1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Nikola Smolenski
7 # Author: Жељко Тодоровић
8 # Author: Милан Јелисавчић
9 # Author: Обрадовић Горан
17 latitude: Географска ширина
18 longitude: Географска дужина
31 latitude: Географска ширина
32 longitude: Географска дужина
41 display_name: Име приказа
46 acl: Управљање приступом
47 changeset: Скуп измена
48 changeset_tag: Ознака скупа измена
50 diary_comment: Коментар на дневник
51 diary_entry: Унос у дневнику
56 node_tag: Ознака чвора
59 old_node_tag: Ознака старог чвора
60 old_relation: Стари однос
61 old_relation_member: Члан старог односа
62 old_relation_tag: Ознака старог односа
64 old_way_node: Чвор старе путање
65 old_way_tag: Ознака старог пута
67 relation_member: Члан односа
68 relation_tag: Ознака односа
71 tracepoint: Тачка трага
72 tracetag: Ознака трага
74 user_preference: Корисничке поставке
75 user_token: Кориснички жетон
81 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
83 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
85 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
86 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
89 changeset: "Скуп измена: %{id}"
90 changesetxml: XML скуп измена
91 download: Преузми %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
93 title: Скуп измена %{id}
94 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Припада:"
99 bounding_box: "Гранични оквир:"
101 closed_at: "Затворено:"
102 created_at: "Направљено:"
104 few: "Има следећа %{count} чвора:"
105 one: "Има следећи чвор:"
106 other: "Има следећих %{count} чворова:"
108 few: "Има следећа %{count} односа:"
109 one: "Има следећи однос:"
110 other: "Има следећих %{count} односа:"
112 few: "Има следеће %{count} путање:"
113 one: "Има следећу путању:"
114 other: "Има следећих %{count} путања:"
115 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
116 show_area_box: Прикажи оквир подручја
118 changeset_comment: "Коментар:"
119 deleted_at: "Обрисано:"
120 deleted_by: "Обрисао:"
121 edited_at: "Измењено:"
122 edited_by: "Изменио:"
123 in_changeset: "У скупу измена:"
126 entry: Однос %{relation_name}
127 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
133 relation: Уреди однос
136 area: Погледај подручје на већој мапи
137 node: Погледај чвор на већој мапи
138 relation: Погледај однос на већој мапи
139 way: Погледај путању на већој мапи
143 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
144 next_node_tooltip: Следећи чвор
145 next_relation_tooltip: Следећи однос
146 next_way_tooltip: Следећа путања
147 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
148 prev_node_tooltip: Претходни чвор
149 prev_relation_tooltip: Претходни однос
150 prev_way_tooltip: Претходна путања
159 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
160 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
161 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
163 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
164 download_xml: Преузми XML
167 node_title: "Чвор: %{node_name}"
168 view_history: прикажи историју
170 coordinates: "Координате:"
173 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
174 download_xml: Преузми XML
175 node_history: Историја чвора
176 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
177 view_details: прикажи детаље
179 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
181 changeset: скуп измена
187 showing_page: Приказ странице
189 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
190 redaction: Редакција %{id}
196 download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
197 download_xml: Преузми XML
199 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
200 view_history: прикажи историју
205 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
206 download_xml: Преузми XML
207 relation_history: Историја односа
208 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
209 view_details: погледај детаље
211 entry: "%{type} %{name}"
212 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
218 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
219 view_data: Погледај податке тренутног приказа мапе
221 data_frame_title: Подаци
222 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
224 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
225 edited_by_user_at_timestamp: Изменио [[user]] у [[timestamp]]
226 hide_areas: Сакриј подручја
227 history_for_feature: Историја за [[feature]]
228 load_data: Учитај податке
229 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи [[num_features]] могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од сто могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
231 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
233 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
234 back: Прикажи списак предмета
236 heading: Списак предмета
248 private_user: приватни корисник
249 show_areas: Прикажи подручја
250 show_history: Прикажи историју
251 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира [[bbox_size]] је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
253 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
257 key: Страница с описом за ознаку %{key}
258 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
