]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Allow iD in iframe to request fullscreen
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Omnipaedista
16 # Author: Protnet
17 # Author: Ruila
18 # Author: Shirayuki
19 # Author: Stam.nikos
20 # Author: Zserdx
21 # Author: 아라
22 ---
23 el:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
30       changeset: Ομάδα Αλλαγών
31       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
32       country: Χώρα
33       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
34       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
35       friend: Φίλος
36       language: Γλώσσα
37       message: Μήνυμα
38       node: Κόμβος
39       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
40       notifier: Ειδοποιητής
41       old_node: Παλιός Κόμβος
42       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
43       old_relation: Παλιά Σχέση
44       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
45       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
46       old_way: Παλιά Διαδρομή
47       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
48       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
49       relation: Σχέση
50       relation_member: Μέλος της Σχέσης
51       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
52       session: Συνεδρία
53       trace: Ίχνος
54       tracepoint: Σημείο Ίχνους
55       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
56       user: Χρήστης
57       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
58       user_token: Διακριτικό Χρήστη
59       way: Διαδρομή
60       way_node: Κόμβος Διαδρομής
61       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Σώμα
65       diary_entry:
66         user: Χρήστης
67         title: Θέμα
68         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
69         longitude: Γεωγραφικό μήκος
70         language: Γλώσσα
71       friend:
72         user: Χρήστης
73         friend: Φίλος
74       trace:
75         user: Χρήστης
76         visible: Ορατό
77         name: Όνομα
78         size: Μέγεθος
79         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
80         longitude: Γεωγραφικό μήκος
81         public: Δημόσιο
82         description: Περιγραφή
83       message:
84         sender: Αποστολέας
85         title: Θέμα
86         body: Σώμα
87         recipient: Παραλήπτης
88       user:
89         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
90         active: Ενεργό
91         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
92         description: Περιγραφή
93         languages: Γλώσσες
94         pass_crypt: Κωδικός
95   printable_name:
96     with_version: '%{id}, v%{version}'
97   editor:
98     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
108     remote:
109       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
110       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
111   browse:
112     created: Δημιουργήθηκε
113     closed: Έκλεισε
114     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
115     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
116     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
117       από χρήστη %{user}
118     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
119       %{user}
120     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
121       χρήστη %{user}
122     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
123       %{user}
124     version: Έκδοση
125     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
126     anonymous: ανώνυμος
127     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
128     part_of: Μέρος του
129     download_xml: Λήψη XML
130     view_history: Προβολή Ιστορικού
131     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
132     location: 'Τοποθεσία:'
133     changeset:
134       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
135       belongs_to: Δημιουργός
136       node: Kόμβοι (%{count})
137       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
138       way: Διαδρομές (%{count})
139       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
140       relation: Σχέσεις (%{count})
141       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
142       comment: Σχόλια (%{count})
143       commented_by: Σχόλιο από χρήστη %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
144         %{when}</abbr>
145       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
146       osmchangexml: osmChange XML
147       feed:
148         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
149         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
150       join_discussion: Συνδεθείτε για να μπείτε στη συζήτηση
151       discussion: Συζήτηση
152     node:
153       title: 'Κόμβος: %{name}'
154       history_title: 'Ιστορικό Κόμβου: %{name}'
155     way:
156       title: 'Διαδρομή: %{name}'
157       history_title: 'Ιστορικό Διαδρομής: %{name}'
158       nodes: Κόμβοι
159       also_part_of:
160         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
161         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
162     relation:
163       title: 'Σχέση: %{name}'
164       history_title: 'Ιστορικό Σχέσης: %{name}'
165       members: Μέλη
166     relation_member:
167       entry: '%{type} %{name}'
168       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
169       type:
170         node: Κόμβος
171         way: Διαδρομή
172         relation: Σχέση
173     containing_relation:
174       entry: Σχέση %{relation_name}
175       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
176     not_found:
177       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
178       type:
179         node: κόμβος
180         way: διαδρομή
181         relation: σχέση
182         changeset: ομάδα αλλαγών
183     timeout:
184       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε
185         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
186       type:
187         node: κόμβος
188         way: διαδρομή
189         relation: σχέση
190         changeset: ομάδα αλλαγών
191     redacted:
192       redaction: Αναθεώρηση %{id}
193       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
194         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
195       type:
196         node: κόμβος
197         way: διαδρομή
198         relation: σχέση
199     start_rjs:
200       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται
201         να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε
202         να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
203       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
204       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
205     tag_details:
206       tags: Χαρακτηριστικά
207       wiki_link:
208         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
209         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
210       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
211       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
212       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
213     note:
214       title: 'Σημείωση: %{id}'
215       new_note: Νέα Σημείωση
216       description: Περιγραφή
217       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
218       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
219       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
220       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
221         %{when}</abbr>
222       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
223         από %{when}</abbr>
224       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
225       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
226         από %{when}</abbr>
227       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
228       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
229         από %{when}</abbr>
230       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
231         από %{when}</abbr>
232       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
233         από %{when}</abbr>
234       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
235         %{when}</abbr>
236     query:
237       title: Πληροφορίες Χαρακτηριστικών
238       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
239       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
240   changeset:
241     changeset_paging_nav:
242       showing_page: Σελίδα %{page}
243       next: Επόμενη »
244       previous: « Προηγούμενη
245     changeset:
246       anonymous: Ανώνυμος
247       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
248       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
249     changesets:
250       id: ID
251       saved_at: Αποθήκευση στις
252       user: Χρήστης
253       comment: Σχόλιο
254       area: Περιοχή
255     list:
256       title: Ομάδες αλλαγών
257       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
258       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
259       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
260       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
261       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
262       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
263       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
264       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
265       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
266       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
267     timeout:
268       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
269         για να ανακτηθεί.
