1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
36 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
63 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
64 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
67 changeset: ערכת שינויים
68 changeset_tag: תג ערכת שינויים
70 diary_comment: תגובה ליומן
71 diary_entry: רשומה ביומן
79 old_node_tag: תג צומת ישן
81 old_relation_member: איבר יחס ישן
82 old_relation_tag: תג יחס ישן
84 old_way_node: צומת דרך ישנה
85 old_way_tag: תג דרך ישנה
87 relation_member: איבר יחס
91 tracepoint: נקודת מסלול
94 user_preference: העדפת המשתמש
95 user_token: אסימון משתמש
128 display_name: שם לתצוגה
133 distance_in_words_ago:
136 two: לפני בערך שנתיים
137 other: לפני בערך %{count} שנים
140 two: לפני בערך חודשיים
141 other: לפני בערך %{count} חודשים
144 two: לפני בערך שנתיים
145 other: לפני בערך %{count} שנים
148 two: לפני כמעט שנתיים
149 other: לפני כמעט %{count} שנים
150 half_a_minute: לפני חצי דקה
152 one: לפני פחות משנייה
153 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
156 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
159 two: לפני למעלה משנתיים
160 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
163 other: לפני %{count} שניות
166 other: לפני %{count} דקות
170 other: לפני %{count} ימים
174 other: לפני %{count} חודשים
178 other: לפני בערך %{count} שנים
180 with_name_html: '%{name} (%{id})'
182 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
185 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
188 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
191 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
194 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
198 opened_at_html: נוצרה %{when}
199 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
200 commented_at_html: עודכנה %{when}
201 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
202 closed_at_html: נפתרה %{when}
203 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
204 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
205 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
207 title: הערות של OpenStreetMap
208 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
209 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
210 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
211 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
212 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
213 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
214 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
221 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
222 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
223 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
224 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
225 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
226 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
228 in_changeset: ערכת שינויים
230 no_comment: (אין הערות)
232 download_xml: הורדת XML
233 view_history: הצגת ההיסטוריה
234 view_details: הצגת פרטים
237 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
239 node: צמתים (%{count})
240 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
241 way: דרכים (%{count})
242 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
243 relation: יחסים (%{count})
244 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
245 comment: הערות (%{count})
246 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248 changesetxml: XML של ערכת שינויים
249 osmchangexml: osmChange XML
251 title: ערכת שינויים %{id}
252 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
253 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
255 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
257 title: 'צומת: %{name}'
258 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
260 title: 'דרך: %{name}'
261 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
264 one: חלק מדרך %{related_ways}
265 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
267 title: 'יחס: %{name}'
268 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
271 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
277 entry: יחס %{relation_name}
278 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
280 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
285 changeset: ערכת שינויים
288 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
294 changeset: ערכת שינויים
297 redaction: חיתוך %{id}
298 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
299 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
305 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
306 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
307 load_data: טעינת נתונים
312 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
313 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
314 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
315 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
316 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
317 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
322 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
323 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
324 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
325 open_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 open_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 report: לדווח על ההערה הזאת
337 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
338 nearby: ישויות בסביבה
339 enclosing: ישויות סובבות
341 changeset_paging_nav:
342 showing_page: הדף %{page}
347 no_edits: (אין עריכות)
348 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
357 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
358 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
359 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
360 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
361 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
362 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
363 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
364 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
365 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
368 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
371 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
372 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
374 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
376 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
377 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
379 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
383 title: רשומת יומן חדשה
390 longitude: 'קו אורך:'
391 use_map_link: להשתמש במפה
393 title: יומנים של המשתמש
394 title_friends: יומנים של חברים
395 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
396 user_title: היומן של %{user}
397 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
399 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
400 no_entries: אין רשומות יומן
401 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
402 older_entries: רשומות ישנות יותר
403 newer_entries: רשומות חדשות יותר
405 title: עריכת רשומת יומן
406 marker_text: מיקום רשומת היומן
408 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
409 user_title: היומן של %{user}
410 leave_a_comment: הוספת תגובה
411 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
414 title: אין רשומה כזאת ביומן
415 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
416 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
417 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
419 posted_by: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
420 comment_link: הערות לרשומה הזאת
421 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
425 other: '%{count} תגובות'
426 edit_link: עריכת רשומה זו
427 hide_link: הסתרת רשומה זו
