience: Tiệm Tiện lợi
1248           copyshop: Tiệm In ấn
1249           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1250           deli: Deli
1251           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1252           discount: Cửa hàng Giảm giá
1253           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1254           dry_cleaning: Hấp tẩy
1255           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1256           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1257           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1258           farm: Tiệm Nông cụ
1259           fashion: Tiệm Thời trang
1260           florist: Tiệm Hoa
1261           food: Tiệm Thực phẩm
1262           funeral_directors: Nhà tang lễ
1263           furniture: Tiệm Đồ đạc
1264           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1265           general: Tiệm Đồ
1266           gift: Tiệm Quà tặng
1267           greengrocer: Tiệm Rau quả
1268           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1269           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1270           hardware: Tiệm Ngũ kim
1271           herbalist: Tiệm Dược thảo
1272           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1273           houseware: Cửa hàng gia dụng
1274           ice_cream: Tiệm Kem
1275           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1276           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1277           kiosk: Quán
1278           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1279           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1280           locksmith: Thợ Khóa
1281           lottery: Xổ số
1282           mall: Trung tâm Mua sắm
1283           massage: Xoa bóp
1284           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1285           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1286           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1287           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1288           music: Tiệm Nhạc
1289           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1290           newsagent: Tiệm Báo
1291           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1292           optician: Tiệm Kính mắt
1293           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1294           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1295           paint: Tiệm Sơn
1296           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1297           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1298           perfumery: Tiệm Nước hoa
1299           pet: Tiệm Vật nuôi
1300           photo: Tiệm Rửa Hình
1301           seafood: Đổ biển
1302           second_hand: Tiệm Mua lại
1303           shoes: Tiệm Giày
1304           sports: Tiệm Thể thao
1305           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1306           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1307           supermarket: Siêu thị
1308           tailor: Tiệm May
1309           tattoo: Tiệm Xăm
1310           tea: Tiệm Trà
1311           ticket: Tiệm Vé
1312           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1313           toys: Tiệm Đồ chơi
1314           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1315           tyres: Tiệm Lốp xe
1316           vacant: Tiệm Đóng cửa
1317           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1318           video: Tiệm Phim
1319           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1320           wine: Tiệm Rượu
1321           "yes": Tiệm
1322         tourism:
1323           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1324           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1325           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1326           attraction: Nơi Du lịch
1327           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1328           cabin: Nhà tranh
1329           camp_site: Nơi Cắm trại
1330           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1331           chalet: Nhà ván
1332           gallery: Phòng Tranh
1333           guest_house: Nhà khách
1334           hostel: Nhà trọ
1335           hotel: Khách sạn
1336           information: Thông tin
1337           motel: Khách sạn Dọc đường
1338           museum: Bảo tàng
1339           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1340           theme_park: Công viên Giải trí
1341           viewpoint: Thắng cảnh
1342           zoo: Vườn thú
1343         tunnel:
1344           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1345           culvert: Cống
1346           "yes": Đường hầm
1347         waterway:
1348           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1349           boatyard: Bãi Thuyền
1350           canal: Kênh
1351           dam: Đập
1352           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1353           ditch: Mương
1354           dock: Vũng tàu
1355           drain: Cống
1356           lock: Âu tàu
1357           lock_gate: Âu tàu
1358           mooring: Cột neo tàu
1359           rapids: Thác ghềnh
1360           river: Sông
1361           stream: Dòng suối
1362           wadi: Dòng sông Vào mùa
1363           waterfall: Thác
1364           weir: Đập Tràn
1365           "yes": Đường thủy
1366       admin_levels:
1367         level2: Biên giới Quốc gia
1368         level3: Biên giới Miền
1369         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1370         level5: Biên giới Miền
1371         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1372         level7: Biên giới Đô thị
1373         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1374         level9: Biên giới Làng
1375         level10: Biên giới Khu phố
1376         level11: Biên giới Hàng xóm
1377       types:
1378         cities: Thành phố
1379         towns: Thị xã
1380         places: Địa điểm
1381     results:
1382       no_results: Không tìm thấy kết quả
1383       more_results: Thêm kết quả
1384   issues:
1385     index:
1386       title: Vấn đề
1387       select_status: Chọn Trạng thái
1388       select_type: Chọn Loại
1389       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1390       reported_user: Người dùng Báo cáo
1391       not_updated: Không được Cập nhật
1392       search: Tìm kiếm
1393       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1394       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1395       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1396       status: Trạng thái
1397       reports: Báo cáo
1398       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1399       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
1400       link_to_reports: Xem Báo cáo
1401       reports_count:
1402         other: '%{count} Báo cáo'
1403       reported_item: Mục Báo cáo
1404       states:
1405         ignored: Bỏ qua
1406         open: Mở
1407         resolved: Giải quyết
1408     show:
1409       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1410       reports:
1411         other: '%{count} báo cáo'
1412       no_reports: Không có báo cáo
1413       report_created_at_html: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1414       last_resolved_at_html: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1415       last_updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1416       resolve: Giải quyết
1417       ignore: Bỏ qua
1418       reopen: Mở lại
1419       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1420       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1421       new_reports: Báo cáo Mới
1422       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1423       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1424       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1425     resolve:
1426       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1427     ignore:
1428       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1429     reopen:
1430       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1431     comments:
1432       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1433       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1434     reports:
1435       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1436     helper:
1437       reportable_title:
1438         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1439         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1440   issue_comments:
1441     create:
1442       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1443       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1444   reports:
1445     new:
1446       title_html: Báo cáo %{link}
1447       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1448       disclaimer:
1449         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1450         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1451         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1452           của những người khác trong cộng đồng
1453         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1454           đề nhưng không thành công
1455       categories:
1456         diary_entry:
1457           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1458           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1459           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1460           other_label: Khác
1461         diary_comment:
1462           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1463           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1464           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1465           other_label: Khác
1466         user:
1467           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1468           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1469           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1470           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1471           other_label: Khác
1472         note:
1473           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1474           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1475           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1476           other_label: Khác
1477     create:
1478       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1479       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1480   layouts:
1481     logo:
1482       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1483     home: Về Vị trí Nhà ở
1484     logout: Đăng xuất
1485     log_in: Đăng nhập
1486     sign_up: Mở Tài khoản
1487     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1488     edit: Sửa đổi
1489     history: Lịch sử
1490     export: Xuất
1491     issues: Vấn đề
1492     data: Dữ liệu
1493     export_data: Xuất Dữ liệu
1494     gps_traces: Tuyến GPS
1495     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1496     user_diaries: Nhật ký
1497     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1498     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1499     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1500     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1501     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1502       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1503     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1504     hosting_partners_2024_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{fastly}, %{corpmembers},
1505       và %{partners} khác.