270     rss:
271       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
272       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
273       full: Πλήρης συζήτηση
274   diary_entry:
275     new:
276       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
277     list:
278       title: Ημερολόγια χρηστών
279       title_friends: Ημερολόγια φίλων
280       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
281       user_title: ημερολόγιο του %{user}
282       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
283       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
284       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
285       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
286       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
287       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
288       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
289     edit:
290       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
291       subject: 'Θέμα:'
292       body: 'Κείμενο:'
293       language: 'Γλώσσα:'
294       location: 'Τοποθεσία:'
295       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
296       longitude: Γεωγραφικό μήκος
297       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
298       save_button: Αποθήκευση
299       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
300     view:
301       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
302       user_title: ημερολόγιο του %{user}
303       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
304       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
305       login: Σύνδεση
306       save_button: Αποθήκευση
307     no_such_entry:
308       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
309       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
310       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
311         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
312         μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
313     diary_entry:
314       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
315       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
316       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
317       comment_count:
318         one: '%{count} σχόλιο'
319         zero: Κανένα σχόλιο
320         other: '%{count} σχόλια'
321       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
322       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
323       confirm: Επιβεβαίωση
324     diary_comment:
325       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
326       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
327       confirm: Επιβεβαίωση
328     location:
329       location: 'Τοποθεσία:'
330       view: Προβολή
331       edit: Επεξεργασία
332     feed:
333       user:
334         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
335         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
336       language:
337         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
338         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
339           στα %{language_name}
340       all:
341         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
342         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
343     comments:
344       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
345         στο ημερολόγιο
346       post: Καταχώρηση
347       when: Πότε
348       comment: Σχόλιο
349       ago: πριν από %{ago}
350       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
351       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
352   export:
353     title: Εξαγωγή
354     start:
355       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
356       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
357       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
358       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
359       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
360       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
361       licence: Άδεια
362       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
363         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
364         Database License</a> (ODbL).
365       too_large:
366         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
367           αναφέρονται παρακάτω:'
368         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
369           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
370           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
371         planet:
372           title: Πλανήτης OSM
373           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
374             OpenStreetMap
375         overpass:
376           title: Overpass API
377         geofabrik:
378           title: Λήψεις Geofabrik
379           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
380             πόλεων
381         metro:
382           title: Εξαγωγές Metro
383           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
384         other:
385           title: Άλλες Πηγές
386           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
387       options: Επιλογές
388       format: Μορφοποίηση
389       scale: Κλίμακα
390       max: μεγ
391       image_size: Μέγεθος Εικόνας
392       zoom: Εστίαση
393       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
394       latitude: 'Γεω. Πλ:'
395       longitude: 'Γεω. Μη.:'
396       output: Απόδοση
397       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
398       export_button: Εξαγωγή
399   geocoder:
400     search:
401       title:
402         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
403           βάση δεδομένων
404         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
406           Postcode</a>
407         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
408         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409           Nominatim</a>
410         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412           Nominatim</a>
413         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414     search_osm_nominatim:
415       prefix_format: '%{name}'
416       prefix:
417         aerialway:
418           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
419         aeroway:
420           aerodrome: Αεροδρόμιο
421           apron: Χώρος Ελιγμών
422           gate: Πύλη
423           helipad: Ελικοδρόμιο
424           runway: Διάδρομος
425           taxiway: Τροχιόδρομος
426           terminal: Τερματικός Σταθμός
427         amenity:
428           animal_shelter: Καταφύγιο Ζώων
429           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
430           atm: ΑΤΜ
431           bank: Τράπεζα
432           bar: Μπαρ
433           bbq: Ψησταριά
434           bench: Πάγκος
435           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
436           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
437           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
438           boat_rental: Ενοικίαση Σκαφών
439           brothel: Οίκος Ανοχής
440           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
441           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
442           cafe: Καφετέρια
443           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
444           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
445           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
446           casino: Καζίνο
447           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
448           cinema: Κινηματογράφος
449           clinic: Κλινική
450           clock: Ρολόι
451           college: Κολέγιο
452           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
453           courthouse: Δικαστήριο
454           crematorium: Κρεματόριο
455           dentist: Οδοντίατρος
456           doctors: Ιατροί
457           dormitory: Κοιτώνας
458           drinking_water: Πόσιμο Νερό
459           driving_school: Σχολή Οδηγών
460           embassy: Πρεσβεία
461           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
462           fast_food: Ταχυφαγείο
463           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
464           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
465           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
466           food_court: Προαύλιο Φαγητού
467           fountain: Συντριβάνι
468           fuel: Καύσιμα
469           gambling: Τυχερά παιχνίδια
470           grave_yard: Νεκροταφείο
471           gym: Γυμναστήριο
472           health_centre: Κέντρο Υγείας
473           hospital: Νοσοκομείο
474           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
475           ice_cream: Παγωτό
476           kindergarten: Νηπιαγωγείο
477           library: Βιβλιοθήκη
478           market: Αγορά
479           marketplace: Αγορά
480           monastery: Μοναστήρι
481           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
482           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
483           nursery: Παιδικός Σταθμός
484           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
485           office: Γραφείο
486           parking: Χώρος Στάθμευσης
487           parking_entrance: Είσοδος Για Το Χώρο Στάθμευσης
488           pharmacy: Φαρμακείο
489           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
490           police: Αστυνομία
491           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
492           post_office: Ταχυδρομείο
493           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
494           prison: Φυλακή
495           pub: Παμπ
496           public_building: Δημόσιο Κτίριο
497           reception_area: Χώρος Υποδοχής
498           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
499           restaurant: Εστιατόριο
500           retirement_home: Γηροκομείο
501           sauna: Σάουνα
502           school: Σχολείο
503           shelter: Καταφύγιο
504           shop: Κατάστημα
505           shower: Ντους
506           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
507           social_club: Κοινωνική Λέσχη
508           social_facility: Κοινωνική Εγκατάσταση
509           studio: Στούντιο
510           swimming_pool: Πισίνα
511           taxi: Ταξί
512           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
513           theatre: Θέατρο
514           toilets: Τουαλέτες
515           townhall: Δημαρχείο
516           university: Πανεπιστήμιο
517           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
518           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
519           village_hall: Αίθουσα Χωριού