428 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
430 report: לדווח על הרשומה הזאת
432 comment_from: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
433 hide_link: הסתרת הערה זו
434 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
436 report: לדווח על ההערה הזאת
443 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
444 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
446 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
447 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
449 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
450 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
452 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
456 newer_comments: הערות חדשות
457 older_comments: הערות ישנות
461 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
462 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
465 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 search_osm_nominatim:
473 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
474 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
475 gondola: רכבל גונדולה
487 holding_position: מיקום החזקה
488 parking_position: מיקום חניה
490 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
493 animal_shelter: בית מחסה לחיות
494 arts_centre: מרכז אמנויות
500 bicycle_parking: חניית אופניים
501 bicycle_rental: השכרת אופניים
502 biergarten: גינת בירה
503 boat_rental: השכרת סירות
505 bureau_de_change: חלפן כספים
506 bus_station: תחנת אוטובוס
508 car_rental: השכרת רכב
509 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
510 car_wash: שטיפת מכוניות
512 charging_station: תחנת הטענה
513 childcare: טיפול בילדים
518 community_centre: מרכז קהילתי
523 drinking_water: מי שתייה
524 driving_school: בית ספר לנהיגה
527 ferry_terminal: מסוף מעבורת
528 fire_station: תחנת כיבוי אש
529 food_court: אזור מזון מהיר
533 grave_yard: בית קברות
536 hunting_stand: תצפית ציידים
538 kindergarten: גן ילדים
542 motorcycle_parking: חניית אופנועים
543 nightclub: מועדון לילה
544 nursing_home: בית אבות
547 parking_entrance: כניסה לחניה
548 parking_space: חלל חניה
550 place_of_worship: מקום פולחן
553 post_office: סניף דואר
557 public_building: מבנה ציבור
558 recycling: נקודת מיחזור
560 retirement_home: בית אבות
566 social_centre: מרכז חברתי
568 social_facility: מתקן חברתי
570 swimming_pool: ברֵכת שחייה
572 telephone: טלפון ציבורי
576 university: אוניברסיטה
577 vending_machine: מכונת מכירה
578 veterinary: מרפאה וטרינרית
579 village_hall: אולם הכפר
580 waste_basket: פח אשפה
581 waste_disposal: טיפול בפסולת
582 water_point: נקודת מים
583 youth_centre: מרכז נוער
585 administrative: גבול שטח שיפוט
586 census: גבול מפקד אוכלוסין
587 national_park: פארק לאומי
588 protected_area: אזור מוגן
610 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
611 assembly_point: נקודת התאספות
613 landing_site: אתר נחיתת חירום
615 water_tank: מכל מים לשעת חירום
619 bridleway: שביל עבור סוסים
620 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
621 bus_stop: תחנת אוטובוס
622 construction: כביש מהיר בבנייה
624 cycleway: נתיב אופניים
626 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
627 footway: שביל להולכי רגל
629 give_way: תמרור תן זכות קדימה
630 living_street: רחוב מגורים
633 motorway_junction: צומת כבישים
634 motorway_link: כביש מכוניות
635 passing_place: מיקום חולף
637 pedestrian: דרך להולכי רגל
640 primary_link: דרך ראשית
642 raceway: מסלול מרוצים
643 residential: דרך באזור מגורים
644 rest_area: אזור מנוחה
647 secondary_link: דרך משנית
650 speed_camera: מצלמת מהירות
653 street_lamp: פנס רחוב
654 tertiary: דרך שלישונית
655 tertiary_link: דרך שלישונית
657 traffic_signals: רמזור
660 trunk_link: דרך ראשית
661 turning_loop: מעגל תנועה
662 unclassified: דרך לא מסווגת
665 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
667 boundary_stone: אבן גבול
668 building: בניין היסטורי
673 citywalls: חומות העיר
679 memorial: אנדרטה זיכרון
683 roman_road: דרך רומית
688 wayside_cross: צלב בצד הדרך
689 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
695 allotments: הקצאת קרקע
697 brownfield: אזור תעשייה נטוש
699 commercial: אזור מסחרי
701 construction: אזור בנייה
708 greenfield: שטחים ירוקים
709 industrial: אזור תעשייה
717 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
719 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
720 residential: אזור מגורים
723 village_green: כיכר הכפר
727 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
733 fitness_centre: מכון כושר
734 fitness_station: תחנת כושר
736 golf_course: מגרש גולף
737 horse_riding: רכיבת סוסים
738 ice_rink: גלישה על הקרח
740 miniature_golf: מיני־גולף
741 nature_reserve: שמורת טבע
744 playground: מגרש משחקים
745 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
749 sports_centre: מרכז ספורט
751 swimming_pool: ברֵכת שחייה
756 adit: כניסה אופקית למערה
758 beehive: כוורת דבורים
759 breakwater: שובר גלים
775 monitoring_station: תחנת מעקב
776 petroleum_well: באר נפט
780 storage_tank: מכל אחסון
783 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
785 water_tower: מגדל מים
787 water_works: מפעל מים
793 barracks: מגורי חיילים
802 cave_entrance: כניסה למערה
824 saddle: מעבר בין הרים
838 accountant: רואה חשבון
839 administrative: מִנהל
843 educational_institution: מוסד חינוך
844 employment_agency: סוכנות תעסוקה
845 estate_agent: מתווך נדל״ן
846 government: לשכה ממשלתית
847 insurance: משרד ביטוח
850 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
851 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
852 travel_agent: סוכנות נסיעות
855 allotments: שטחים חקלאיים
857 city_block: בלוק בעיר
866 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
876 subdivision: חלוקת משנה
879 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
883 abandoned: מסילת ברזל נטושה
884 construction: מסילת ברזל בבנייה
885 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
888 junction: מפגש מסילות ברזל
889 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
891 miniature: רכבת זעירה
892 monorail: רכבת חד־פסית
893 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
895 preserved: רכבת משומרת
896 proposed: פסי רכבת מוצעים
897 spur: שלוחת מסילת ברזל
901 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
902 switch: נקודות מסילת ברזל
904 tram_stop: תחנת חשמלית
906 alcohol: חנות אלכוהול
911 beverages: חנות משקאות
913 bookmaker: סוכן הימורים
924 computer: חנות מחשבים
925 confectionery: קונדיטוריה
928 cosmetics: חנות קוסמטיקה
930 department_store: כלבו
932 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
933 dry_cleaning: ניקוי יבש
934 electronics: חנות אלקטרוניקה
935 estate_agent: מתווך נדל״ן
936 farm: חנות מוצרי חווה
941 funeral_directors: בית לוויות
944 garden_centre: מרכז גינון
949 hairdresser: מעצב שער
950 hardware: חנות חומרי בניין
952 houseware: חנות כלי בית
953 interior_decoration: עיצוב פנים
954 jewelry: חנות תכשיטים
956 kitchen: חנות כלי מטבח
962 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
963 motorcycle: חנות אופנועים
964 music: חנות כלי נגינה
965 newsagent: סוכנות חדשות
967 organic: חנות מזון אורגני
968 outdoor: חנות ציוד מחנאות
970 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
975 second_hand: חנות יד שנייה
978 stationery: חנות כלי כתיבה
979 supermarket: סופרמרקט
984 travel_agency: סוכנות נסיעות
992 alpine_hut: בקתה אלפינית
995 attraction: מוקד עניין
996 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
998 camp_site: אתר מחנאות
999 caravan_site: אתר לקרוואנים
1002 guest_house: בית הארחה
1008 picnic_site: אתר לפיקניקים
1009 theme_park: פארק שעשועים
1010 viewpoint: נקודת תצפית
1013 building_passage: מעבר בין בניינים
1017 artificial: נתיב מים מלאכותי
1021 derelict_canal: תעלה נטושה
1026 lock_gate: שער בתא שיט
1042 level10: גבול הפרוור
1045 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1047 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1053 no_results: לא נמצאו תוצאות