259 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
261 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
263 changeset: скуп измена
268 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
269 download_xml: Преузми XML
271 view_history: погледај историју
273 way_title: "Путања: %{way_name}"
276 one: такође део путање %{related_ways}
277 other: такође део путања %{related_ways}
281 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
282 download_xml: Преузми XML
283 view_details: погледај детаље
284 way_history: Историја путање
285 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
291 no_comment: (нема коментара)
292 no_edits: (нема измена)
293 show_area_box: погледај оквир подручја
294 still_editing: (још увек уређује)
295 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
296 changeset_paging_nav:
298 previous: « Претходна
299 showing_page: Приказ странице %{page}
307 description: Скорашње измене
308 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
309 description_friend: Измене ваших пријатеља
310 description_nearby: Измене од околних корисника
311 description_user: Скупови измена корисника %{user}
312 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
313 heading: Скупови измена
314 heading_bbox: Скупови измена
315 heading_friend: Измене
316 heading_nearby: Измене
317 heading_user: Скупови измена
318 heading_user_bbox: Скупови измена
319 title: Скупови измена
320 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
321 title_friend: Измене ваших пријатеља
322 title_nearby: Измене од околних корисника
323 title_user: Скупови измена корисника %{user}
324 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
326 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
331 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
332 newer_comments: Новији коментари
333 older_comments: Старији коментари
337 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
339 hide_link: Сакриј овај коментар
343 other: "%{count} коментара"
344 comment_link: Прокоментариши овај унос
346 edit_link: Уреди овај унос
347 hide_link: Сакриј овај унос
348 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
349 reply_link: Одговори на овај унос
353 latitude: "Географска ширина:"
354 location: "Локација:"
355 longitude: "Географска дужина:"
356 marker_text: Локација уноса у дневнику
359 title: Уреди унос у дневнику
360 use_map_link: користи мапу
363 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
364 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
366 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
367 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
369 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
370 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
372 in_language_title: Дневници на %{language}
373 new: Нови унос у дневнику
374 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
375 newer_entries: Новији уноси
376 no_entries: Нема уноса у дневнику
377 older_entries: Старији уноси
378 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
379 title: Кориснички дневници
380 title_friends: Дневници пријатеља
381 title_nearby: Дневници околних корисника
382 user_title: Дневник корисника %{user}
385 location: "Локација:"
388 title: Нови унос у дневнику
390 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
391 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
392 title: Нема таквог уноса у дневнику
394 leave_a_comment: Оставите коментар
396 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
398 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
399 user_title: Дневник корисника %{user}
401 default: Подразумевано (тренутно %{name})
403 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
406 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
409 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
410 name: Даљинско управљање
413 add_marker: Додај маркер на мапу
414 area_to_export: Подручје за извоз
415 embeddable_html: Уградиви HTML код
416 export_button: Извези
417 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a>.
419 format_to_export: Формат за извоз
420 image_size: Величина слике
424 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
425 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
428 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
430 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
433 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
434 heading: Подручје је превелико
437 add_marker: Додај маркер на мапу
438 change_marker: Промени положај маркера
439 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
440 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
442 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
443 view_larger_map: Погледај већу мапу
447 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
448 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Трагача назива</a>"
449 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
454 description_osm_namefinder:
455 prefix: "%{distance} %{direction} од %{type}"
459 north_east: североисточно
460 north_west: северозападно
462 south_east: југоисточно
463 south_west: југозападно
466 one: око једног километра
467 other: око %{count} километра