520           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
521           waste_disposal: Διάθεση Αποβλήτων
522           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
523         boundary:
524           administrative: Διοικητικό Όριο
525           census: Όριο Απογραφής
526           national_park: Εθνικό Πάρκο
527           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
528         bridge:
529           aqueduct: Υδραγωγείο
530           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
531           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
532           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
533           "yes": Γέφυρα
534         building:
535           "yes": Κτίριο
536         craft:
537           brewery: Ζυθοποιείο
538           carpenter: Ξυλουργός
539           electrician: Ηλεκτρολόγος
540           gardener: Κηπουρός
541           painter: Ζωγράφος
542           photographer: Φωτογράφος
543           plumber: Υδραυλικός
544           shoemaker: Τσαγκάρης
545           tailor: Ράφτης
546         emergency:
547           defibrillator: Απινιδωτής
548           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
549         highway:
550           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
551           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
552           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
553           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
554           cycleway: Ποδηλατόδρομος
555           elevator: Ανελκυστήρας
556           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
557           footway: Μονοπάτι
558           ford: Κοιτόστρωση
559           living_street: Μεικτός Δρόμος
560           milestone: Ορόσημο
561           motorway: Αυτοκινητόδρομος
562           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
563           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
564           path: Διαδρομή
565           pedestrian: Πεζόδρομος
566           platform: Πλατφόρμα
567           primary: Κύρια Οδός
568           primary_link: Κύρια Οδός
569           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
570           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
571           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
572           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
573           road: Δρόμος
574           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
575           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
576           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
577           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
578           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
579           steps: Σκαλοπάτια
580           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
581           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
582           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
583           track: Χωματόδρομος
584           traffic_signals: Σήματα Κυκλοφορίας
585           trail: Μονοπάτι
586           trunk: Εθνική Οδός
587           trunk_link: Εθνική Οδός
588           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
589           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
590           "yes": Δρόμος
591         historic:
592           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
593           battlefield: Πεδίο Μάχης
594           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
595           building: Ιστορικό Κτίριο
596           castle: Κάστρο
597           church: Εκκλησία
598           citywalls: Τείχη της Πόλης
599           fort: Οχυρό
600           house: Σπίτι
601           icon: Εικονίδιο
602           manor: Έπαυλη
603           memorial: Μνημείο
604           mine: Ορυχείο
605           monument: Μνημείο
606           roman_road: Ρωμαϊκός Δρόμος
607           ruins: Ερείπιο
608           stone: Πέτρα
609           tomb: Τάφος
610           tower: Πύργος
611           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
612           wreck: Ναυάγιο
613         landuse:
614           allotments: Λαχανόκηποι
615           basin: Λεκανοπέδιο
616           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
617           cemetery: Κοιμητήριο
618           commercial: Εμπορική Περιοχή
619           conservation: Διατήρηση
620           construction: Κατασκευές
621           farm: Αγρόκτημα
622           farmland: Γεωργική Γη
623           farmyard: Αγρόκτημα
624           forest: Δάσος
625           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
626           grass: Γρασίδι
627           greenfield: Παρθένα Περιοχή
628           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
629           landfill: Χωματερή
630           meadow: Λιβάδι
631           military: Στρατιωτική Περιοχή
632           mine: Ορυχείο
633           orchard: Περιβόλι
634           quarry: Λατομείο
635           railway: Σιδηρόδρομος
636           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
637           reservoir: Ταμιευτήρας
638           reservoir_watershed: Δεξαμενή Απορροής Υδάτων
639           residential: Κατοικημένη Περιοχή
640           retail: Κατάστημα Λιανικής
641           road: Περιοχή Δρόμων
642           village_green: Πράσινο Χωριό
643           vineyard: Αμπέλι
644         leisure:
645           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
646           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
647           common: Κοινόχρηστη Γη
648           dog_park: Πάρκο σκύλων
649           fishing: Αλιευτική Περιοχή
650           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
651           fitness_station: Γυμναστήριο
652           garden: Κήπος
653           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
654           horse_riding: Ιππασία
655           ice_rink: Παγοδρόμιο
656           marina: Μαρίνα
657           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
658           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
659           park: Πάρκο
660           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
661           playground: Παιδική Χαρά
662           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
663           resort: Θέρετρο
664           sauna: Σάουνα
665           slipway: Γλίστρα
666           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
667           stadium: Στάδιο
668           swimming_pool: Πισίνα
669           track: Στίβος
670           water_park: Υδάτινο Πάρκο
671           "yes": Ψυχαγωγία
672         man_made:
673           lighthouse: Φάρος
674           tower: Πύργος
675           works: Εργοστάσιο
676         military:
677           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
678           barracks: Στρατώνας
679           bunker: Οχυρό
680         mountain_pass:
681           "yes": Ορεινό Πέρασμα
682         natural:
683           bay: Κόλπος
684           beach: Παραλία
685           cape: Ακρωτήριο
686           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
687           cliff: Γκρεμός
688           crater: Κρατήρας
689           dune: Αμμόλοφος
690           fell: Λόφος
691           fjord: Φιόρδ
692           forest: Δάσος
693           geyser: Θερμοπίδακας
694           glacier: Παγετώνας
695           grassland: Λιβάδι
696           heath: Ρείκι
697           hill: Λόφος
698           island: Νησί
699           land: Ξηρά
700           marsh: Βάλτος
701           moor: Δέστρα
702           mud: Λάσπη
703           peak: Κορυφή
704           point: Σημείο
705           reef: Ύφαλος
706           ridge: Σκόπελος
707           rock: Βράχος
708           sand: Άμμος
709           scrub: Θαμνότοπος
710           spring: Πηγή
711           stone: Πέτρα
712           strait: Πορθμός
713           tree: Δέντρο
714           valley: Κοιλάδα
715           volcano: Ηφαίστειο
716           water: Νερό
717           wetland: Υγρότοπος
718           wood: Δάσος
719         office:
720           accountant: Λογιστής
721           administrative: Διαχείριση
722           architect: Αρχιτέκτονας
723           company: Εταιρεία
724           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
725           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
726           government: Κυβερνητικό Γραφείο
727           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
728           lawyer: Δικηγόρος
729           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
730           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
731           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
732           "yes": Γραφείο
733         place:
734           airport: Αεροδρόμιο
735           city: Πόλη
736           country: Χώρα
737           county: Κομητεία
738           farm: Αγρόκτημα
739           hamlet: Οικισμός
740           house: Σπίτι
741           houses: Σπίτια
742           island: Νησί
743           islet: Νησίδα
744           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
745           locality: Τοποθεσία
746           moor: Δέστρα
747           municipality: Δήμος
748           neighbourhood: Γειτονιά
749           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
750           region: Περιοχή
751           sea: Θάλασσα
752           state: Πολιτεία
753           subdivision: Υποδιαίρεση
754           suburb: Προάστιο
755           town: Κωμόπολη
756           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
757           village: Χωριό
758         railway:
759           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
760           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
761           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
762           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
763           funicular: Τελεφερίκ
764           halt: Σταθμός Τραίνου
765           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
766           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
767           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
768           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
769           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
770           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
771           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
772           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
773           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
774           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
775           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
776           stop: Σιδηροδρομική Στάση