1054 more_results: תוצאות נוספות
1058 select_status: לבחור מצב
1059 select_type: בחר סוג
1060 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1061 reported_user: משתמש מדווח
1062 not_updated: לא עדכני
1064 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1065 user_not_found: המשתמש לא קיים
1066 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1069 last_updated: עדכון אחרון
1070 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1071 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1072 link_to_reports: הצגת דיווחים
1075 other: '%{count} דיווחים'
1076 reported_item: פריט שדווח
1082 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1083 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1084 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1086 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1090 other: '%{count} דיווחים'
1091 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1092 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1093 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1097 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1098 read_reports: קרא את הדיווחים
1099 new_reports: דיווחים חדשים
1100 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1101 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1102 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1104 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1106 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1108 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1110 created_at: ב־%{datetime}
1111 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1113 updated_at: ב־%{datetime}
1114 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1117 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1118 note: הערה מס׳ %{note_id}
1121 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1124 title_html: דיווח על %{link}
1125 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1126 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1127 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1129 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1130 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1131 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1132 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1135 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1136 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1137 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1140 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1141 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1142 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1145 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1146 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1147 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1148 vandal_label: משתמש זה משחית
1151 spam_label: הערה זו היא זבל
1152 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1153 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1156 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1157 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1160 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1161 home: מעבר למיקום הבית
1162 logout: יציאה מהחשבון
1163 log_in: כניסה לחשבון
1164 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1166 start_mapping: להתחיל למפות
1167 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1173 export_data: ייצוא נתונים
1174 gps_traces: מסלולי GPS
1175 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1176 user_diaries: יומני משתמשים
1177 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1178 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1179 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1180 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1181 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1182 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1183 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1184 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1186 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1187 partners_partners: שותפים
1189 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1191 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1193 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1196 copyright: זכויות יוצרים
1198 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1199 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1201 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1203 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1205 learn_more: מידע נוסף
1208 diary_comment_notification:
1209 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1210 hi: שלום %{to_user},
1211 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1212 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1213 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1214 message_notification:
1215 hi: שלום %{to_user},
1216 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1217 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1218 friend_notification:
1219 hi: שלום %{to_user},
1220 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1221 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1222 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1223 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1226 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1227 with_description: בעל התיאור
1228 and_the_tags: והתגים
1229 and_no_tags: וחסר התגים
1231 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1232 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1233 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1234 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1236 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1237 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1240 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1242 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1243 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1244 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1245 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1247 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1248 email_confirm_plain:
1250 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1251 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1252 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1255 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1256 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1257 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1259 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1260 lost_password_plain:
1262 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1263 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1264 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1267 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1268 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1269 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1270 note_comment_notification:
1271 anonymous: משתמש אלמוני
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1278 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1279 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1284 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1285 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1290 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1291 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1293 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1294 changeset_comment_notification:
1295 hi: שלום %{to_user},
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1302 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} אחד מערכות השינויים שיצרת