1506     partners_fastly: Fastly
1507     partners_corpmembers: các thành viên công ty Quỹ OSM
1508     partners_partners: các công ty bảo trợ
1509     tou: Điều khoản sử dụng
1510     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1511       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1512     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1513       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1514     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1515     help: Trợ giúp
1516     about: Giới thiệu
1517     copyright: Bản quyền
1518     communities: Cộng đồng
1519     community: Cộng đồng
1520     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1521     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1522     make_a_donation:
1523       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1524       text: Quyên góp
1525     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1526     more: Thêm
1527   user_mailer:
1528     diary_comment_notification:
1529       description: 'Mục Nhật ký OpenStreetMap #%{id}'
1530       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1531       hi: Chào %{to_user},
1532       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1533         với tiêu đề %{subject}:'
1534       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1535         với tiêu đề %{subject}:'
1536       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1537         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1538       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1539         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1540       footer_unsubscribe: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1541       footer_unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1542     message_notification:
1543       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1544       hi: Chào %{to_user},
1545       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1546       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1547         %{subject}:'
1548       footer: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho tác
1549         giả tại %{replyurl}
1550       footer_html: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1551         tác giả tại %{replyurl}
1552     friendship_notification:
1553       hi: Chào %{to_user},
1554       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1555       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1556       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1557       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1558       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1559       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1560         %{befriendurl}.
1561     gpx_description:
1562       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1563         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1564       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1565         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1566     gpx_failure:
1567       hi: Chào %{to_user},
1568       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1569       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1570       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1571       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1572     gpx_success:
1573       hi: Chào %{to_user},
1574       loaded:
1575         other: tải thành công với %{trace_points} điểm trên tổng số %{count} điểm.
1576       all_your_traces_html: Bạn có thể truy cập tất cả các tuyến GPX mà bạn đã tải
1577         lên thành công tại %{url}.
1578       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1579     signup_confirm:
1580       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1581       greeting: Chào bạn!
1582       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1583       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1584         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1585         bạn:'
1586       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1587         thông tin về cách bắt đầu.
1588     email_confirm:
1589       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1590       greeting: Chào bạn,
1591       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1592         thành %{new_address}.
1593       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1594         để xác nhận thay đổi này.
1595     lost_password:
1596       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1597       greeting: Chào bạn,
1598       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1599         có địa chỉ thư điện tử này.
1600       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1601         để đặt lại mật khẩu.
1602     note_comment_notification:
1603       description: 'Ghi chú OpenStreetMap #%{id}'
1604       anonymous: Người dùng vô danh
1605       greeting: Chào bạn,
1606       commented:
1607         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1608           bạn'
1609         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1610           mà bạn đang quan tâm'
1611         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1612           %{place}.'
1613         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1614           gần %{place}.'
1615         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1616           bản đồ gần %{place}.'
1617         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1618           chú bản đồ gần %{place}.'
1619       closed:
1620         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1622           bạn đang quan tâm'
1623         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1624         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1625           %{place}.'
1626         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1627           ghi chú gần %{place}.'
1628         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1629           luận, ghi chú gần %{place}.'
1630       reopened:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1633           đang quan tâm'
1634         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1635         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1636         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1637           chú gần %{place}.'
1638         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1639           ghi chú gần %{place}.'
1640       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1641       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1642     changeset_comment_notification:
1643       description: 'Bộ thay đổi OpenStreetMap #%{id}'
1644       hi: Chào %{to_user},
1645       greeting: Chào bạn,
1646       commented:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1648           của bạn'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1650           mà bạn đang quan tâm'
1651         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1652           bạn lưu'
1653         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1654           do bạn lưu'
1655         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1656           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1657         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1658           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1659         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1660         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1661         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1662       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1663       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1664       unsubscribe: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại %{url}.
1665       unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại
1666         %{url}.
1667   confirmations:
1668     confirm:
1669       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1670       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1671       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1672         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1673       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1674       button: Xác nhận
1675       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1676       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1677       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1678       resend_html: Nếu bạn cần chúng tôi gửi lại thư điện tử xác nhận, %{reconfirm_link}.
1679       click_here: nhấn chuột tại đây
1680     confirm_resend:
1681       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1682     confirm_email:
1683       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1684       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1685         mới.
1686       button: Xác nhận
1687       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1688       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1689       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1690     resend_success_flash:
1691       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1692         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1693       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1694         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1695         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1696   messages:
1697     inbox:
1698       title: Hộp thư
1699       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1700       new_messages: '%{count} thư mới'
1701       old_messages: '%{count} thư cũ'
1702       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1703       people_mapping_nearby: những người ở gần
1704     messages_table:
1705       from: Từ
1706       to: Tới
1707       subject: Tiêu đề
1708       date: Ngày
1709       actions: Tác vụ
1710     message_summary:
1711       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1712       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1713       reply_button: Trả lời
1714       destroy_button: Xóa
1715       unmute_button: Chuyển vào Hộp thư đến
1716     new:
1717       title: Gửi thư
1718       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1719       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1720     create:
1721       message_sent: Thư đã gửi
1722       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1723         tục gửi thư.
1724     no_such_message:
1725       title: Thư không tồn tại
1726       heading: Thư không tồn tại
1727       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1728     outbox:
1729       title: Hộp thư đã gửi
1730       actions: Tác vụ
1731       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1732       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1733         %{people_mapping_nearby_link}?
1734       people_mapping_nearby: những người ở gần
1735     muted:
1736       title: Thư bị Tắt tiếng
1737       messages:
1738         other: Bạn có %{count} thư bị tắt tiếng
1739     reply:
1740       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1741         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1742         xác để trả lời.
1743     show:
1744       title: Đọc thư
1745       reply_button: Trả lời
1746       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1747       destroy_button: Xóa
1748       back: Quay lại
1749       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1750         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1751         xác để đọc nó.
1752     sent_message_summary:
1753       destroy_button: Xóa
1754     heading:
1755       my_inbox: Hộp thư đến
1756       my_outbox: Hộp thư gửi
1757       muted_messages: Thư bị Tắt tiếng
1758     mark:
1759       as_read: Thư đã đọc
1760       as_unread: Thư chưa đọc
1761     unmute:
1762       notice: Thư đã được chuyển vào Hộp thư đến
1763       error: Không thể chuyển thư vào Hộp thư đến.
1764     destroy:
1765       destroyed: Đã xóa thư
1766   passwords:
1767     new:
1768       title: Quên mất mật khẩu
1769       heading: Quên mất Mật khẩu?
1770       email address: Địa chỉ Thư điện tử
1771       new password button: Đặt lại mật khẩu
1772       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1773         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1774     create:
1775       send_paranoid_instructions: Nếu địa chỉ thư điện tử của bạn tồn tại trong cơ
1776         sở dữ liệu của chúng tôi, bạn sẽ nhận được liên kết khôi phục mật khẩu tại
1777         địa chỉ thư điện tử sau vài phút nữa.