777           subway: Σταθμός Μετρό
778           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
779           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
780           tram: Τραμ
781           tram_stop: Στάση Τραμ
782         shop:
783           alcohol: Ψιλικατζίδικο
784           antiques: Αντίκες
785           art: Κατάστημα Τέχνης
786           bakery: Φούρνος
787           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
788           beverages: Κατάστημα Ποτών
789           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
790           books: Βιβλιοπωλείο
791           boutique: Μπουτίκ
792           butcher: Κρεοπωλείο
793           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
794           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
795           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
796           carpet: Κατάστημα Χαλιών
797           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
798           chemist: Φαρμακοποιός
799           clothes: Κατάστημα Ρούχων
800           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
801           confectionery: Ζαχαροπλαστική
802           convenience: Παντοπωλείο
803           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
804           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
805           deli: Ντελικατέσεν
806           department_store: Πολυκατάστημα
807           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
808           doityourself: Ιδιοκατασκευές
809           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
810           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
811           estate_agent: Κτηματομεσίτης
812           farm: Γεωργικά εφόδια
813           fashion: Κατάστημα Μόδας
814           fish: Ιχθυοπωλείο
815           florist: Ανθοπώλης
816           food: Κατάστημα Τροφίμων
817           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
818           furniture: Έπιπλα
819           gallery: Γκαλερί
820           garden_centre: Κέντρο Κήπου
821           general: Παντοπωλείο
822           gift: Κατάστημα Δώρων
823           greengrocer: Μανάβης
824           grocery: Οπωροπωλείο
825           hairdresser: Κομμωτήριο
826           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
827           hifi: Hi-Fi
828           insurance: Ασφαλιστική
829           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
830           kiosk: Περίπτερο
831           laundry: Πλυντήριο
832           mall: Εμπορικό Κέντρο
833           market: Αγορά
834           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
835           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
836           music: Κατάστημα Μουσικής
837           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
838           optician: Οπτικός
839           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
840           outdoor: Υπαίθριο Κατάστημα
841           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
842           pharmacy: Φαρμακείο
843           photo: Φωτογραφείο
844           salon: Σαλόνι
845           second_hand: Παλαιοπωλείο
846           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
847           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
848           sports: Κατάστημα Αθλητικών
849           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
850           supermarket: Σουπερμάρκετ
851           tailor: Ράφτης
852           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
853           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
854           video: Βίντεο Κατάστημα
855           wine: Ψιλικατζίδικο
856           "yes": Κατάστημα
857         tourism:
858           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
859           artwork: Έργο Τέχνης
860           attraction: Αξιοθέατο
861           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
862           cabin: Καμπίνα
863           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
864           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
865           chalet: Σαλέ
866           guest_house: Ξενώνας
867           hostel: Ξενώνας
868           hotel: Ξενοδοχείο
869           information: Πληροφορίες
870           motel: Μοτέλ
871           museum: Μουσείο
872           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
873           theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
874           viewpoint: Έποψη
875           zoo: Ζωολογικός Κήπος
876         tunnel:
877           culvert: Οχετός
878           "yes": Σήραγγα
879         waterway:
880           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
881           boatyard: Ναυπηγείο
882           canal: Κανάλι
883           dam: Φράγμα
884           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
885           ditch: Χαντάκι
886           dock: Αποβάθρα
887           drain: Υπόνομος
888           lock: Κλειδαριά
889           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
890           mooring: Αγκυροβόλι
891           rapids: Χείμαρροι
892           river: Ποτάμι
893           stream: Ρέμα
894           wadi: Wadi
895           waterfall: Καταρράκτης
896           weir: Υδατοφράκτης
897       admin_levels:
898         level2: Σύνορο Χώρας
899         level4: Σύνορο Πολιτείας
900         level5: Σύνορο Περιοχής
901         level6: Σύνορο Κομητείας
902         level8: Σύνορο Πόλης
903         level9: Σύνορο Χωριού
904         level10: Σύνορο Προαστίου
905     description:
906       title:
907         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
908           Nominatim</a>
909         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
910       types:
911         cities: Πόλεις
912         towns: Κωμοπόλεις
913         places: Μέρη
914     results:
915       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
916       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
917   layouts:
918     logo:
919       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
920     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
921     logout: Έξοδος
922     log_in: Είσοδος
923     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
924     sign_up: Εγγραφή
925     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
926     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
927     edit: Επεξεργασία
928     history: Ιστορικό
929     export: Εξαγωγή
930     data: Δεδομένα
931     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
932     gps_traces: Ίχνη GPS
933     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
934     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
935     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
936     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
937     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
938     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
939     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
940       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
941     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
942     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
943       και άλλους %{partners}.
944     partners_ucl: το UCL VR Centre
945     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
946     partners_bytemark: Bytemark Hosting
947     partners_partners: συνεργάτες
948     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
949       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
950     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
951       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
952     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
953     help: Βοήθεια
954     about: Σχετικά
955     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
956     community: Κοινότητα
957     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
958     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
959     foundation: Ίδρυμα
960     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
961     make_a_donation:
962       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
963       text: Κάντε μια δωρεά
964     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
965     more: Περισσότερα
966   license_page:
967     foreign:
968       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
969       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
970         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
971       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
972     native:
973       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
974       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
975         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
976         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
977       native_link: ελληνική έκδοση
978       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
979     legal_babble:
980       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
981       intro_1_html: |-
982         Το OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) από το <a
983         href="http://osmfoundation.org/">Ίδρυμα OpenStreetMap</a> (OSMF).
984       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
985         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους
986         συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
987         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
988         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
989       intro_3_html: |-
990         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
991         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
992       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
993       credit_1_html: |-
994         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
995         OpenStreetMap&rdquo;.
996       credit_2_html: |-
997         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
998         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
999         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
1000       credit_3_html: |-
1001         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
1002         Για παράδειγμα:
1003       attribution_example:
1004         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1005         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1006       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1007       more_1_html: |-
1008         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην <a href="http://osmfoundation.org/Licence">σελίδα Άδειας OSMF</a> και τις <a
1009         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a> της κοινότητας.