1304 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחד מערכות
1305 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1306 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1307 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1308 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1309 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1310 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1313 title: תיבת דואר נכנס
1314 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1315 outbox: תיבת דואר יוצא
1316 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1319 other: '%{count} הודעות חדשות'
1322 other: '%{count} הודעות ישנות'
1326 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1327 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1329 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1330 read_button: סימון כ„נקרא”
1332 destroy_button: מחיקה
1335 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1338 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1340 message_sent: הודעה נשלחה
1341 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1343 title: אין הודעה כזו
1344 heading: אין הודעה כזו
1345 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1347 title: תיבת דואר יוצא
1348 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1349 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1350 outbox: תיבת הדואר היוצא
1352 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1353 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1357 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1360 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1361 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1368 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1369 destroy_button: מחיקה
1372 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1373 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1374 sent_message_summary:
1375 destroy_button: מחיקה
1377 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1378 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1380 destroyed: ההודעה נמחקה
1384 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1385 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1386 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1387 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1388 local_knowledge_title: ידע מקומי
1389 local_knowledge_html: |-
1390 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1391 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1393 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1394 community_driven_html: |-
1395 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1396 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1397 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1399 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1400 open_data_title: נתונים פתוחים
1402 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1403 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1404 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1405 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1408 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1409 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1410 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1411 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1413 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1415 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1416 partners_title: שותפים
1419 title: אודות תרגום זה
1420 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1421 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1422 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1425 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1426 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1427 native_link: גרסה עברית
1428 mapping_link: להתחיל למפות
1430 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1432 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1433 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1434 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1435 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1437 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1438 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1439 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1440 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1441 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1442 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1444 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1445 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1446 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1447 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1448 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1450 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1451 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1452 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1453 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1454 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1455 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1456 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1457 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1458 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1459 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1460 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1462 attribution_example:
1463 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1465 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1467 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1468 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1470 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1471 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1472 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1473 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1474 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1475 contributors_title_html: התורמים שלנו
1476 contributors_intro_html: |-
1477 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1478 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1479 וממקורות אחרים, בהם:
1480 contributors_at_html: |-
1481 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1482 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1483 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1484 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1485 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1486 contributors_au_html: |-
1487 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1488 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1489 contributors_ca_html: |-
1490 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1491 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1492 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1493 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1495 contributors_fi_html: |-
1496 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1497 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1498 contributors_fr_html: |-
1499 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1500 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1501 contributors_nl_html: |-
1502 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1503 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1504 contributors_nz_html: סתם
1505 contributors_si_html: |-
1506 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1507 (מידע ציבורי של סלובניה).
1508 contributors_es_html: |-
1509 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1510 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1511 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1512 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1513 contributors_za_html: |-
