]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Add links to reveal/hide redacted version data
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Serge
16 # Author: Unomano
17 # Author: ZlyiLev
18 # Author: Zmicier21
19 # Author: Дзяніс Тутэйшы
20 # Author: Тест
21 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
22 ---
23 be:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Абраць файл
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Каментаваць
33       diary_entry:
34         create: Апублікаваць
35         update: Абнавіць
36       issue_comment:
37         create: Дадаць каментар
38       message:
39         create: Даслаць
40       client_application:
41         create: Зарэгістравацца
42         update: Абнавіць
43       oauth2_application:
44         create: Зарэгістравацца
45         update: Абнавіць
46       redaction:
47         create: Стварыць рэдакцыю
48         update: Захаваць рэдакцыю
49       trace:
50         create: Зацягнуць
51         update: Запісаць змены
52       user_block:
53         create: Стварыць блакіроўку
54         update: Абнавіць блакіроўку
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
59         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
60     models:
61       acl: Спіс правоў доступу
62       changeset: Пакет правак
63       changeset_tag: Тэг пакета правак
64       country: Краіна
65       diary_comment: Каментар дзённіка
66       diary_entry: Запіс дзённіка
67       friend: Сябар
68       issue: Праблема
69       language: Мова
70       message: Паведамленне
71       node: Пункт
72       node_tag: Тэг пункта
73       old_node: Стары пункт
74       old_node_tag: Стары тэг пункта
75       old_relation: Старое дачыненне
76       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
78       old_way: Старая лінія
79       old_way_node: Стары пункт лініі
80       old_way_tag: Стары тэг лініі
81       relation: Дачыненне
82       relation_member: Удзельнік дачынення
83       relation_tag: Тэг дачынення
84       report: Справаздача
85       session: Сеанс
86       trace: След
87       tracepoint: Пункт следу
88       tracetag: Тэг следу
89       user: Карыстальнік
90       user_preference: Параметры ўдзельніка
91       user_token: Токен карыстальніка
92       way: Лінія
93       way_node: Пункт лініі
94       way_tag: Тэг лініі
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Імя (абявязкова)
98         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100         support_url: URL-адрас падтрымкі
101         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
102         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
103         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104         allow_write_api: змяняць карту
105         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107         allow_write_notes: змяняць нататкі
108       diary_comment:
109         body: Тэкст
110       diary_entry:
111         user: Карыстальнік
112         title: Загаловак
113         body: Змест
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         language_code: Мова
117       doorkeeper/application:
118         name: Назва
119         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120         confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
121         scopes: Дазволы
122       friend:
123         user: Карыстальнік
124         friend: Сябар
125       trace:
126         user: Карыстальнік
127         visible: Бачны
128         name: Назва
129         size: Памер
130         latitude: Шырата
131         longitude: Даўгата
132         public: Агульны
133         description: Апісанне
134         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
135         visibility: Бачнасць
136         tagstring: Тэгі
137       message:
138         sender: Ад
139         title: Тэма
140         body: Тэкст
141         recipient: Каму
142       redaction:
143         title: Загаловак
144         description: Апісанне
145       report:
146         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
148       user:
149         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151         email: Электронная пошта
152         email_confirmation: Пацверджанне электроннай пошты
153         new_email: Новы адрас электроннай пошты
154         active: Актыўны
155         display_name: Бачнае імя
156         description: Апісанне
157         home_lat: Шырата
158         home_lon: Даўгата
159         languages: Пераважныя мовы
160         preferred_editor: Пераважны рэдактар
161         pass_crypt: Пароль
162         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
166           ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
167           канфідэнцыйнымі)
168         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
169       trace:
170         tagstring: падзеленыя коскамі
171       user_block:
172         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
173           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
174           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
175           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
176         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
177           будзе знята?