1010       more_2_html: |-
1011         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1012         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1013         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1014         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1015         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1016       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1017       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1018         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1019         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1020       contributors_at_html: |-
1021         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1022         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1023         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1024         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1025       contributors_ca_html: |-
1026         <strong>Καναδάς</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1027         GeoBase®, GeoGratis (© Τμήμα Φυσικών
1028         Πόρων Καναδά), CanVec (© Τμήμα Φυσικών
1029         Πόρων Καναδά) και StatCan (Γεωγραφική Διαίρεση,
1030         Στατιστική Υπηρεσία Καναδά).
1031       contributors_fi_html: "<strong>Φινλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα από το
1032         National Land Survey of Finland's Topographic Database\nκαι άλλα datasets,
1033         υπό την \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1034         Άδεια</a>."
1035       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1036         από το Direction Générale des Impôts.'
1037       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1038         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1039       contributors_nz_html: '<strong>Νέα Ζηλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που
1040         πηγάζουν από την Υπηρεσία Πληροφοριών Γης Νέας Ζηλανδίας. Τα Πνευματικά Δικαιώματα
1041         Crown είναι κατωχυρωμένα.'
1042       contributors_si_html: |-
1043         <strong>Σλοβενία</strong>: Περιέχει δεδομένα από την
1044         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Αρχή Τοπογραφίας και Χαρτογράφησης</a> και το <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων</a>
1045         (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
1046       contributors_za_html: |-
1047         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1048         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1049         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1050       contributors_footer_1_html: |-
1051         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1052         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1053       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1054       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1055         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1056         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1057       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1058         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1059         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1060         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1061         σελίδα αιτήσεων</a>.
1062       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Εμπορικά σήματα
1063   welcome_page:
1064     title: Καλώς ήρθατε!
1065     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1066       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1067       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1068     whats_on_the_map:
1069       title: Τι είναι στον Χάρτη
1070       on_html: |-
1071         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1072         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1073         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1074       off_html: |-
1075         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1076         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1077         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1078     basic_terms:
1079       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1080       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1081         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1082       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1083         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1084       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1085         ή ένα δένδρο.
1086       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1087         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1088       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1089         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1090         δρόμων.
1091     rules:
1092       title: Κανόνες!
1093     questions:
1094       title: Ερωτήσεις;
1095       paragraph_1_html: |-
1096         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1097         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1098         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1099     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1100     add_a_note:
1101       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1102       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1103         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1104         σημειώσεις.
1105       paragraph_2_html: |-
1106         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1107         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1108   fixthemap:
1109     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1110     how_to_help:
1111       title: Πώς να Βοηθήσετε
1112       join_the_community:
1113         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1114         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1115           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1116           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1117           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1118       add_a_note:
1119         instructions_html: |-
1120           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1121           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1122           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1123     other_concerns:
1124       title: Άλλες ανησυχίες
1125   help_page:
1126     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1127     introduction: |-
1128       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1129       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1130     welcome:
1131       url: /welcome
1132       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1133       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1134         OpenStreetMap.
1135     beginners_guide:
1136       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
1137       title: Οδηγός Αρχαρίων
1138       description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενη από την κοινότητα.
1139     help:
1140       url: https://help.openstreetmap.org/
1141       title: help.openstreetmap.org
1142       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1143         και απαντήσεων του OSM.
1144     mailing_lists:
1145       title: Λίστες Αλληλογραφίας
1146       description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ φάσμα
1147         τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
1148     wiki:
1149       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1150       title: wiki.openstreetmap.org
1151       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1152   about_page:
1153     next: Επόμενη
1154     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1155     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές
1156       κινητού και συσκευές υλικού
1157     lede_text: |-
1158       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1159       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1160     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1161     local_knowledge_html: |-
1162       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1163       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1164     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1165     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1166     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1167       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1168       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1169       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1170       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1171       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1172     partners_title: Συνεργάτες
1173   notifier:
1174     diary_comment_notification:
1175       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1176         σας'
1177       hi: Γεια σας %{to_user},
1178       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1179         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1180       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1181         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1182     message_notification:
1183       hi: Γεια σας %{to_user},
1184       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1185         με θέμα %{subject}:'
1186       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1187         στο %{replyurl}
1188     friend_notification:
1189       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1190       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1191       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1192       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1193     gpx_notification:
1194       greeting: Γεια,
1195       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1196       with_description: με περιγραφή
1197       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1198       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1199       failure:
1200         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1201         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1202         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1203           και πως να τα αποφύγετε
1204         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1205       success:
1206         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1207     signup_confirm:
1208       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1209       greeting: Γεια σου!
1210       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1211       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1212         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1213         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1214       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1215         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1216     email_confirm:
1217       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1218         σας'
1219     email_confirm_plain:
1220       greeting: Γεια,
1221       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1222         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1223       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1224         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1225     email_confirm_html:
1226       greeting: Γεια,
1227       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1228         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1229       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1230         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1231     lost_password:
1232       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1233     lost_password_plain:
1234       greeting: Γεια,
1235       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1236         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1237         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1238       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1239         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1240     lost_password_html:
1241       greeting: Γεια,
1242       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1243         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1244         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1245       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1246         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1247     note_comment_notification:
1248       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1249       greeting: Γεια,
1250       commented:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1252           σας'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1254           ενδιαφέρει'
1255         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1256         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1257           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1258       closed:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1260           σας'
1261         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1262           ενδιαφέρει'
1263         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1264         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1265           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1266       reopened:
1267         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1268           σημειώσεις σας'
1269         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1270           που σας ενδιαφέρει'
1271         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1272           στο %{place}.
1273         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1274           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1275       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1276         στο %{url}.