1514 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1515 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1516 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1517 contributors_gb_html: |-
1518 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1519 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1521 contributors_footer_1_html: |-
1522 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1523 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1524 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1525 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1526 contributors_footer_2_html: |-
1527 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1528 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1530 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1531 infringement_1_html: |-
1532 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1533 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1534 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1535 infringement_2_html: |-
1536 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1537 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1538 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1539 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1540 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1541 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1542 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1543 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1544 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1545 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1547 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1548 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1549 permalink: קישור קבוע
1550 shortlink: קישור מקוצר
1551 createnote: הוספת הערה
1553 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1554 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1557 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1558 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1559 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1560 user_page_link: דף המשתמש
1561 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1562 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1563 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1564 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1565 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1566 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1567 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1569 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1570 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1572 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1573 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1577 area_to_export: האזור לייצוא
1578 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1579 format_to_export: תסדיר לייצוא
1580 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1581 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1582 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1584 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1585 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1587 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1588 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1589 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1593 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1596 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1598 title: הורדות של Geofabrik
1599 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1602 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1605 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1610 image_size: גודל התמונה
1612 add_marker: הוספת סמן למפה
1613 latitude: 'קווי אורך:'
1614 longitude: 'קווי רוחב:'
1616 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1617 export_button: ייצוא
1619 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1621 title: איך אפשר לעזור
1623 title: להצטרף לקהילה
1624 explanation_html: |-
1625 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1626 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1628 instructions_html: |-
1629 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1630 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1631 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1634 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1635 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1636 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1637 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1641 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1642 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1645 title: ברוך בואך ל־OSM
1646 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1648 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1649 title: המדריך למתחילים
1650 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1652 url: https://help.openstreetmap.org/
1654 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1657 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1661 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1664 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1667 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1669 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1671 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1674 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1675 title: הוויקי של OpenStreetMap
1676 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1678 search_results: תוצאות החיפוש
1682 get_directions: כיוונים
1683 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1686 where_am_i: איפה זה?
1687 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1689 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1694 main_road: דרך ראשית
1697 secondary: כביש משני
1698 unclassified: דרך לא מסווגת
1700 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1701 cycleway: דרך לאופניים
1702 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1703 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1704 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1705 footway: דרך להולכי רגל
1720 admin: גבול שטח שיפוט
1725 resident: אזור מגורים
1729 retail: אזור קמעונאי
1730 industrial: אזור תעשייה
1731 commercial: אזור מסחרי
1737 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1739 allotments: שטחים חקלאיים
1747 building: בניין בעל חשיבות
1752 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1753 bridge: קו שחור = גשר
1755 destination: גישה ליעד
1756 construction: דרכים בבנייה
1757 bicycle_shop: חנות אופניים
1758 bicycle_parking: חניית אופניים
1762 preview: תצוגה מקדימה
1764 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1767 subheading: כותרת משנה
1768 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1769 ordered: רשימה ממוינת
1779 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1780 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1781 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1784 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1785 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1787 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1788 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1789 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1791 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1792 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1794 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1795 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1796 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1797 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1798 או מגבלת מהירות בדרך.