1778     edit:
1779       title: Đặt lại mật khẩu
1780       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1781       reset: Đặt lại Mật khẩu
1782       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1783     update:
1784       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1785       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1786   preferences:
1787     show:
1788       title: Tùy chỉnh
1789       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1790       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1791       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1792     edit:
1793       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1794       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1795       cancel: Hủy bỏ
1796     update:
1797       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1798     update_success_flash:
1799       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1800   profiles:
1801     edit:
1802       title: Sửa đổi Hồ sơ
1803       save: Cập nhật Hồ sơ
1804       cancel: Hủy bỏ
1805       image: Hình
1806       gravatar:
1807         gravatar: Sử dụng Gravatar
1808         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1809         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1810         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1811         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1812       new image: Thêm hình
1813       keep image: Giữ hình hiện dùng
1814       delete image: Xóa hình hiện dùng
1815       replace image: Thay hình hiện dùng
1816       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1817       home location: Vị trí Nhà
1818       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1819       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1820         đồ?
1821       show: Hiện
1822       delete: Xóa
1823       undelete: Phục hồi
1824     update:
1825       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1826       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1827   sessions:
1828     new:
1829       title: Đăng nhập
1830       tab_title: Đăng nhập
1831       email or username: Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng
1832       password: Mật khẩu
1833       remember: Nhớ tôi
1834       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1835       login_button: Đăng nhập
1836       register now: Mở tài khoản ngay
1837       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1838       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1839     destroy:
1840       title: Đăng xuất
1841       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1842       logout_button: Đăng xuất
1843     suspended_flash:
1844       suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1845       contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1846         lạc với %{support_link}.
1847       support: nhóm hỗ trợ
1848   shared:
1849     markdown_help:
1850       heading_html: Được phân tích dưới dạng %{kramdown_link}
1851       headings: Đề mục
1852       heading: Đề mục
1853       subheading: Đề mục con
1854       unordered: Danh sách không đánh số
1855       ordered: Danh sách đánh số
1856       first: Khoản mục đầu tiên
1857       second: Khoản mục sau
1858       link: Liên kết
1859       text: Văn bản
1860       image: Hình ảnh
1861       alt: Văn bản thay thế
1862       url: URL
1863       codeblock: Đoạn mã
1864     richtext_field:
1865       edit: Sửa đổi
1866       preview: Xem trước
1867   site:
1868     about:
1869       next: Tiếp
1870       heading_html: '%{copyright}những người đóng góp vào %{br} OpenStreetMap'
1871       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1872         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1873       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1874         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1875         ở khắp thế giới.
1876       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1877       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1878         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1879         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1880       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1881       community_driven_1_html: |-
1882         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1883         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1884         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc %{osm_blog_link}, các %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, và trang chủ %{osm_foundation_link}.
1885       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1886       community_driven_user_diaries: nhật ký của người dùng
1887       community_driven_community_blogs: blog của cộng đồng
1888       community_driven_osm_foundation: Quỹ OSM
1889       open_data_title: Dữ liệu Mở
1890       open_data_1_html: 'OpenStreetMap là %{open_data}: bạn được tự do sử dụng nó
1891         cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1892         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1893         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1894         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại %{copyright_license_link}.'
1895       open_data_open_data: dữ liệu mở
1896       open_data_copyright_license: trang Bản quyền và Giấy phép
1897       legal_title: Pháp luật
1898       legal_1_1_html: |-
1899         Trang này và nhiều dịch vụ có liên quan do
1900         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) hoạt động thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng tất cả các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo %{terms_of_use_link}, %{aup_link}, và %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
1901       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1902       legal_1_1_terms_of_use: Điều khoản Sử dụng
1903       legal_1_1_aup: Quy định Sử dụng Đàng hoàng
1904       legal_1_1_privacy_policy: Quy định về Quyền riêng tư
1905       legal_2_1_html: |-
1906         Xin vui lòng %{contact_the_osmf_link}
1907         nếu có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc vấn đề pháp lý khác.
1908       legal_2_1_contact_the_osmf: liên lạc với Quỹ OSM
1909       legal_2_2_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là %{registered_trademarks_link}.
1910       legal_2_2_registered_trademarks: nhãn hiệu đăng ký của OSMF
1911       partners_title: Nhà bảo trợ
1912     copyright:
1913       foreign:
1914         title: Thông tin về bản dịch này
1915         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1916           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1917         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1918       native:
1919         title: Giới thiệu về trang này
1920         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1921           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1922         native_link: bản dịch tiếng Việt
1923         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1924       legal_babble:
1925         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1926         introduction_1_html: |-
1927           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} là %{open_data} được %{osm_foundation_link} (OSMF) phát hành theo
1928           %{odc_odbl_link} (ODbL).
1929         introduction_1_open_data: dữ liệu mở
1930         introduction_1_odc_odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
1931         introduction_1_osm_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1932         introduction_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra
1933           các tác phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công
1934           OpenStreetMap và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản
1935           phẩm dựa trên các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết
1936           quả theo cùng giấy phép. %{legal_code_link} đầy đủ giải thích các quyền
1937           và trách nhiệm của bạn.
1938         introduction_2_legal_code: Mã pháp lý
1939         introduction_3_html: Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép
1940           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1941         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự
1942           2.0
1943         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1944         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1945           tho hai quy tắc sau:'
1946         credit_2_1: Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền
1947           của chúng tôi.
1948         credit_2_2: Làm rõ rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu
1949           Mở.
1950         credit_3_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1951           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1952           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1953           tắc trong \n%{attribution_guidelines_link}."
1954         credit_3_attribution_guidelines: Hướng dẫn ghi công
1955         credit_4_1_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1956           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n%{this_copyright_page_link}.\nThay
1957           thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết trực tiếp đến văn bản
1958           giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu phân phối OSM dưới dạng
1959           dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng liên kết (chẳng hạn tác
1960           phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org (thí dụ bằng
1961           cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1962           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1963         credit_4_1_this_copyright_page: trang bản quyền này
1964         attribution_example:
1965           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1966           title: Ví dụ ghi công
1967         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1968         more_1_1_html: Đọc thêm về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi và cách ghi
1969           công chúng tôi tại %{osmf_licence_page_link}.
1970         more_1_1_osmf_licence_page: trang Giấy phép của Quỹ OSM
1971         more_2_1_html: Mặc dù OpenStreetMap là dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không thể
1972           cung cấp một API bản đồ miễn phí để bên thứ ba sử dụng. Xem %{api_usage_policy_link},
1973           %{tile_usage_policy_link}, và %{nominatim_usage_policy_link} của chúng tôi.
1974         more_2_1_api_usage_policy: Quy định Sử dụng API
1975         more_2_1_tile_usage_policy: Quy định Sử dụng Mảnh bản đồ
1976         more_2_1_nominatim_usage_policy: Quy định Sử dụng Nominatim
1977         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1978         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1979           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1980           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1981         contributors_at_credit_html: |-
1982           %{austria}: Chứa dữ liệu từ %{stadt_wien_link} (theo %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
1983           và Bang Tirol (theo %{cc_by_at_with_amendments_link}).