1277     changeset_comment_notification:
1278       greeting: Γεια,
1279       commented:
1280         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1281         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1282   message:
1283     inbox:
1284       title: Εισερχόμενα
1285       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1286       outbox: εξερχόμενα
1287       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1288       new_messages:
1289         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1290         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1291       old_messages:
1292         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1293         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1294       from: Από
1295       subject: Θέμα
1296       date: Ημ/νία
1297       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1298         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1299       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1300     message_summary:
1301       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1302       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1303       reply_button: Απάντηση
1304       delete_button: Διαγραφή
1305     new:
1306       title: Αποστολή μηνύματος
1307       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1308       subject: Θέμα
1309       body: Κείμενο
1310       send_button: Αποστολή
1311       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1312       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1313       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1314         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1315     no_such_message:
1316       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1317       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1318       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1319     outbox:
1320       title: Εξερχόμενα
1321       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1322       inbox: εισερχόμενα
1323       outbox: εξερχόμενα
1324       messages:
1325         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1326         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1327       to: Προς
1328       subject: Θέμα
1329       date: Ημ/νία
1330       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1331         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1332       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1333     reply:
1334       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1335         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1336         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1337     read:
1338       title: Ανάγνωση μηνύματος
1339       from: Από
1340       subject: Θέμα
1341       date: Ημ/νία
1342       reply_button: Απάντηση
1343       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1344       back: Επιστροφή
1345       to: Προς
1346       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1347         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1348         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1349     sent_message_summary:
1350       delete_button: Διαγραφή
1351     mark:
1352       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1353       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1354     delete:
1355       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1356   site:
1357     index:
1358       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1359         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1360       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1361       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1362       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1363       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1364       license:
1365         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
1366           υπό ελεύθερη άδεια
1367       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1368         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1369     edit:
1370       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1371       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1372         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1373       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1374       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1375       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1376         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1377         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1378         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1379       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1380         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1381         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1382       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1383         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1384       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1385         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1386       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1387       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1388         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1389     sidebar:
1390       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1391       close: Κλείσιμο
1392     search:
1393       search: Αναζήτηση
1394       get_directions: Λάβετε οδηγίες
1395       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
1396       from: Από
1397       to: Προς
1398       where_am_i: Πού είμαι;
1399       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1400       submit_text: Μετάβαση
1401     key:
1402       table:
1403         entry:
1404           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1405           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1406           primary: Κύρια Οδός
1407           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1408           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1409           track: Χωματόδρομος
1410           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1411           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1412           footway: Μονοπάτι
1413           rail: Σιδηρόδρομος
1414           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1415           tram:
1416           - Προαστιακός
1417           - τραμ
1418           cable:
1419           - Τελεφερίκ
1420           - τελεφερίκ με καθίσματα
1421           runway:
1422           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1423           - τροχόδρομος
1424           apron:
1425             1: τερματικός σταθμός
1426           admin: Διοικητικό όριο
1427           forest: Δάσος
1428           wood: Φυσικό δάσος
1429           golf: Γήπεδο γκολφ
1430           park: Πάρκο
1431           resident: Κατοικημένη περιοχή
1432           common:
1433           - Κοινόχρηστο
1434           - λιβάδι
1435           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1436           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1437           commercial: Εμπορική περιοχή
1438           heathland: Φρυγανότοπος
1439           lake:
1440           - Λίμνη
1441           - ταμιευτήρας
1442           farm: Αγρόκτημα
1443           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1444           cemetery: Κοιμητήριο
1445           allotments: Παραχώρηση γης
1446           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1447           centre: Αθλητικό κέντρο
1448           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1449           military: Στρατιωτική περιοχή
1450           school:
1451           - Σχολείο
1452           - πανεπιστήμιο
1453           building: Σημαντικό κτίριο
1454           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1455           summit:
1456           - Κορυφή
1457           - κορυφή
1458           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1459           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1460           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1461           destination: Πρόσβαση προορισμού
1462           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1463     richtext_area:
1464       edit: Επεξεργασία
1465       preview: Προεπισκόπηση
1466     markdown_help:
1467       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1468       headings: Επικεφαλίδες
1469       heading: Επικεφαλίδα
1470       subheading: Υποκεφαλίδα
1471       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1472       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1473       first: Πρώτο στοιχείο
1474       second: Δεύτερο στοιχείο
1475       link: Σύνδεσμος
1476       text: Κείμενο
1477       image: Εικόνα
1478       alt: Εναλ. κείμενο
1479       url: Διεύθυνση URL
1480   trace:
1481     visibility:
1482       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1483       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1484         σημεία)
1485       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1486     create:
1487       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1488     edit:
1489       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1490       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1491       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1492       download: λήψη
1493       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1494       points: 'Σημεία:'
1495       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1496       map: χάρτης
1497       edit: επεξεργασία
1498       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1499       description: 'Περιγραφή:'
1500       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1501       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1502       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1503       visibility: 'Ορατότητα:'
1504       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1505     trace_form:
1506       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1507       description: 'Περιγραφή:'
1508       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1509       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1510       visibility: 'Ορατότητα:'
1511       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1512       upload_button: Αποστολή
1513       help: Βοήθεια
1514     trace_header:
1515       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1516       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1517       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1518     trace_optionals:
1519       tags: Χαρακτηριστικά
1520     view:
1521       title: Προβολή ίχνους %{name}
1522       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1523       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1524       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1525       download: λήψη
1526       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1527       points: 'Σημεία:'
1528       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1529       map: χάρτης
1530       edit: επεξεργασία
1531       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1532       description: 'Περιγραφή:'
1533       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1534       none: Κανένα
1535       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1536       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1537       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1538       visibility: 'Ορατότητα:'
1539     trace_paging_nav:
1540       showing_page: Σελίδα %{page}
1541       older: Παλαιότερα Ίχνη
1542       newer: Νεότερα Ίχνη
1543     trace:
1544       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1545       count_points: '%{count} σημεία'
1546       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1547       more: περισσότερα
1548       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1549       view_map: Προβολή Χάρτη
1550       edit: επεξεργασία
1551       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1552       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1553       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1554       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1555       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1556       by: από
1557       in: σε
1558       map: χάρτης
1559     list:
1560       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1561       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1562       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1563       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1564       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1565     delete:
1566       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1567     make_public:
1568       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1569     offline_warning:
1570       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1571     georss:
1572       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1573     description:
1574       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1575   application:
1576     require_cookies:
1577       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1578         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1579     require_moderator:
1580       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1581         ενέργεια.
1582   oauth:
1583     oauthorize:
1584       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1585       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1586         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1587         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1588       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1589       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1590       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1591       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1592         φίλους.
1593       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1594       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1595       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1596       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1597     oauthorize_success:
1598       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1599     oauthorize_failure:
1600       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1601       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1602   oauth_clients:
1603     new:
1604       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1605       submit: Εγγραφή
1606     edit:
1607       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1608       submit: Επεξεργασία
1609     show:
1610       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1611       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1612       delete: Διαγραφή Πελάτη
1613       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1614       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1615       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1616       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1617       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1618       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1619       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1620       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1621       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1622     index:
1623       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1624       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1625       application: Όνομα Εφαρμογής
1626       revoke: Ανακαλέστε!
1627       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1628       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1629       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1630     form:
1631       name: Όνομα
1632       required: Απαιτείται
1633       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1634       callback_url: URL Επανάκλησης
1635       support_url: URL Υποστήριξης
1636       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1637       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1638       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1639         φίλους.