468 zero: мање од једног километра
470 more_results: Више резултата
471 no_results: Нема резултата
474 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
475 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
476 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
477 osm_namefinder: Резултати из <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Трагача назива</a>
478 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
479 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
480 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
481 search_osm_namefinder:
482 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} од %{parentname})"
483 suffix_place: ", %{distance} %{direction} од %{placename}"
484 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
485 search_osm_nominatim:
496 WLAN: Бежични интернет
498 arts_centre: Уметнички центар
499 artwork: Уметничко дело
506 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
507 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
508 biergarten: Пивска башта
510 bureau_de_change: Мењачница
511 bus_station: Аутобуска станица
513 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
514 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
515 car_wash: Ауто-перионица
517 charging_station: Напојна станица
522 community_centre: Друштвени центар
524 crematorium: Крематоријум
527 dormitory: Студентски дом
528 drinking_water: Пијаћа вода
529 driving_school: Ауто-школа
531 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
532 fast_food: Брза храна
533 ferry_terminal: Скела
534 fire_hydrant: Хидрант
535 fire_station: Ватрогасна станица
536 food_court: Штандови за брзу храну
538 fuel: Бензинска пумпа
542 health_centre: Дом здравља
545 hunting_stand: Ловачки дом
546 ice_cream: Продавница сладоледа
547 kindergarten: Обданиште
551 mountain_rescue: Горска служба
552 nightclub: Ноћни клуб
554 nursing_home: Старачки дом
559 place_of_worship: Место богослужења
561 post_box: Поштанско сандуче
563 preschool: Предшколска установа
566 public_building: Установа
567 public_market: Пијаца
568 reception_area: Пријемно подручје
569 recycling: Место за рециклажу
571 retirement_home: Старачки дом
576 shopping: Трговачки центар
578 social_centre: Социјални центар
579 social_club: Друштвени клуб
581 supermarket: Супермаркет
584 telephone: Телефонска говорница
587 townhall: Градска скупштина
588 university: Универзитет
589 vending_machine: Аутомат
590 veterinary: Ветеринарска хирургија
591 village_hall: Сеоски дом
592 waste_basket: Корпа за отпатке
593 wifi: Бежични интернет
594 youth_centre: Дом омладине
596 administrative: Административна граница
597 census: Пописна граница
598 national_park: Национални парк
599 protected_area: Заштићено подручје
602 suspension: Висећи мост
609 bridleway: Коњичка стаза
610 bus_guideway: Аутобуска трака
611 bus_stop: Аутобуска станица
613 construction: Ауто-пут у изградњи
614 cycleway: Бициклистичка стаза
615 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
616 footway: Пешачка стаза
618 living_street: Улица смиреног промета
620 minor: Другоразредни пут
622 motorway_junction: Петља
623 motorway_link: Мото-пут
625 pedestrian: Пешачка стаза
628 primary_link: Главни пут
629 raceway: Тркачка стаза
631 rest_area: Одмаралиште
633 secondary: Споредни пут
634 secondary_link: Споредни пут
635 service: Сервисни пут
636 services: Услуге на ауто-путу
637 speed_camera: Фото-радар
639 stile: Прелаз преко ограде
640 tertiary: Локални пут
641 tertiary_link: Локални пут
644 trunk: Магистрални пут
645 trunk_link: Магистрални пут
646 unclassified: Некатегорисани пут
647 unsurfaced: Неасфалтирани пут
649 archaeological_site: Археолошко налазиште
651 boundary_stone: Гранични камен
658 manor: Племићко имање
665 wayside_cross: Крајпуташ
666 wayside_shrine: Успутно светиште
671 brownfield: Земљиште за пренамену
673 commercial: Пословно подручје
674 conservation: Заштићено подручје
675 construction: Градилиште
682 greenfield: Зелено поље
683 industrial: Индустријско подручје
686 military: Војно подручје
688 nature_reserve: Резерват природе
691 piste: Скијашка стаза
693 railway: Железничка пруга
694 recreation_ground: Рекреацијско подручје
696 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
697 residential: Стамбено подручје
700 village_green: Сеоско поље
705 beach_resort: Морско одмаралиште
706 bird_hide: Склониште за птице
707 common: Општинско земљиште
708 fishing: Риболовно подручје
709 fitness_station: Технички преглед
711 golf_course: Голф терен
714 miniature_golf: Мини голф
715 nature_reserve: Резерват природе
717 pitch: Спортско игралиште
718 playground: Игралиште
719 recreation_ground: Рекреацијско подручје
722 sports_centre: Спортски центар
725 track: Стаза за трчање
726 water_park: Водени парк
728 airfield: Војни аеродром
735 cave_entrance: Улаз у пећину
773 accountant: Рачуновођа
776 employment_agency: Агенција за запошљавање
777 estate_agent: Агенција за некретнине
778 government: Владина служба
779 insurance: Служба за осигуравање
782 telecommunication: Телекомуникациона служба
783 travel_agent: Туристичка агенција
796 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
799 municipality: Општина