1984         contributors_at_austria: Áo
1985         contributors_at_stadt_wien: Thành phố Viên
1986         contributors_at_cc_by: CC BY
1987         contributors_at_land_vorarlberg: Bang Vorarlberg
1988         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT sửa đổi
1989         contributors_au_credit_html: |-
1990           %{australia}: Bao gồm hoặc được phát triển dùng các Biên giới Hành chính © %{geoscape_australia_link}
1991           được Thịnh vượng chung Úc cấp phép theo %{cc_licence_link}.
1992         contributors_au_australia: Úc
1993         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Úc
1994         contributors_au_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
1995           (CC BY 4.0)
1996         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®, GeoGratis
1997           (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và StatCan (Sở
1998           Địa lý, Statistics Canada).'
1999         contributors_ca_canada: Canada
2000         contributors_cz_czechia: Séc
2001         contributors_cz_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
2002           (CC BY 4.0)
2003         contributors_fi_finland: Phần Lan
2004         contributors_fi_nlsfi_license: Giấy phép NLSFI
2005         contributors_fr_france: Pháp
2006         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Chứa dữ liệu © AND, 2007
2007           (%{and_link})'
2008         contributors_nl_netherlands: Hà Lan
2009         contributors_nz_credit_html: |-
2010           %{new_zealand}: Chứa dữ liệu bắt nguồn từ %{linz_data_service_link}
2011           và được cấp phép để tái sử dụng theo %{cc_by_link}.
2012         contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2013         contributors_nz_linz_data_service: Dịch vụ Dữ liệu LINZ
2014         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2015         contributors_rs_serbia: Serbia
2016         contributors_rs_open_data_portal: Cổng Dữ liệu Mở Quốc gia
2017         contributors_si_slovenia: Slovenia
2018         contributors_es_spain: Tây Ban Nha
2019         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2020         contributors_za_south_africa: Nam Phi
2021         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Bao gồm dữ liệu Ordnance
2022           Survey © bản quyền bản quyền Hoàng gia và quyền cơ sở dữ liệu 2010–2023.'
2023         contributors_gb_united_kingdom: Vương quốc Anh
2024         contributors_2_contributors_page: Trang Người đóng góp
2025         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
2026           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
2027           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
2028         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
2029         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
2030           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
2031           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
2032         trademarks_title: Nhãn hiệu
2033         trademarks_1_1_html: |-
2034           OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là các nhãn hiệu do Quỹ OpenStreetMap đăng ký. Nếu bạn có thắc mắc về việc sử dụng các nhãn hiệu, xin vui lòng xem
2035           %{trademark_policy_link} của chúng tôi.
2036         trademarks_1_1_trademark_policy: Quy định Nhãn hiệu
2037     index:
2038       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2039       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2040       permalink: Liên kết Thường trực
2041       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
2042       createnote: Thêm ghi chú
2043       license:
2044         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2045           hành theo giấy phép mở
2046       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2047         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2048     edit:
2049       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2050       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2051         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2052       user_page_link: trang cá nhân
2053       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2054       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2055       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2056         trong HTML.
2057     export:
2058       title: Xuất
2059       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2060       licence: Giấy phép
2061       licence_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phát hành theo %{odbl_link}
2062         (ODbL).
2063       odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
2064       too_large:
2065         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2066           một trong những nguồn bên dưới:'
2067         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2068           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2069           từ một dịch vụ sau:'
2070         planet:
2071           title: Quả đất OSM
2072           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2073             thường xuyên
2074         overpass:
2075           title: Overpass API
2076           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2077         geofabrik:
2078           title: Tải về Geofabrik
2079           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2080             thường xuyên
2081         other:
2082           title: Nguồn Khác
2083           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2084       export_button: Xuất
2085     fixthemap:
2086       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2087       how_to_help:
2088         title: Cách giúp đỡ
2089         join_the_community:
2090           title: Tham gia cộng đồng
2091           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2092             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2093             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2094             lấy.
2095         add_a_note:
2096           instructions_1_html: Chỉ việc bấm %{note_icon} hoặc hình này trên bản đồ.
2097             Đinh ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu
2098             tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của
2099             bạn.
2100       other_concerns:
2101         title: Vấn đề khác
2102         copyright: trang bản quyền
2103         working_group: nhóm làm việc của Quỹ OSM
2104     help:
2105       title: Trợ giúp
2106       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2107         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2108       welcome:
2109         url: /welcome
2110         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2111         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2112       beginners_guide:
2113         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2114         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2115         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2116       community:
2117         title: Diễn đàn trợ giúp & cộng đồng
2118         description: Trang nhận trợ giúp và thảo luận chung về OpenStreetMap.
2119       mailing_lists:
2120         title: Danh sách thư
2121         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2122           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2123       irc:
2124         title: IRC
2125         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2126       switch2osm:
2127         title: switch2osm
2128         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2129           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2130       welcomemat:
2131         title: Dành cho các tổ chức
2132         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2133           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2134       wiki:
2135         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2136         title: Wiki OpenStreetMap
2137         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2138     potlatch:
2139       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2140         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2141         Web.
2142       desktop_application_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách %{download_link}.
2143       download: tải về ứng dụng dành cho macOS và Windows
2144       id_editor_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ
2145         này vẫn còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước
2146         đây. %{change_preferences_link}.
2147       change_preferences: Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây
2148     any_questions:
2149       title: Có thắc mắc?
2150       get_help_here: Nhận trợ giúp tại đây
2151     sidebar:
2152       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2153       close: Đóng
2154     search:
2155       search: Tìm kiếm
2156       get_directions: Chỉ đường
2157       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2158       from: Từ
2159       to: Đến
2160       where_am_i: Đây là đâu?