1640       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1641       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1642       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1643       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1644     create:
1645       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1646   user:
1647     login:
1648       title: Σύνδεση
1649       heading: Σύνδεση
1650       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1651       password: 'Κωδικός:'
1652       openid: '%{logo} OpenID:'
1653       remember: Να με θυμάσαι
1654       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1655       login_button: Σύνδεση
1656       register now: Εγγραφείτε τώρα
1657       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1658         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1659       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1660       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1661         να έχεις λογαριασμό.
1662       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1663       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1664       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1665         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1666         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1667       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1668         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1669         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1670       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1671       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1672       auth_providers:
1673         openid:
1674           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1675           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1676         google:
1677           title: Σύνδεση με το Google
1678           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1679         facebook:
1680           title: Σύνδεση με το Facebook
1681           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1682         windowslive:
1683           title: Σύνδεση με το Windows Live
1684           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Windows Live
1685         yahoo:
1686           title: Σύνδεση με το Yahoo
1687           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1688         wordpress:
1689           title: Σύνδεση με το Wordpress
1690           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1691         aol:
1692           title: Σύνδεση με την AOL
1693           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1694     logout:
1695       title: Αποσύνδεση
1696       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1697       logout_button: Αποσύνδεση
1698     lost_password:
1699       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1700       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1701       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1702       new password button: Επαναφορά κωδικού
1703       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1704         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1705         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1706       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1707         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1708       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1709         ταχυδρομείου.
1710     reset_password:
1711       title: Επαναφορά κωδικού
1712       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1713       password: 'Κωδικός:'
1714       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1715       reset: Επαναφορά Κωδικού
1716       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1717     new:
1718       title: Εγγραφή
1719       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
1720         λογαριασμό για εσάς.
1721       contact_webmaster: Επικοινωνήστε με τον <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1722         για να κανονίσετε για τη δημιουργία ενός λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να
1723         ικανοποιήσουμε το αίτημά σας το συντομότερο δυνατόν.
1724       about:
1725         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1726         html: |-
1727           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1728           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1729           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1730       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1731         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1732         συνεισφοράς</a>.
1733       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1734       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1735       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1736         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1737         απορρήτου</a>)
1738       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1739       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1740         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1741       password: 'Κωδικός:'
1742       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1743       continue: Εγγραφή
1744       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1745       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1746         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1747         τη σελίδα wiki</a>.
1748     terms:
1749       title: Όροι συνεισφοράς
1750       heading: Όροι συνεισφοράς
1751       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1752         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1753         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1754       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1755         ως Public Domain
1756       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1757       agree: Συμφωνώ
1758       decline: Διαφωνώ
1759       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1760         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1761       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1762       legale_names:
1763         france: Γαλλία
1764         italy: Ιταλία
1765         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1766     no_such_user:
1767       title: Άγνωστος χρήστης
1768       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1769       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1770         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1771         τη σελίδα.
1772     view:
1773       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1774       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1775       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1776       my traces: Τα Ίχνη Μου
1777       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1778       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1779       my profile: Το Προφίλ Μου
1780       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1781       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1782       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1783       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1784       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1785       send message: Αποστολή Μηνύματος
1786       diary: Ημερολόγιο
1787       edits: Επεξεργασίες
1788       traces: Ίχνη
1789       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1790       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1791       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1792       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1793       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1794       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1795       ct undecided: Αναποφάσιστος
1796       ct declined: Απόρριψη
1797       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1798       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1799       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1800       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1801       status: 'Κατάσταση:'
1802       description: Περιγραφή
1803       user location: Τοποθεσία χρήστη
1804       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1805         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1806       settings_link_text: ρυθμίσεις
1807       your friends: Οι φίλοι σου
1808       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1809       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1810       m away: '%{count}μ μακριά'
1811       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1812       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1813         κοντά σου προς το παρόν.
1814       role:
1815         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1816         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1817         grant:
1818           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1819           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1820         revoke:
1821           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1822           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1823       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1824       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1825       comments: Σχόλια
1826       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1827       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1828       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1829       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1830       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1831       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1832       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1833       confirm: Επιβεβαίωση
1834       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1835       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1836       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1837       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1838     popup:
1839       your location: Η τοποθεσία σας
1840       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1841       friend: Φίλος
1842     account:
1843       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1844       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1845       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1846       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1847       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1848       external auth: 'Εξωτερικός Έλεγχος Ταυτότητας:'
1849       openid:
1850         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1851         link text: τι είναι αυτό;
1852       public editing:
1853         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1854         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1855           δεδομένα.
1856         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1857         enabled link text: τι είναι αυτό;
1858         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1859           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1860         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1861       public editing note:
1862         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1863         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1864           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1865           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1866           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1867           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1868           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1869           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1870           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1871           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1872       contributor terms:
1873         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1874         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1875         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1876         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1877           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1878         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1879           είναι Public Domain.
1880         link text: τι είναι αυτό;
1881       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1882       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1883       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1884       image: 'Εικόνα:'
1885       gravatar:
1886         gravatar: Χρήση Gravatar
1887         link text: τι είναι αυτό;
1888       new image: Προσθήκη εικόνας
1889       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1890       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1891       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1892       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1893       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1894       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1895       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1896       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1897       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1898         χάρτη;
1899       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1900       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1901       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1902       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1903         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1904         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1905       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1906     confirm:
1907       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1908       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1909       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1910         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1911       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1912         το λογαριασμό σας.
1913       button: Επιβεβαίωση
1914       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σου, σε ευχαριστούμε για την εγγραφή σου!
1915       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1916       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1917       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1918         εδώ</a>.
1919     confirm_resend:
1920       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1921     confirm_email:
1922       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1923       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1924         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1925       button: Επιβεβαίωση
1926       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1927       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1928         το διακριτικό.
1929       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1930     set_home:
1931       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1932     go_public:
1933       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1934         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1935     make_friend:
1936       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1937       button: Προσθήκη ως φίλο
1938       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1939       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1940       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1941     remove_friend:
1942       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1943       button: Αφαίρεση φίλου
1944       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1945       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1946     filter:
1947       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1948     list:
1949       title: Χρήστες
1950       heading: Χρήστες
1951       showing:
1952         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1953         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1954       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
1955       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
1956       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1957       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1958       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1959     suspended:
1960       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1961       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1962       webmaster: webmaster
1963       body: |-
1964         <p>
1965         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
1966         ύποπτης δραστηριότητας.