1801 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1802 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1803 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1804 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1808 paragraph_1_html: |-
1809 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1810 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1811 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1812 start_mapping: להתחיל למפות
1814 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1815 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1817 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1818 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1819 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1822 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1823 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1824 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1825 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1828 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1829 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1830 description: 'תיאור:'
1832 tags_help: מופרד בפסיקים
1833 visibility: 'נִראוּת:'
1834 visibility_help: מה זה אומר?
1835 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1837 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1839 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1840 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1841 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1842 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1845 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1846 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1848 title: עריכת מסלול %{name}
1849 heading: עריכת המסלול %{name}
1850 filename: 'שם הקובץ:'
1852 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1854 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1858 description: 'תיאור:'
1860 tags_help: מופרד בפסיקים
1861 visibility: 'נִראוּת:'
1862 visibility_help: מה זה אומר?
1864 updated: המסלול עודכן
1868 title: הצגת מסלול %{name}
1869 heading: הצגת מסלול %{name}
1871 filename: 'שם קובץ:'
1875 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1879 description: 'תיאור:'
1882 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1883 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1884 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1885 visibility: 'נראוּת:'
1886 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1888 showing_page: הדף %{page}
1889 older: מסלולים ישנים יותר
1890 newer: מסלולים חדשים יותר
1895 other: '%{count} נקודות'
1897 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1902 identifiable: בר זיהוי
1909 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1910 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1911 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1912 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1913 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1914 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1915 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1917 upload_trace: העלאת מסלול
1918 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1919 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1921 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1923 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1925 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1927 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1928 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1930 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1932 description_with_count:
1933 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1934 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1935 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1937 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1939 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1942 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1944 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1946 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1947 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1948 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1951 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1952 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1953 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1955 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1956 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1957 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1958 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1959 allow_write_api: לשנות את המפה.
1960 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1961 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1962 allow_write_notes: לשנות הערות
1963 grant_access: מתן גישה
1965 title: בקשת אישור אושרה
1966 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1967 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1969 title: בקשת אישור נכשלה
1970 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1971 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1973 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1975 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1978 title: רישון יישום חדש
1980 title: עריכת היישום שלך
1982 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1985 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1986 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1987 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1988 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1992 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1993 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1994 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1995 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1996 allow_write_api: לשנות את המפה.
1997 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1998 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1999 allow_write_notes: לשנות הערות
2001 title: פרטי ה־OAuth שלי
2002 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2003 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2004 application: שם היישום
2007 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2008 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
2009 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2010 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2011 register_new: רישום היישום שלך
2015 url: כתובת היישום הראשית
2016 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2017 support_url: כתובת לתמיכה
2018 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2019 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2020 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2021 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2022 allow_write_api: לשנות את המפה.
2023 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2024 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2025 allow_write_notes: לשנות הערות
2027 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2029 flash: המידע נרשם בהצלחה
2031 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2033 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2038 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2040 openid: '%{logo} OpenID:'
2041 remember: לזכור אותי
2042 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2044 register now: להירשם עכשיו
2045 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2046 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2047 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2048 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2049 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2050 no account: אין לך חשבון?
2051 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2052 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2054 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2055 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2056 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2057 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2060 title: כניסה עם OpenID
2061 alt: כניסה עם URL של OpenID
2063 title: כניסה עם גוגל
2064 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2066 title: כניסה עם פייסבוק
2067 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2069 title: כניסה עם Windows Live
2070 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2072 title: כניסה באמצעות GitHub
2073 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2075 title: כניסה עם ויקיפדיה
2076 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2078 title: כניסה עם יאהו
2079 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2081 title: כניסה עם וורדפרס
2082 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2085 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2088 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2089 logout_button: יציאה
2091 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2092 heading: שכחת סיסמה?