2161       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2162       submit_text: Đi
2163       reverse_directions_text: Đảo ngược
2164     key:
2165       table:
2166         entry:
2167           motorway: Đường cao tốc
2168           main_road: Đại lộ
2169           trunk: Xa lộ
2170           primary: Đường chính
2171           secondary: Đường lớn
2172           unclassified: Đường không phân loại
2173           pedestrian: Đường dành cho người đi bộ
2174           track: Đường mòn
2175           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2176           cycleway: Đường xe đạp
2177           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2178           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2179           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2180           cycleway_mtb: Tuyến đường xe đạp leo núi
2181           footway: Đường đi bộ
2182           rail: Đường sắt
2183           train: Xe lửa
2184           subway: Đường ngầm
2185           ferry: Phà
2186           light_rail: Đường sắt nhẹ
2187           tram: Xe điện
2188           bus: Xe buýt
2189           cable_car: Đường xe cáp
2190           chair_lift: Ghế cáp treo
2191           runway: Đường băng
2192           taxiway: Đường băng
2193           apron: Sân đậu máy bay
2194           admin: Biên giới hành chính
2195           capital: Thủ đô
2196           city: Thành phố
2197           orchard: Vườn cây
2198           vineyard: Vườn nho
2199           forest: Rừng trồng cây
2200           wood: Rừng
2201           farmland: Trại
2202           grass: Cỏ
2203           meadow: Đồng cỏ
2204           sand: Cát
2205           golf: Sân golf
2206           park: Công viên
2207           common: Đất công
2208           resident: Khu vực nhà ở
2209           retail: Khu vực buôn bán
2210           industrial: Khu vực công nghiệp
2211           commercial: Khu vực thương mại
2212           heathland: Vùng cây bụi
2213           lake: Hồ
2214           reservoir: Hồ chứa nước
2215           glacier: Sông băng
2216           reef: Rạn san hô
2217           wetland: Đầm lầy
2218           farm: Ruộng
2219           brownfield: Cánh đồng nâu
2220           cemetery: Nghĩa địa
2221           allotments: Khu vườn gia đình
2222           pitch: Sân cỏ
2223           centre: Trung tâm thể thao
2224           beach: Bãi biển
2225           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2226           military: Khu vực quân sự
2227           school: Trường học
2228           university: Đại học
2229           hospital: Bệnh viện
2230           building: Kiến trúc quan trọng
2231           station: Nhà ga
2232           summit: Đỉnh núi
2233           peak: Đỉnh
2234           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2235           bridge: Đường rắn = cầu
2236           private: Đường riêng
2237           destination: Chỉ giao thông địa phương
2238           construction: Đường đang xây
2239           bus_stop: Điểm dừng xe buýt
2240           stop: Điểm dừng lại
2241           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2242           bicycle_rental: Cho thuê xe đạp
2243           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2244           toilets: Vệ sinh
2245     welcome:
2246       title: Hoan nghênh!
2247       introduction: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ liệu
2248         mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản thì
2249         hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2250         góp.
2251       whats_on_the_map:
2252         title: Mục đích của Bản đồ
2253         on_the_map_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì %{real_and_current}
2254           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2255           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2256         real_and_current: hiện tại có thật
2257         off_the_map_html: Nó %{doesnt} chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì
2258           không hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền.
2259           Bạn phải xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy
2260           hay bản đồ trực tuyến khác.
2261         doesnt: không
2262       basic_terms:
2263         title: Thuật ngữ Cơ bản
2264         paragraph_1: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp vào
2265           OpenStreetMap:'
2266         an_editor_html: '%{editor} là một ứng dụng hoặc trang Web cho phép sửa đổi
2267           bản đồ.'
2268         a_node_html: '%{node} là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà hàng hoặc
2269           một cái cây.'
2270         a_way_html: '%{way} là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường, dòng nước,
2271           hồ nước, hoặc tòa nhà.'
2272         a_tag_html: '%{tag} là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ tên của một
2273           nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.'
2274         editor: Trình vẽ
2275         node: Nốt
2276         way: Lối
2277         tag: Thẻ
2278       rules:
2279         title: Quy định!
2280         imports: Nhập Dữ liệu
2281         automated_edits: Sửa đổi Tự động
2282       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2283       continue_authorization: Tiếp tục Cấp quyền
2284       add_a_note:
2285         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2286         para_1: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ tập sửa
2287           đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2288         para_2_html: 'Chỉ việc %{map_link} và bấm hình ghi chú: %{note_icon}. Đinh
2289           ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả
2290           vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.'
2291         the_map: bản đồ
2292     communities:
2293       title: Cộng đồng
2294       lede_text: |-
2295         Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2296         Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2297       local_chapters:
2298         title: Chi nhánh Địa phương
2299         about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2300           một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2301           trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2302           chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2303           (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2304         list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2305           địa phương:'
2306       other_groups:
2307         title: Các Nhóm Khác
2308         other_groups_html: Một nhóm cộng đồng không nhất thiết phải được công nhận
2309           là chi nhánh địa phương để ủng hộ dự án OpenStreetMap. Thực ra nhiều nhóm
2310           rất thành công tuy chỉ là cuộc họp mặt thoải mái. Ai có thể tổ chức một
2311           nhóm cộng đồng bình thường như thế. Để biết thêm chi tiết, xem %{communities_wiki_link}.
2312         communities_wiki: trang wiki về nhóm người dùng
2313   traces:
2314     visibility:
2315       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2316       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2317         không có thứ tự)
2318       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2319       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2320         điểm có tên và thời điểm)
2321     new:
2322       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2323       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2324       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2325       help: Trợ giúp
2326       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2327     create:
2328       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2329       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2330         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2331         thư điện tử lúc khi nó xong.
2332       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2333         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2334       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2335         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2336         đợi kịp.
2337     edit:
2338       cancel: Hủy bỏ
2339       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2340       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2341       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2342       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2343     update:
2344       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2345     trace_optionals:
2346       tags: Thẻ
2347     show:
2348       title: Xem tuyến đường %{name}
2349       heading: Xem tuyến đường %{name}
2350       pending: CHƯA XỬ
2351       filename: 'Tên tập tin:'
2352       download: tải về
2353       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2354       points: 'Số nốt:'
2355       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2356       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2357       map: bản đồ
2358       edit: sửa đổi
2359       owner: 'Tác giả:'
2360       description: 'Miêu tả:'
2361       tags: 'Thẻ:'
2362       none: Không có
2363       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2364       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2365       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2366       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2367       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2368     trace_paging_nav:
2369       older: Tuyến đường Cũ hơn
2370       newer: Tuyến đường Mới hơn
2371     trace:
2372       pending: CHƯA XỬ
2373       count_points:
2374         other: '%{count} điểm'
2375       more: thêm
2376       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2377       view_map: Xem Bản đồ
2378       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2379       public: CÔNG KHAI
2380       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2381       private: RIÊNG
2382       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2383       details_with_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user} trong %{tags}'
2384       details_without_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
2385     index:
2386       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2387       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2388       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2389       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2390       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2391       empty_title: Chưa có gì ở đây
2392       empty_upload_html: '%{upload_link} hoặc tìm hiểu thêm về việc tạo tuyến đường
2393         GPS tại %{wiki_link}.'
2394       upload_new: Tải lên tuyến đường mới
2395       wiki_page: trang wiki
2396       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2397       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2398       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2399       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2400       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2401     destroy:
2402       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2403     make_public:
2404       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2405     offline_warning:
2406       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2407     offline:
2408       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2409       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2410     georss:
2411       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2412     description:
2413       description_with_count:
2414         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2415       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2416   application:
2417     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2418     require_cookies:
2419       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2420         trình duyệt để tiếp tục.
2421     require_admin:
2422       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2423     setup_user_auth:
2424       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2425         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2426       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2427         diện Web để biết chi tiết.