1967         </p>
1968         <p>
1969         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
1970         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
1971         </p>
1972   user_role:
1973     filter:
1974       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1975       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1976       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1977     grant:
1978       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1979       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1980       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
1981         χρήστη `%{name}'?
1982       confirm: Επιβεβαίωση
1983     revoke:
1984       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1985       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1986       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
1987         «%{name}»;
1988       confirm: Επιβεβαίωση
1989   user_block:
1990     not_found:
1991       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1992     new:
1993       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1994       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1995       submit: Δημιουργία φραγής
1996       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1997       back: Προβολή όλων των φραγών
1998     edit:
1999       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2000       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2001       submit: Ενημέρωση φραγής
2002       show: Προβολή αυτής της φραγής
2003       back: Προβολή όλων των φραγών
2004     create:
2005       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2006     update:
2007       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2008         να την επεξεργαστεί.
2009       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2010     index:
2011       title: Φραγές χρήστη
2012       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2013     revoke:
2014       revoke: Ανακαλέστε!
2015       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2016     period:
2017       one: 1 ώρα
2018       other: '%{count} ώρες'
2019     partial:
2020       show: Εμφάνιση
2021       edit: Επεξεργασία
2022       revoke: Ανακαλέστε!
2023       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2024       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
2025       creator_name: Δημιουργός
2026       reason: Αιτία φραγής
2027       status: Κατάσταση
2028       revoker_name: Ανακλήθηκε από
2029       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2030       showing_page: Σελίδα %{page}
2031       next: Επόμενη »
2032       previous: « Προηγούμενη
2033     helper:
2034       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
2035       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2036       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
2037     blocks_on:
2038       title: Φραγές στον %{name}
2039       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2040       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2041     blocks_by:
2042       title: Φραγές από τον %{name}
2043       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
2044       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2045     show:
2046       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2047       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2048       time_future: Τελειώνει σε %{time}
2049       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
2050       created: Δημιουργήθηκε
2051       ago: πρίν από %{time}
2052       status: Κατάσταση
2053       show: Εμφάνιση
2054       edit: Επεξεργασία
2055       revoke: Ανακαλέστε!
2056       confirm: Είστε σίγουρος?
2057       reason: 'Αιτία φραγής:'
2058       back: Προβολή όλων των φραγών
2059       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2060       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2061         φραγή.
2062   note:
2063     description:
2064       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2065       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2066       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2067       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2068       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2069       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2070       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2071       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2072     rss:
2073       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2074       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2075         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2076       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2077       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2078       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2079       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2080       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2081     entry:
2082       comment: Σχόλιο
2083       full: Πλήρης σημείωση
2084     mine:
2085       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2086       heading: σημειώσεις του %{user}
2087       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2088       id: Αναγνωριστικό
2089       creator: Δημιουργός
2090       description: Περιγραφή
2091       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2092       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2093       ago_html: '%{when} πριν'
2094   javascripts:
2095     close: Κλείσιμο
2096     share:
2097       title: Διαμοιρασμός
2098       cancel: Ακύρωση
2099       image: Εικόνα
2100       link: Σύνδεσμος ή HTML
2101       long_link: Σύνδεσμος
2102       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2103       embed: HTML
2104       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2105       format: 'Μορφή:'
2106       scale: 'Κλίμακα:'
2107       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2108       download: Λήψη
2109       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2110       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2111       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2112       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2113       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2114     key:
2115       title: Υπόμνημα
2116       tooltip: Υπόμνημα
2117       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2118     map:
2119       zoom:
2120         in: Μεγέθυνση
2121         out: Σμίκρυνση
2122       locate:
2123         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2124         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2125       base:
2126         standard: Κανονικός
2127         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2128         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2129         hot: Ανθρωπιστικός
2130       layers:
2131         header: Στρώματα Χάρτη
2132         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2133         data: Δεδομένα Χάρτη
2134         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2135         title: Στρώματα
2136       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2137       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2138     site:
2139       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2140       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2141       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2142       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2143       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2144       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2145         χάρτη
2146       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2147       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2148         για διάφορα χαρακτηριστικά
2149     changesets:
2150       show:
2151         comment: Σχόλιο
2152         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2153         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
2154         hide_comment: απόκρυψη
2155         unhide_comment: επανεμφάνιση
2156     notes:
2157       new:
2158         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2159           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2160           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2161           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2162           καταλόγων.)
2163         add: Προσθήκη Σημείωσης
2164       show:
2165         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2166           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2167         hide: Απόκρυψη
2168         resolve: Επιλύστε
2169         reactivate: Επανενεργοποίηση
2170         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2171         comment: Σχολιάστε
2172     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2173       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2174     directions:
2175       engines:
2176         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
2177         graphhopper_foot: Με τα πόδια (GraphHopper)
2178         mapquest_bicycle: Ποδήλατο (MapQuest)
2179         mapquest_car: Αυτοκίνητο (MapQuest)
2180         mapquest_foot: Με τα πόδια (MapQuest)
2181         osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
2182       directions: Οδηγίες
2183       distance: Απόσταση
2184       errors:
2185         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
2186         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το μέρος.
2187       instructions:
2188         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
2189         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
2190         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
2191         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
2192         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
2193         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
2194         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
2195         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
2196         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
2197         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο πάρτε την %{name}
2198         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
2199         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
2200         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
2201         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
2202         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
2203         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit} προς
2204           %{name}
2205         unnamed: ανώνυμος δρόμος
2206       time: Διάρκεια
2207     query:
2208       node: Κόμβος
2209       way: Διαδρομή
2210       relation: Σχέση
2211       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
2212       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
2213       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
2214   redaction:
2215     edit:
2216       description: Περιγραφή
2217       heading: Επεξεργασία παράληψης
2218       submit: Αποθήκευση παράληψης
2219       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2220     index:
2221       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2222       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2223       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2224     new:
2225       description: Περιγραφή
2226       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2227       submit: Δημιουργία παράληψης
2228       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2229     show:
2230       description: 'Περιγραφή:'
2231       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2232       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2233       user: 'Δημιουργός:'
2234       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2235       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2236       confirm: Είσαι σίγουρος?
2237     create:
2238       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2239     update:
2240       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2241     destroy:
2242       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2243         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2244       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2245       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2246 ...