800 postcode: Поштански број
803 state: Савезна држава
804 subdivision: Подгрупа
807 unincorporated_area: Слободна земља
810 abandoned: Напуштена железница
811 construction: Железничка пруга у изградњи
812 disused: Напуштена железница
813 disused_station: Напуштена железничка станица
814 funicular: Жичана железница
815 halt: Железничко стајалиште
816 historic_station: Историјска железничка станица
817 junction: Железнички чвор
818 level_crossing: Пружни прелаз
819 light_rail: Лака железница
820 miniature: Минијатурна железница
821 monorail: Једнотрачна пруга
822 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
823 platform: Железничка платформа
824 preserved: Очувана железница
826 station: Железничка станица
827 subway: Метро станица
828 subway_entrance: Улаз у метро
831 tram_stop: Трамвајско стајалиште
832 yard: Ранжирна станица
834 alcohol: Трговина пићем
835 antiques: Антикварница
839 beverages: Продавница пића
840 bicycle: Продавница бицикала
844 car_parts: Ауто-делови
845 car_repair: Ауто-сервис
846 carpet: Продавница тепиха
847 charity: Добротворна продавница
850 computer: Рачунарска опрема
851 confectionery: Посластичарница
852 convenience: Потрепштине
854 cosmetics: Козметичарска радња
855 department_store: Робна кућа
857 doityourself: Уради сам
858 dry_cleaning: Хемијско чишћење
859 electronics: Електронска опрема
860 estate_agent: Агент за некретнине
861 farm: Пољопривредна апотека
862 fashion: Модна продавница
866 funeral_directors: Погребно предузеће
869 garden_centre: Вртни центар
870 general: Продавница мешовите робе
872 greengrocer: Пиљарница
874 hairdresser: Фризерски салон
880 laundry: Перионица рубља
883 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
884 motorcycle: Продавница мотоцикала
885 music: Музичка продавница
888 organic: Продавница здраве хране
890 pet: Продавница кућних љубимаца
891 photo: Фотографска радња
893 shoes: Продавница обуће
894 shopping_centre: Тржни центар
895 sports: Спортска опрема
896 stationery: Папирница
897 supermarket: Супермаркет
898 toys: Продавница играчака
899 travel_agency: Туристичка агенција
903 alpine_hut: Планинарски дом
905 attraction: Атракција
906 bed_and_breakfast: Полупансион
909 caravan_site: Камп-приколице
910 chalet: Планинска колиба
911 guest_house: Гостинска кућа
918 picnic_site: Место за пикник
919 theme_park: Тематски парк
926 artificial: Вештачки водени пут
927 boatyard: Бродоградилиште
929 connector: Спој водних путева
931 derelict_canal: Одбачени канал
936 lock_gate: Врата бране
937 mineral_spring: Минерални извор
941 riverbank: Речна обала
943 wadi: Суво корито реке
944 water_point: Тачка водотока
947 prefix_format: "%{name}"
953 cycle_map: Бициклистичка мапа
954 mapquest: Мапквест опен
956 transport_map: Саобраћајна мапа
960 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
961 edit_tooltip: Уредите мапу
962 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
963 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
964 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
965 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
968 community_blogs: Блогови заједнице
969 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
970 copyright: Ауторска права и лиценца
971 documentation: Документација
972 documentation_title: Документација пројекта
973 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
974 donate_link_text: приложити новац
976 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
978 export_tooltip: Извезите податке мапе
979 foundation: Задужбина
980 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
981 gps_traces: ГПС трагови
982 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
984 help_centre: Центар за помоћ
985 help_title: Страница помоћи за пројекат
986 help_url: http://help.openstreetmap.org/
989 home_tooltip: Иди на локацију дома
990 inbox: примљене (%{count})
992 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
993 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
994 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
995 intro_1: Опенстритмап је слободна мапа целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
996 intro_2_create_account: Отворите налог
997 intro_2_download: преузимање
998 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
999 intro_2_license: отворена лиценца
1000 intro_2_use: употреба
1003 title: Подаци Опенстритмапа су објављени под лиценцом Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
1005 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
1007 alt_text: Логотип Опенстритмапа
1009 logout_tooltip: Одјавите се
1011 text: Приложите новац
1012 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
1013 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
1014 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
1015 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1016 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1017 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1018 partners_partners: партнери
1019 partners_ucl: VR центар UCL-а
1023 sign_up: отвори налог
1024 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1025 sotm2011: Дођите на Конференцију Опенстритмапа 2011, Стање мапе, од 9. до 11. септембра у Денверу!