2428       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2429         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2430         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2431     settings_menu:
2432       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2433       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2434       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2435       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2436       muted_users: Người dùng bị Tắt tiếng
2437     auth_providers:
2438       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2439       openid:
2440         title: Đăng nhập qua OpenID
2441         alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2442       google:
2443         title: Đăng nhập qua Google
2444         alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2445       facebook:
2446         title: Đăng nhập qua Facebook
2447         alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2448       microsoft:
2449         title: Đăng nhập qua Microsoft
2450         alt: Đăng nhập dùng Tài khoản Microsoft
2451       github:
2452         title: Đăng nhập qua GitHub
2453         alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2454       wikipedia:
2455         title: Đăng nhập qua Wikipedia
2456         alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2457       wordpress:
2458         title: Đăng nhập qua WordPress
2459         alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2460       aol:
2461         title: Đăng nhập qua AOL
2462         alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2463   oauth:
2464     authorize:
2465       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2466       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2467         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2468         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2469       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2470       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2471       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2472       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2473       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2474       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2475       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2476       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2477       grant_access: Cấp phép Truy cập
2478     authorize_success:
2479       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2480       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2481       verification: Mã xác minh là %{code}.
2482     authorize_failure:
2483       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2484       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2485         của bạn.
2486       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2487     revoke:
2488       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2489     permissions:
2490       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2491     scopes:
2492       openid: Đăng nhập qua OpenStreetMap
2493       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2494       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2495       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2496       write_api: Sửa đổi bản đồ
2497       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2498       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2499       write_notes: Thay đổi ghi chú
2500       write_redactions: Ẩn dữ liệu bản đồ
2501       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2502       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2503   oauth_clients:
2504     new:
2505       title: Đăng ký chương trình mới
2506       disabled: Đã tắt chức năng đăng ký ứng dụng OAuth 1
2507     edit:
2508       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2509     show:
2510       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2511       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2512       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2513       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2514       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2515       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2516       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2517       edit: Sửa đổi Chi tiết
2518       delete: Xóa Trình khách
2519       confirm: Bạn có chắc không?
2520       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2521     index:
2522       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2523       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2524       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2525       application: Tên Chương trình
2526       issued_at: Lúc Cho phép
2527       revoke: Thu hồi!
2528       my_apps: Trình khách của Tôi
2529       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2530         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2531         OAuth được.
2532       oauth: OAuth
2533       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2534       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2535     form:
2536       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2537     not_found:
2538       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2539     create:
2540       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2541     update:
2542       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2543     destroy:
2544       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2545   oauth2_applications:
2546     index:
2547       title: Ứng dụng khách của tôi
2548       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2549         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2550         gửi yêu cầu OAuth được.
2551       new: Đăng ký ứng dụng mới
2552       name: Tên
2553       permissions: Quyền
2554     application:
2555       edit: Sửa đổi
2556       delete: Xóa
2557       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2558     new:
2559       title: Đăng ký ứng dụng mới
2560     edit:
2561       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2562     show:
2563       edit: Sửa đổi
2564       delete: Xóa
2565       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2566       client_id: Mã trình khách
2567       client_secret: Bí mật trình khách
2568       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2569         cập nó lần sau
2570       permissions: Quyền
2571       redirect_uris: URI đổi hướng
2572     not_found:
2573       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2574   oauth2_authorizations:
2575     new:
2576       title: Yêu cầu cấp phép
2577       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2578         các quyền sau?
2579       authorize: Cho phép
2580       deny: Từ chối
2581     error:
2582       title: Đã xuất hiện lỗi
2583     show:
2584       title: Mã ủy quyền
2585   oauth2_authorized_applications:
2586     index:
2587       title: Ứng dụng tôi cho phép
2588       application: Ứng dụng
2589       permissions: Quyền
2590       last_authorized: Cấp quyền Lần cuối
2591       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2592     application:
2593       revoke: Rút quyền Truy cập
2594       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2595   users:
2596     new:
2597       title: Mở tài khoản
2598       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2599         khoản tự động cho bạn.
2600       please_contact_support_html: Vui lòng liên hệ với %{support_link} để yêu cầu
2601         tạo tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng giải quyết yêu cầu nhanh nhất có thể.
2602       support: hỗ trợ
2603       about:
2604         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2605         paragraph_1: Không giống như với các bản đồ kia, OpenStreetMap được xây dựng
2606           hoàn toàn nhờ những người như bạn, và mọi người có thể tự do sửa chữa, cập
2607           nhật, tải về, và sử dụng miễn phí.
2608         paragraph_2: Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện
2609           tử cho bạn để xác nhận tài khoản của bạn.
2610       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2611         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2612       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2613       continue: Mở tài khoản
2614       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2615       email_help_html: Địa chỉ thư điện tử không được hiển thị công khai, xem thêm
2616         thông tin trong %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
2617       privacy_policy: quy định về quyền riêng tư
2618       privacy_policy_title: Quy định về quyền riêng tư của OSMF, bao gồm phần về địa
2619         chỉ thư điện tử
2620       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2621     terms:
2622       title: Điều khoản
2623       heading: Điều khoản
2624       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2625       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2626         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2627       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2628         hiện và sẽ thực hiện.
2629       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2630       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2631         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2632         nhận thỏa thuận.
2633       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2634       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2635         thuộc về phạm vi công cộng
2636       consider_pd_why: đây là gì?
2637       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2638       guidance_info_html: 'Thông tin giúp hiểu các thuật ngữ này: a %{readable_summary_link}
2639         và một số %{informal_translations_link}'
2640       readable_summary: bản tóm tắt dễ đọc
2641       informal_translations: bản dịch không chính thức
2642       continue: Tiếp tục
2643       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2644       decline: Từ chối
2645       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2646         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2647       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2648       legale_names:
2649         france: Pháp
2650         italy: Ý
2651         rest_of_world: Các nước khác
2652     terms_declined_flash:
2653       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2654         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2655       terms_declined_link: trang wiki này
2656       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2657     no_such_user:
2658       title: Người dùng không tồn tại
2659       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2660       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2661         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2662       deleted: đã xóa
2663     show:
2664       my diary: Nhật ký của Tôi
2665       my edits: Đóng góp của Tôi
2666       my traces: Tuyến đường của Tôi
2667       my notes: Ghi chú của Tôi
2668       my messages: Hộp Tin nhắn
2669       my profile: Trang của Tôi
2670       my settings: Tùy chọn
2671       my comments: Bình luận của Tôi
2672       my_preferences: Tùy chỉnh
2673       my_dashboard: Bảng điều khiển
2674       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2675       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2676       create_mute: Tắt tiếng Người dùng Này
2677       destroy_mute: Bật tiếng Người dùng Này
2678       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2679       send message: Gửi Thư
2680       diary: Nhật ký
2681       edits: Đóng góp
2682       traces: Tuyến đường
2683       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2684       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2685       add as friend: Kết Bạn
2686       mapper since: 'Tham gia:'
2687       uid: 'Số người dùng:'
2688       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2689       ct undecided: Chưa quyết định
2690       ct declined: Từ chối
2691       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2692       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2693       status: 'Trạng thái:'
2694       spam score: 'Điểm số Spam:'
2695       role:
2696         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2697         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2698         importer: Người dùng này là người nhập dữ liệu
2699         grant:
2700           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2701           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2702           importer: Cấp quyền truy cập cho người nhập dữ liệu
2703         revoke:
2704           administrator: Rút quyền quản lý viên
2705           moderator: Rút quyền điều hành viên
2706           importer: Rút quyền truy cập của người nhập dữ liệu
2707       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2708       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2709       revoke_all_blocks: Bỏ cấm toàn bộ
2710       comments: Bình luận
2711       create_block: Cấm Người dùng Này
2712       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2713       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2714       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2715       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2716       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2717       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2718       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2719       confirm: Xác nhận
2720       report: Báo cáo Người dùng này
2721     go_public:
2722       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2723         được phép sửa đổi.