2093 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2094 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2095 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2096 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2097 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2098 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2099 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2102 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2104 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2106 flash changed: סיסמתך שונתה.
2107 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2110 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2111 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
2112 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2114 header: חופשית וניתנת לעריכה
2116 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2117 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2118 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2119 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2121 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2122 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2123 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2124 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2125 display name: 'שם להצגה:'
2126 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2128 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2130 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2131 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2132 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2135 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2136 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2137 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2138 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2142 heading_ct: תנאי התנדבות
2143 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2144 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2145 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2146 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2147 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2148 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2149 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2150 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2151 consider_pd_why: מה זה?
2152 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2153 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2154 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2156 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2158 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2160 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2164 rest_of_world: שאר העולם
2166 title: אין משתמש כזה
2167 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2168 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2172 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2173 my edits: העריכות שלי
2174 my traces: המסלולים שלי
2175 my notes: הערות המפה שלי
2176 my messages: ההודעות שלי
2177 my profile: הפרופיל שלי
2178 my settings: ההגדרות שלי
2179 my comments: ההערות שלי
2180 oauth settings: הגדרות oauth
2181 blocks on me: מתי חסמו אותי
2182 blocks by me: מתי חסמתי
2183 send message: שליחת הודעה
2188 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2189 add as friend: הוספה כחבר
2190 mapper since: 'ממפה מאז:'
2191 ct status: 'תנאי תרומה:'
2192 ct undecided: עוד אין החלטה
2194 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2195 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2196 created from: 'נוצר מתוך:'
2198 spam score: 'דירוג זיבול:'
2200 user location: מיקום המשתמש
2201 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
2203 settings_link_text: הגדרות
2204 my friends: החברים שלי
2205 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2206 km away: במרחק %{count} ק״מ
2207 m away: במרחק %{count} מ׳
2208 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2209 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2211 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2212 moderator: זהו חשבון מנהל
2214 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2215 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2217 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2218 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2219 block_history: חסימות פעילות
2220 moderator_history: חסימות שניתנו
2222 create_block: חסימת משתמש זה
2223 activate_user: הפעלת משתמש זה
2224 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2225 confirm_user: אישור משתמש זה
2226 hide_user: הסתרת משתמש זה
2227 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2228 delete_user: מחיקת משתמש זה
2230 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2231 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2232 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2233 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2234 report: דיווח על המשתמש
2236 your location: מיקומך
2237 nearby mapper: ממפה סמוך
2241 my settings: ההגדרות שלי
2242 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2243 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2244 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2245 external auth: 'אימות חיצוני:'
2247 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2250 heading: 'עריכה ציבורית:'
2251 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2252 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2253 enabled link text: מה זה?
2254 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2255 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2256 public editing note:
2257 heading: עריכה ציבורית
2258 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2259 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2260 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2261 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2262 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2263 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2264 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2266 heading: 'תנאי תרומה:'
2267 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2268 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2269 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2271 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2272 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2274 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2275 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2276 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2279 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2280 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2282 disabled: הגראווטר כובה.
2283 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2284 new image: הוספת תמונה
2285 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2286 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2287 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2288 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2289 home location: 'מיקום ראשי:'
2290 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2291 latitude: 'קו רוחב:'
2292 longitude: 'קו אורך:'
2293 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2294 save changes button: שמירת השינויים
2295 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2296 return to profile: חזרה לפרופיל
2297 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2298 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2299 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2301 heading: אימות חשבון משתמש
2302 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2303 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2304 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2305 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2307 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2308 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2309 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2310 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2313 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2314 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2315 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2316 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2317 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2319 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2320 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2323 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2324 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2325 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2327 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2329 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2331 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2333 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2334 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2335 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2337 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2338 button: להסיר מרשימת החברים
2339 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2340 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2345 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2346 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2347 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2348 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2349 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2350 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2351 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2354 heading: החשבון הושעה
2355 webmaster: מנהל האתר
2358 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2362 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2363 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2366 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2367 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2368 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2369 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2370 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2372 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2373 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2375 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2376 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2379 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2380 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2381 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2382 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2384 title: לאשר הענקת תפקיד
2385 heading: לאשר הענקת תפקיד
2386 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2388 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2391 title: אישור שלילת תפקיד
2392 heading: אישור שלילת תפקיד
2393 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2395 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2399 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2400 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2402 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2405 title: יצירת חסימה של %{name}
2406 heading: יצירת חסימה של %{name}
2407 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2408 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2409 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2410 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2411 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2412 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2413 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2414 back: הצגת כל החסימות
2416 title: חסימת עריכה על %{name}
2417 heading: חסימת עריכה על %{name}
2418 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2419 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2420 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2421 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2422 show: הצגת החסימה הזאת
2423 back: הצגת כל החסימות
2424 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2426 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2427 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2429 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2430 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2431 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2433 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2434 success: החסימה עודכנה.