1026 tag_line: Слободна вики мапа света
1027 user_diaries: Дневници
1028 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1030 view_tooltip: Погледајте мапу
1031 welcome_user: Добро дошли, %{user_link}
1032 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
1034 wiki_title: Вики странице пројекта
1035 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1038 english_link: енглеског оригинала
1039 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1041 legal_babble: "<h2>Ауторска права и лиценца</h2>\n<p>\n Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i> који су објављени под\n лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше мапе и податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.\n</p>\n\n<h3>Како да именујете Опенстритмап</h3>\n<p>\n Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Где је могуће, Опенстритмап би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Сазнајте више</h3>\n<p>\n Прочитајте више о коришћењу наших података на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n Подсећамо уреднике Опенстритмапа да никада не додају податке\n од било ког извора заштићеног ауторским правима (нпр.\n Гугл мапе или штампане мапе) без изричите дозволе\n носиоца ауторског права.\n</p>\n<p>\n Иако Опенстритмап чине слободни подаци, не можемо да\n обезбедимо бесплатне АПИ-је мапа другим програмерима.\n\n Погледајте нашу <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">политику\n о коришћењу АПИ-ја</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">политику\n о приказивању мапа</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">политику\n о коришћењу Номинатима</a>.\n\n<h3>Наши сарадници</h3>\n<p>\n Наша лиценца CC BY-SA захтева од вас да “морате\n навести име изворног аутора или даваоца лиценце”.\n Појединачни картографи не захтевају истицање заслуга осим\n “Опенстритмап доприносиоца”, али када подаци\n припадају националној географској агенцији или другом\n већем извору који је укључен у Опенстритмап, разумно је\n навести извор или оставити хипервезу до њега.\n</p>\n\n<!--\nПодаци за уређиваче страница\n\nСледећи списак садржи само оне организације које захтевају приписивање\nкао услов да се њихови подаци користе у Опенстритмапу. Ово није цели\nкаталог „увоза“ података и не сме се користити осим када се захтева да\nприписивање буде у складу с лиценцом увезених података.\n\nДа бисте било шта додали испод, прво морате да се обратите администраторима.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама\n на основу података Аустралијског бироа за статистику.</li>\n<li><strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).</li>\n <li><strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде).</li>\n <li><strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање.</li>\n <li><strong>Холандија</strong>: садржи © и податке, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.</li>\n <li><strong>Пољска</strong>: садржи податке из <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL мапа</a>. Ауторска права\n UMP-pcPL доприносиоца.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Више о коришћењу Опенстритмапових UMP података</a></li>\n <li><strong>Јужна Африка</strong>: садржи податке који потичу од \t\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главног директората:\n Националне геопросторне информације</a>, државна права задржана.</li>\n <li><strong>Уједињено Краљевство</strong>: садржи Званичне\n податке геодетског премеравања © Ауторска права 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност.\n</p>"
1043 mapping_link: почните с мапирањем
1044 native_link: српско издање
1045 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1049 deleted: Порука је обрисана
1053 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1056 one: "%{count} нова порука"
1057 other: "%{count} нове поруке"
1058 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1060 one: "%{count} стара порука"
1061 other: "%{count} старе поруке"
1063 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1067 as_read: Порука је означена као прочитана
1068 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1070 delete_button: Обриши
1071 read_button: Означи као прочитано
1072 reply_button: Одговори
1073 unread_button: Означи као непрочитано
1075 back_to_inbox: Назад на примљене
1077 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1078 message_sent: Порука је послата.
1080 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1082 title: Пошаљи поруку
1084 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1085 heading: Нема такве поруке
1086 title: Нема такве поруке
1091 one: Имате %{count} послату поруку
1092 other: Имате %{count} послате поруке
1093 my_inbox: "%{inbox_link}"
1094 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1096 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1101 back_to_inbox: Назад на примљене
1102 back_to_outbox: Назад на послате
1105 reading_your_messages: Ваше поруке
1106 reading_your_sent_messages: Ваше послате поруке
1107 reply_button: Одговори
1109 title: Прочитај поруку
1111 unread_button: Означи као непрочитано
1112 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1114 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1115 sent_message_summary:
1116 delete_button: Обриши
1118 diary_comment_notification:
1119 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1120 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1121 hi: Поздрав, %{to_user},
1122 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1124 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1126 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1128 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1129 email_confirm_plain:
1130 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1132 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1133 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1134 friend_notification:
1135 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1136 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1137 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1138 subject: "[Опенстритмап] %{user} вас је додао као пријатеља"
1140 and_no_tags: и без ознака.
1141 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1143 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1144 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1145 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1146 more_info_2: "може се наћи на:"
1147 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1150 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1151 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1152 with_description: с описом
1153 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1155 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1157 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1159 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1160 lost_password_plain:
1161 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1163 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1164 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1165 message_notification:
1166 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1167 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1168 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1169 hi: Поздрав, %{to_user},
1170 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1172 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1173 signup_confirm_html:
1174 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1175 click_the_link: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили ваш налог и прочитали више о Опенстритмапу
1176 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1177 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1179 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1180 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1181 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1182 more_videos_here: више видео-снимака овде
1183 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1184 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1185 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1186 signup_confirm_plain:
1187 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1188 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1189 click_the_link_1: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили свој
1190 click_the_link_2: кориснички налог. Прочитајте више о Опенстритмапу.