2724     index:
2725       title: Người dùng
2726       heading: Người dùng
2727       older: Người dùng Lâu hơn
2728       newer: Người dùng Mới hơn
2729       found_users:
2730         other: Đã tìm thấy %{count} người dùng
2731       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2732       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2733       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2734       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2735       empty: Không tìm thấy người dùng.
2736     suspended:
2737       title: Tài khoản bị Cấm
2738       heading: Tài khoản bị Cấm
2739       support: hỗ trợ
2740       automatically_suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã tự động bị cấm tạm thời
2741         do hoạt động đáng ngờ.
2742       contact_support_html: Quyết định này sẽ sớm được quản trị viên xem xét, hoặc
2743         bạn có thể liên hệ với %{support_link} nếu bạn muốn thảo luận về điều này.
2744     auth_failure:
2745       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2746       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2747       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2748       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2749       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2750       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2751     auth_association:
2752       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2753       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2754         biểu mẫu bên dưới.
2755       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2756         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2757         bạn trong tùy chọn.
2758   user_role:
2759     filter:
2760       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2761       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2762       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2763       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2764         hiện tại.
2765     grant:
2766       title: Xác nhận cấp vai trò
2767       heading: Xác nhận cấp vai trò
2768       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2769       confirm: Xác nhận
2770       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2771         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2772     revoke:
2773       title: Xác nhận rút vai trò
2774       heading: Xác nhận rút vai trò
2775       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2776       confirm: Xác nhận
2777       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2778         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2779   user_blocks:
2780     model:
2781       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2782         vụ cấm.
2783       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2784     not_found:
2785       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2786       back: Trở về trang đầu
2787     new:
2788       title: Cấm %{name}
2789       heading_html: Cấm %{name}
2790       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2791       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2792     edit:
2793       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2794       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2795       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2796         giờ.
2797       show: Xem tác vụ cấm này
2798       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2799     filter:
2800       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2801       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2802         xuống.
2803     create:
2804       flash: Cấm người dùng %{name}.
2805     update:
2806       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2807         sửa đổi nó.
2808       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2809     index:
2810       title: Người dùng bị cấm
2811       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2812       empty: Chưa ai bị cấm.
2813     revoke:
2814       title: Bỏ cấm %{block_on}
2815       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2816       time_future_html: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2817       past_html: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2818       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2819       revoke: Bỏ cấm!
2820       flash: Đã bỏ cấm.
2821     revoke_all:
2822       title: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2823       heading_html: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2824       empty: '%{name} hiện không được cấm.'
2825       confirm: Bạn có chắc chắn muốn bỏ %{active_blocks}?
2826       active_blocks:
2827         other: '%{count} tác vụ cấm hiện hành'
2828       revoke: Bỏ cấm!
2829       flash: Đã bỏ tất cả các tác vụ cấm hiện hành.
2830     helper:
2831       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2832       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2833       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2834         nhập.
2835       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2836       block_duration:
2837         hours:
2838           other: '%{count} giờ'
2839         days:
2840           other: '%{count} ngày'
2841         weeks:
2842           other: '%{count} tuần'
2843         months:
2844           other: '%{count} tháng'
2845         years:
2846           other: '%{count} năm'
2847     blocks_on:
2848       title: Các tác vụ cấm %{name}
2849       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2850       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2851     blocks_by:
2852       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2853       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2854       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2855     show:
2856       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2857       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2858       created: 'Tạo:'
2859       duration: 'Thời hạn:'
2860       status: 'Trạng thái:'
2861       show: Hiện
2862       edit: Sửa đổi
2863       revoke: Bỏ cấm!
2864       confirm: Bạn có chắc không?
2865       reason: 'Lý do cấm:'
2866       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2867       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2868     block:
2869       not_revoked: (không bị hủy)
2870       show: Hiện
2871       edit: Sửa đổi
2872       revoke: Bỏ cấm!
2873     blocks:
2874       display_name: Người bị cấm
2875       creator_name: Người cấm
2876       reason: Lý do cấm
2877       status: Trạng thái
2878       revoker_name: Người bỏ cấm
2879       older: Tác vụ Cấm Cũ hơn
2880       newer: Tác vụ Cấm Mới hơn
2881     navigation:
2882       all_blocks: Tất cả các Tác vụ Cấm
2883       blocks_on_me: Tác vụ Cấm Tôi
2884       blocks_on_user: Tác vụ Cấm %{user}
2885       blocks_by_me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2886       blocks_by_user: Tác vụ Cấm bởi %{user}
2887   user_mutes:
2888     index:
2889       title: Người dùng bị Tắt tiếng
2890       my_muted_users: Người dùng Tôi đã Tắt tiếng
2891       you_have_muted_n_users:
2892         other: Bạn đã tắt tiếng %{count} người dùng
2893       user_mute_explainer: Các thư từ người dùng bị tắt tiếng được chuyển sang Hộp
2894         thư điện riêng và bạn sẽ không nhận thông báo qua thư điện tử.
2895       user_mute_admins_and_moderators: Bạn có thể tắt tiếng các Quản trị viên và Điều
2896         phối viên nhưng các thông điệp của họ sẽ không bị tắt tiếng.
2897       table:
2898         thead:
2899           muted_user: Người dùng bị Tắt tiếng
2900           actions: Tác vụ
2901         tbody:
2902           unmute: Bật tiếng
2903           send_message: Gửi thư
2904     create:
2905       notice: Bạn đã tắt tiếng %{name}.
2906       error: Không thể tắt tiếng %{name}. %{full_message}.
2907     destroy:
2908       notice: Bạn đã bật tiếng %{name}.
2909       error: Không thể bật tiếng người dùng. Vui lòng thử lại.