2437 heading: רשימת חסימות משתמש
2438 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2440 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2441 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2442 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2443 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2444 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2446 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2448 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2449 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2450 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2451 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2455 other: '%{count} שעות'
2458 other: '%{count} ימים'
2461 other: '%{count} שבועות'
2464 other: '%{count} חודשים'
2467 other: '%{count} שנים'
2469 title: חסימות של %{name}
2470 heading: רשימת החסימות של %{name}
2471 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2473 title: חסימות על־ידי %{name}
2474 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2475 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2477 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2478 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2485 reason: 'סיבה לחסימה:'
2486 back: צפייה בכל החסימות
2488 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2490 not_revoked: (לא בוטלה)
2495 display_name: משתמש חסום
2499 revoker_name: בוטלה על־ידי
2500 showing_page: הדף %{page}
2505 title: הערות ותגובות של %{user}
2506 heading: הערות של %{user}
2507 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2511 created_at: 'יצירה:'
2512 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2521 short_link: קישור קצר
2522 geo_uri: URI גאוגרפי
2524 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2527 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2529 short_url: כתובת קצרה
2530 include_marker: לכלול סמן
2531 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2532 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2533 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2534 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2536 report_problem: דיווח על בעיה
2540 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2546 title: הצגת המיקום שלי
2547 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2550 cycle_map: מפת אופניים
2551 transport_map: מפת תחבורה
2557 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2558 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2560 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2561 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2562 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2564 edit_tooltip: עריכת המפה
2565 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2566 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2567 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2568 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2569 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2570 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2571 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2576 unsubscribe: ביטול מינוי
2578 unhide_comment: ביטול הסתרה
2581 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2582 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2586 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2590 reactivate: הפעלה מחדש
2591 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2593 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2597 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2598 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2599 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2600 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2601 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2602 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2607 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2608 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2610 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2611 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2612 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2613 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2614 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2615 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2616 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2617 לכיוון %{directions}
2618 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2619 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2620 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2622 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2623 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2624 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2626 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2627 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2628 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2629 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2630 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2631 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2632 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2633 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2634 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2635 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2636 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2637 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2638 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2639 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2640 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2641 לכיוון %{directions}
2642 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2643 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2644 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2646 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2647 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2648 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2649 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2650 onramp_left: להיצמד לימין
2651 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2652 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2653 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2654 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2655 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2656 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2657 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2658 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2659 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2660 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2661 destination_without_exit: הגעת ליעד
2662 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2663 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2664 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2665 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2666 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2668 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2685 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2686 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2687 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2689 directions_from: כיוונים מכאן
2690 directions_to: כיוונים הנה
2691 add_note: להוסיף הערה כאן
2692 show_address: להציג כתובת
2693 query_features: אפשרויות שאילתה
2694 centre_map: למרכז את המפה כאן
2698 heading: עריכת חיתוך
2701 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2702 heading: רשימת חיתוכים
2703 title: רשימת חיתוכים
2706 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2707 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2709 description: 'תיאור:'
2710 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2713 edit: עריכת החיתוך הזה
2714 destroy: הסרת החיתוך הזה
2719 flash: השינויים שנשמרו.
2721 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2724 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2726 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2727 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2728 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2729 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})