1191 current_user_1: Списак тренутних корисника у категоријама, на основу положаја у свету
1192 current_user_2: "где живе, доступан је на:"
1194 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1195 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1196 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1197 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1198 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1199 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1200 user_wiki_1: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу која укључује
1201 user_wiki_2: ознаке категорија које означавају одакле сте, као на пример [[Category:Users_in_London]].
1202 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1203 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1206 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1207 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1208 allow_to: "Дозволи програму да:"
1209 allow_write_api: мења мапу.
1210 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1211 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1212 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1213 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1215 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1218 flash: Подаци су успешно уписани
1220 flash: Упис програма је укинут
1223 title: Уреди програм
1225 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1226 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1227 allow_write_api: мењање мапе.
1228 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1229 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1230 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1231 callback_url: Повратна адреса
1233 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1235 support_url: Адреса подршке
1236 url: Адреса главног програма
1238 application: Назив програма
1240 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1242 my_tokens: Одобрени програми
1243 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1244 register_new: Упиши програм
1245 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1249 submit: Отвори налог
1250 title: Упиши нови програм
1252 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1254 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1255 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1256 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1257 allow_write_api: мења мапу.
1258 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1259 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1260 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1261 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1262 confirm: Јесте ли сигурни?
1263 delete: Обриши клијент
1265 key: "Кључ потрошача:"
1266 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1267 secret: "Тајна потрошача:"
1268 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1269 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1270 url: "Адреса захтевног новчића:"
1272 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1274 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1277 flash: Редакција је направљена.
1279 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1280 flash: Редакција је уклоњена.
1281 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1284 heading: Уреди редакцију
1285 submit: Сачувај редакцију
1286 title: Уређивање редакције
1288 empty: Нема редакција.
1289 heading: Списак редакција
1290 title: Списак редакција
1293 heading: Унесите податке за нову редакцију
1294 submit: Направи редакцију
1295 title: Прављење нове редакције
1297 confirm: Јесте ли сигурни?
1298 description: "Опис:"
1299 destroy: Уклони ову редакцију
1300 edit: Уреди ову редакцију
1301 heading: Приказ редакције „%{title}“
1302 title: Приказ редакције
1305 flash: Измене су сачуване.
1308 anon_edits: (%{link})
1309 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1310 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1311 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1312 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1313 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1314 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1315 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1316 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1317 user_page_link: корисничке странице
1319 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1320 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1322 license_name: Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
1323 notice: Објављено под лиценцом %{license_name} од %{project_name} и њених сарадника.
1324 project_name: Опенстритмапа
1325 permalink: Трајна веза
1326 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1327 shortlink: Кратка веза
1330 map_key_tooltip: Легенда мапе
1333 admin: Административна граница
1338 bridge: Црни оквир – мост
1339 bridleway: Коњичка стаза
1340 brownfield: Грађевинско земљиште
1341 building: Значајна зграда
1347 centre: Спортски центар
1348 commercial: Пословно подручје
1352 construction: Путеви у изградњи
1353 cycleway: Бициклистичка стаза
1354 destination: Приступ одредишту
1356 footway: Пешачка стаза
1360 industrial: Индустријско подручје
1364 military: Војно подручје
1367 permissive: Приступ уз дозволу
1368 pitch: Спортско игралиште
1370 private: Приватни посед
1371 rail: Железничка пруга
1372 reserve: Резерват природе
1373 resident: Стамбено подручје
1374 retail: Малопродајно подручје
1381 secondary: Споредни пут
1382 station: Железничка станица
1383 subway: Подземна железница
1387 tourist: Туристичка атракција
1392 trunk: Магистрални пут
1393 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1394 unclassified: Некатегорисани пут
1395 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1404 ordered: Сврстан списак
1405 second: Друга ставка
1406 subheading: Поднаслов
1408 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1409 unordered: Несврстан списак
1416 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1418 where_am_i: Где сам?
1419 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1422 search_results: Резултати претраге
1425 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1428 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1429 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1431 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1433 description: "Опис:"
1436 filename: "Назив датотеке:"
1437 heading: Уређивање трага %{name}
1441 save_button: Сачувај измене
1442 start_coord: "Почетна координата:"
1444 tags_help: раздвојено запетама
1445 title: Уређивање трага %{name}
1446 uploaded_at: "Отпремљено:"
1447 visibility: "Видљивост:"
1448 visibility_help: шта ово значи?