2910   notes:
2911     index:
2912       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2913       heading: Ghi chú của %{user}
2914       subheading_html: Các ghi chú do %{user} %{submitted} hoặc %{commented}
2915       subheading_submitted: lưu
2916       subheading_commented: bình luận
2917       no_notes: Không có ghi chú
2918       id: Mã số
2919       creator: Người tạo
2920       description: Miêu tả
2921       created_at: Lúc tạo
2922       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2923     show:
2924       title: 'Ghi chú: %{id}'
2925       description: Miêu tả
2926       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
2927       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
2928       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
2929       event_opened_by_html: Được %{user} tạo %{time_ago}
2930       event_opened_by_anonymous_html: Được người vô danh tạo %{time_ago}
2931       event_commented_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
2932       event_commented_by_anonymous_html: Nhận xét của người vô danh %{time_ago}
2933       event_closed_by_html: Được %{user} giải quyết %{time_ago}
2934       event_closed_by_anonymous_html: Được người vô danh giải quyết %{time_ago}
2935       event_reopened_by_html: Được %{user} mở lại %{time_ago}
2936       event_reopened_by_anonymous_html: Được người vô danh mở lại %{time_ago}
2937       event_hidden_by_html: Được %{user} ẩn %{time_ago}
2938       report: báo cáo ghi chú này
2939       anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2940         các bình luận này cần được xác nhận lại.
2941       hide: Ẩn
2942       resolve: Giải quyết
2943       reactivate: Mở lại
2944       comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2945       comment: Bình luận
2946       log_in_to_comment: Đăng nhập để nhận xét về ghi chú này
2947       report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa, bạn
2948         có thể %{link}.
2949       other_problems_resolve: Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2950         lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2951       other_problems_resolved: Còn nếu có vấn đề khác, chỉ việc giải quyết ghi chú.
2952       disappear_date_html: Ghi chú được giải quyết sẽ được ẩn khỏi bản đồ trong vòng
2953         %{disappear_in} nữa.
2954     new:
2955       title: Ghi chú Mới
2956       intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2957         tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải thích
2958         vấn đề.
2959       advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để cập
2960         nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản đồ hay
2961         danh bạ có bản quyền.
2962       add: Thêm Ghi chú
2963   javascripts:
2964     close: Đóng
2965     share:
2966       title: Chia sẻ
2967       cancel: Hủy bỏ
2968       image: Hình ảnh
2969       link: Liên kết hoặc HTML
2970       long_link: Liên kết
2971       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2972       geo_uri: URI geo
2973       embed: HTML
2974       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2975       format: 'Định dạng:'
2976       scale: 'Tỷ lệ:'
2977       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2978       download: Tải về
2979       short_url: URL Ngắn gọn
2980       include_marker: Ghim trên bản đồ
2981       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2982       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2983       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2984       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2985     embed:
2986       report_problem: Báo vấn đề
2987     key:
2988       title: Chú giải Bản đồ
2989       tooltip: Chú giải Bản đồ
2990       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2991     map:
2992       zoom:
2993         in: Phóng to
2994         out: Thu nhỏ
2995       locate:
2996         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2997         metersPopup:
2998           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2999         feetPopup:
3000           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
3001       base:
3002         standard: Chuẩn
3003         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
3004         transport_map: Bản đồ Giao thông
3005         tracestracktop_topo: Tracestrack Địa hình
3006         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
3007       layers:
3008         header: Lớp Bản đồ
3009         notes: Ghi chú Bản đồ
3010         data: Dữ liệu Bản đồ
3011         gps: Tuyến đường GPS Công khai
3012         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
3013         title: Lớp
3014       openstreetmap_contributors: Người đóng góp vào OpenStreetMap
3015       make_a_donation: Quyên góp
3016       website_and_api_terms: Điều khoản trang và API
3017       cyclosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{cyclosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
3018         lưu trữ
3019       osm_france: OpenStreetMap Pháp
3020       thunderforest_credit: Mảnh bản đồ do %{thunderforest_link} cung cấp
3021       andy_allan: Andy Allan
3022       tracestrack_credit: Mảnh bản đồ do %{tracestrack_link} cung cấp
3023       hotosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{hotosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
3024         lưu trữ
3025       hotosm_name: Tổ chức Nhân đạo OpenStreetMap
3026     site:
3027       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
3028       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
3029       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
3030       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
3031       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
3032       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
3033       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
3034       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
3035       embed_html_disabled: Chức năng nhúng HTML không có sẵn đối với lớp bản đồ này
3036     changesets:
3037       show:
3038         comment: Bình luận
3039         subscribe: Theo dõi
3040         unsubscribe: Không theo dõi
3041         hide_comment: ẩn
3042         unhide_comment: bỏ ẩn
3043     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
3044       chuột vào đây.
3045     directions:
3046       ascend: Lên
3047       engines:
3048         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
3049         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
3050         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
3051         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
3052         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
3053         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
3054         fossgis_valhalla_bicycle: Xe đạp (Valhalla)
3055         fossgis_valhalla_car: Xe hơi (Valhalla)
3056         fossgis_valhalla_foot: Đi bộ (Valhalla)
3057       descend: Xuống
3058       directions: Chỉ đường
3059       distance: Tầm xa
3060       distance_m: '%{distance} m'
3061       distance_km: '%{distance} km'
3062       errors:
3063         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
3064         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
3065       instructions:
3066         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
3067         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
3068         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
3069         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
3070         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
3071         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
3072         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
3073           %{name} về %{directions}
3074         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
3075         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
3076         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
3077           %{directions}
3078         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
3079         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
3080         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3081         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
3082         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
3083         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
3084         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
3085         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
3086         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
3087         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
3088         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
3089         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
3090         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
3091         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
3092         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
3093         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
3094         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
3095         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
3096           %{name} về %{directions}
3097         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
3098         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
3099         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
3100           %{directions}
3101         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
3102         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
3103         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3104         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
3105         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
3106         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
3107         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
3108         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
3109         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
3110         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
3111         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
3112         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
3113         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
3114         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
3115         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
3116         destination_without_exit: Tới nơi
3117         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
3118         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3119         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3120         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3121           %{name}
3122         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3123         unnamed: không tên
3124         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3125         exit_counts:
3126           first: nhất
3127           second: "2"
3128           third: "3"
3129           fourth: "4"
3130           fifth: "5"
3131           sixth: "6"
3132           seventh: "7"
3133           eighth: "8"
3134           ninth: "9"
3135           tenth: "10"
3136       time: Thời gian
3137     query:
3138       node: Nốt
3139       way: Lối
3140       relation: Quan hệ
3141       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3142       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3143       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3144     context:
3145       directions_from: Chỉ đường từ đây
3146       directions_to: Chỉ đường tới đây
3147       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3148       show_address: Xem địa chỉ
3149       query_features: Thăm dò yếu tố
3150       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3151   redactions:
3152     edit:
3153       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3154       title: Sửa đổi dãy ẩn
3155     index:
3156       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3157       heading: Danh sách dãy ẩn
3158       title: Danh sách dãy ẩn
3159     new:
3160       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3161       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3162     show:
3163       description: 'Miêu tả:'
3164       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3165       title: Đang xem dãy ẩn
3166       user: 'Người ẩn:'
3167       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3168       destroy: Xóa dãy ẩn này
3169       confirm: Bạn có chắc không?
3170     create:
3171       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3172     update:
3173       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3174     destroy:
3175       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3176         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3177       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3178       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3179   validations:
3180     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3181     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3182     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3183     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3184 ...