1449 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1451 public_traces: Јавни ГПС трагови
1452 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1453 tagged_with: " означени са %{tags}"
1454 your_traces: Ваши ГПС трагови
1456 made_public: Јавни траг
1458 heading: GPX остава је ван мреже
1459 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1461 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1463 ago: пре %{time_in_words_ago}
1465 count_points: "%{count} тачака"
1467 edit_map: Уреди мапу
1468 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1475 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1476 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1477 view_map: Погледај карту
1479 description: "Опис:"
1481 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1483 tags_help: раздвојено запетама
1484 upload_button: Отпреми
1485 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1486 visibility: "Видљивост:"
1487 visibility_help: шта ово значи?
1488 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1490 see_all_traces: Погледај све трагове
1491 see_your_traces: Погледај своје трагове
1492 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1493 upload_trace: Отпреми траг
1498 previous: « Претходни
1499 showing_page: Приказ странице %{page}
1501 delete_track: Обриши овај траг
1502 description: "Опис:"
1505 edit_track: Уреди овај траг
1506 filename: "Назив датотеке:"
1507 heading: Преглед трага %{name}
1513 start_coordinates: "Почетна координата:"
1515 title: Преглед трага %{name}
1516 trace_not_found: Траг није пронађен.
1517 uploaded: "Отпремљено:"
1518 visibility: "Видљивост:"
1520 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1521 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1522 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1523 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1527 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1528 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1529 heading: "Услови уређивања:"
1530 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1531 link text: шта је ово?
1532 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1533 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1534 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1535 delete image: Уклони тренутну слику
1536 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1537 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1538 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1539 home location: "Место становања:"
1541 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1542 keep image: Задржи тренутну слику
1543 latitude: "Географска ширина:"
1544 longitude: "Географска дужина:"
1545 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1546 my settings: Поставке
1547 new email address: "Нова е-адреса:"
1548 new image: Додај слику
1549 no home location: Нисте унели место становања.
1551 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1552 link text: шта је ово?
1554 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1555 preferred languages: "Жељени језици:"
1556 profile description: "Опис профила:"
1558 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1559 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1560 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1561 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1562 enabled link text: шта је ово?
1563 heading: "Јавно уређивање:"
1564 public editing note:
1565 heading: Јавно уређивање
1566 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1567 replace image: Замени тренутну слику
1568 return to profile: Назад на профил
1569 save changes button: Сачувај измене
1571 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1573 already active: Овај налог је већ потврђен.
1574 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1576 heading: Потврда корисничког налога
1577 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1578 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1579 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1580 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1583 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1584 heading: Потврда промене е-адресе
1585 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1586 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1588 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1589 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1591 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1593 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1595 confirm: Потврди изабране кориснике
1596 empty: Није пронађен ниједан корисник
1598 hide: Сакриј изабране кориснике
1600 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1601 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1602 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1603 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1606 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1607 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1608 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1609 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1610 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1612 login_button: Пријави ме
1613 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1614 new to osm: Нови сте на сајту?
1615 no account: Немате налог?
1616 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Сазнајте више о предстојећој измени лиценце</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1617 notice_terms: Опенстритмап добија нову лиценцу 1. априла 2012. Ова лиценца је отворена исто као и садашња, али правни детаљи су много погоднији нашој картографској бази. Са задовољством би задржали ваше доприносе на Опенстритмапу, али ово је могуће само ако прихватите да они буду објављени под условима нове лиценце. У супротном, мораћемо да их уклонимо из базе.<br /><br />Пријавите се, прочитајте услове и видите да ли се слажете с њима. Хвала!
1618 openid: "%{logo} OpenID:"
1619 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1620 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1621 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1624 alt: Пријавите се преко AOL-а
1625 title: Пријава путем AOL-а
1627 alt: Пријавите се преко Гугла
1628 title: Пријава путем Гугла
1630 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1631 title: Пријава путем myOpenID-ја
1633 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1634 title: Пријава путем OpenID-ја
1636 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1637 title: Пријава путем Вордпреса
1639 alt: Пријавите се преко Јахуа
1640 title: Пријава путем Јахуа
1641 password: "Лозинка:"
1642 register now: Отворите налог
1643 remember: "Запамти ме:"
1645 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1646 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1647 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1650 logout_button: Одјави ме
1653 email address: "Е-адреса:"
1654 heading: Заборавили сте лозинку?
1655 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1656 new password button: Поништи лозинку
1657 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1658 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1659 title: Повратак лозинке
1661 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1662 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1663 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1665 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1666 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1667 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1669 display name: "Име приказа:"
1670 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1671 email address: "Е-адреса:"
1672 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1673 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1674 heading: Отварање корисничког налога
1675 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1676 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1677 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1678 openid: "%{logo} OpenID:"
1679 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1680 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1681 password: "Лозинка:"
1682 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1683 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1684 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1685 title: Отварање налога
1686 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1688 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1689 heading: Корисник %{user} не постоји
1690 title: Нема таквог корисника
1693 nearby mapper: Оближњи картограф
1694 your location: Ваша локација
1696 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1697 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1699 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1700 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1701 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1702 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1703 password: "Лозинка:"
1704 reset: Поништи лозинку
1705 title: Поништи лозинку
1707 flash success: Место становања је успешно сачувано
1709 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1710 heading: Суспендован налог
1711 title: Суспендован налог
1712 webmaster: администратор
1715 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1716 consider_pd_why: шта је ово?
1717 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1719 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1720 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1721 heading: Услови уређивања
1725 rest_of_world: Остатак света
1726 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1727 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1728 title: Услови уређивања
1729 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1731 activate_user: активирај овог корисника
1732 add as friend: додај као пријатеља
1733 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1734 block_history: погледај добијене блокаде
1735 blocks by me: моја блокирања
1736 blocks on me: блокирања на мене
1739 confirm_user: потврди овог корисника
1740 create_block: блокирај овог корисника
1741 created from: "Направљено из:"
1742 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1743 ct declined: Одбијено
1744 ct status: "Услови за учешће:"
1745 ct undecided: Неодлучено
1746 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1747 delete_user: обриши овог корисника
1751 email address: "Е-адреса:"
1752 friends_changesets: Све измене пријатеља
1753 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1754 hide_user: сакриј овог корисника
1755 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1756 km away: удаљено %{count} км
1757 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1758 m away: удаљено %{count} м
1759 mapper since: "Картограф од:"
1760 moderator_history: погледај дате блокаде
1761 my comments: моји коментари
1762 my diary: мој дневник
1763 my edits: моје измене
1764 my settings: моје поставке
1765 my traces: моји трагови
1766 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1767 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1768 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1769 new diary entry: нови унос у дневнику
1770 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1771 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1772 oauth settings: oAuth поставке
1773 remove as friend: уклони као пријатеља
1775 administrator: Овај корисник је администратор
1777 administrator: Додели овлашћења администратора
1778 moderator: Додели овлашћења уредника
1779 moderator: Овај корисник је уредник
1781 administrator: Опозови овлашћења администратора
1782 moderator: Опозови овлашћења уредника
1783 send message: пошаљи поруку
1784 settings_link_text: поставкама
1785 spam score: "Оцена спама:"
1788 unhide_user: откриј овог корисника
1789 user location: Боравиште корисника
1790 your friends: Ваши пријатељи
1793 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1794 heading: Списак блокада од %{name}
1795 title: Блокаде од %{name}
1797 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1798 heading: Списак блокада за %{name}
1799 title: Блокаде за %{name}
1801 flash: Блокирај корисника %{name}.
1802 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1803 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1805 back: Погледај све блокаде
1806 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1807 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1808 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1809 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1810 show: Погледај ову блокаду
1811 submit: Ажурирај блокаду
1812 title: Уређивање блокаде за %{name}
1814 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1815 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1817 time_future: Завршава се у %{time}.
1818 time_past: Завршено пре %{time}.
1819 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1821 empty: Није направљена ниједна блокада.
1822 heading: Списак корисничких блокада
1823 title: Корисничке блокаде
1825 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1826 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1828 back: Погледај све блокаде
1829 heading: Блокирање %{name}
1830 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1831 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1832 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1833 submit: Направи блокаду
1834 title: Блокирање %{name}
1835 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1836 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1838 back: Назад на индекс
1839 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1841 confirm: Јесте ли сигурни?
1842 creator_name: Творац
1843 display_name: Блокирани корисник
1845 not_revoked: (није опозвано)
1846 reason: Разлози за блокирање
1848 revoker_name: Опозвао
1853 other: "%{count} сата"
1855 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1856 flash: Ова блокада је опозвана.
1857 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1858 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1860 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1861 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1863 back: Погледај све блокаде
1864 confirm: Јесте ли сигурни?
1866 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1867 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1868 reason: "Разлог за блокирање:"
1870 revoker: "Опозивалац:"
1873 time_future: Завршава се у %{time}
1874 time_past: Завршено пре %{time}
1875 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1877 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1878 success: Блокада је ажурирана.
1881 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1882 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1883 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1884 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1886 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1888 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1889 heading: Потврда доделе улоге
1890 title: Потврда доделе улоге
1892 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1894 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1895 heading: Потврда одузимања улоге
1896 title: Потврда одузимања улоге