178       user:
179         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: прыкладна 1 гадзіну таму
184         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
185         many: прыкладна %{count} гадзін таму
186         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
187       about_x_months:
188         one: прыкладна 1 месяц таму
189         few: прыкладна %{count} месяцы таму
190         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
191         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
192       about_x_years:
193         one: прыкладна 1 год таму
194         few: прыкладна %{count} гады таму
195         many: прыкладна %{count} гадоў таму
196         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
197       almost_x_years:
198         one: амаль 1 год таму
199         few: амаль %{count} гады таму
200         many: амаль %{count} гадоў таму
201         other: амаль %{count} гады(оў) таму
202       half_a_minute: паўхвіліны таму
203       less_than_x_seconds:
204         one: менш за секунду таму
205         few: менш за %{count} секунды таму
206         many: менш за %{count} секунд таму
207         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
208       less_than_x_minutes:
209         one: менш за хвіліну таму
210         few: менш за %{count} хвіліны таму
211         many: менш за %{count} хвілін таму
212         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
213       over_x_years:
214         one: больш за год таму
215         few: больш за %{count} гады таму
216         many: больш за %{count} гадоў таму
217         other: больш за %{count} гады(оў) таму
218       x_seconds:
219         one: 1 секунду таму
220         few: '%{count} секунды таму'
221         many: '%{count} секунд таму'
222         other: '%{count} секунд(ы) таму'
223       x_minutes:
224         one: 1 хвіліну таму
225         few: '%{count} хвіліны таму'
226         many: '%{count} хвілін таму'
227         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
228       x_days:
229         one: 1 дзень таму
230         few: '%{count} дні таму'
231         many: '%{count} дзён таму'
232         other: '%{count} дзён таму'
233       x_months:
234         one: 1 месяц таму
235         few: '%{count} месяцы таму'
236         many: '%{count} месяцаў таму'
237         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
238       x_years:
239         one: 1 год таму
240         few: '%{count} гады таму'
241         many: '%{count} гадоў таму'
242         other: '%{count} гады(оў) таму'
243   editor:
244     default: Тыповы (зараз %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (браўзэрны рэдактар)
248     remote:
249       name: Вонкавы рэдактар
250       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Няма
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       github: GitHub
257       wikipedia: Вікіпедыя
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: Створана %{when}
262         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
263         commented_at_html: Абноўлена %{when}
264         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
265         closed_at_html: Вырашана %{when}
266         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
267         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
268         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
269       rss:
270         title: Заўвагі OpenStreetMap
271         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
272           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
274         opened: новая заўвага (каля %{place})
275         commented: новы каментар (каля %{place})
276         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
277         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
278       entry:
279         comment: Каментар
280         full: Тлумачэнне
281   account:
282     deletions:
283       show:
284         title: Выдаліць мой уліковы запіс
285         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
286           не можа быць зменены.
287   accounts:
288     edit:
289       title: Рэдагаваць уліковы запіс
290       my settings: Мае налады
291       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
292       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
293       openid:
294         link text: што гэта?
295       public editing:
296         heading: Агульнае рэдагаванне
297         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
298         enabled link text: што гэта?
299         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
300           ананімныя.
301         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
302       contributor terms:
303         heading: 'Умовы ўдзелу:'
304         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
305         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
306         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
307           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
308         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
309           ў агульнай уласнасці.
310         link text: што гэта?
311       save changes button: Запісаць змены
312     go_public:
313       heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
314       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
315     update:
316       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
317         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
318       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
319   browse:
320     created: Створаны
321     closed: Зачынены
322     version: Версія
323     in_changeset: Пакет правак
324     anonymous: ананімны
325     no_comment: (без каментароў)
326     part_of: Частка
327     download_xml: Спампаваць XML
328     view_history: Прагляд гісторыі
329     view_details: Прагляд звестак
330     location: 'Месца:'
331     changeset:
332       title: 'Набор змен: %{id}'
333       belongs_to: Аўтар
334       node: Пункты (%{count})
335       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
336       way: Лініі (%{count})
337       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
338       relation: Дачыненні (%{count})
339       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
340       changesetxml: XML пакета правак
341       osmchangexml: osmChange XML
342       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
343       discussion: Абмеркаванне
344       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
345         пакет правак закрыецца.
346     node:
347       title_html: 'Пункт: %{name}'
348       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
349     way:
350       title_html: 'Лінія: %{name}'
351       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
352       nodes: Пункты
353       also_part_of_html:
354         one: частка лініі %{related_ways}
355         other: частка ліній %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
358       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
359       members: Удзельнікі
360     relation_member:
361       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
362       type:
363         node: Пункт
364         way: Лінія
365         relation: Дачыненне
366     containing_relation:
367       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
368       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
369     not_found:
370       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
371       type:
372         node: пункт
373         way: лінія
374         relation: дачыненне
375         changeset: пакет правак
376         note: заўвага
377     timeout:
378       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
379         зашмат часу.
380       type:
381         node: пункт
382         way: лінія
383         relation: дачыненне
384         changeset: набор змен
385         note: заўвага
386     redacted:
387       redaction: Рэдакцыя %{id}
388       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
389         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
390       type:
391         node: пункт
392         way: лінія
393         relation: дачыненне
394     start_rjs:
395       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
396         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
397       load_data: Загрузіць даныя
398       loading: Загрузка...
399     tag_details:
400       tags: Тэгі
401       wiki_link:
402         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
403         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
404       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
405       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
406       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
407       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
408       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
409     query:
410       title: Пошук аб’ектаў
411       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
412       nearby: Аб’екты паблізу
413       enclosing: Навакольныя аб'екты
414   changesets:
415     changeset_paging_nav:
416       showing_page: Старонка %{page}
417       next: Далей »
418       previous: « Назад
419     changeset:
420       anonymous: Ананімны
421       no_edits: (без змен)
422       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
423     changesets:
424       id: ID
425       saved_at: Захаваны
426       user: Карыстальнік
427       comment: Каментар
428       area: Мясцовасць
429     index:
430       title: Пакет правак
431       title_user: Пакет правак ад %{user}
432       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
433       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
434       empty: Пакеты правак не знойдзены.
435       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
436       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
437       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
438       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
439       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
440       load_more: Загрузіць больш
441       feed:
442         title: Набор змен %{id}
443         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
444     timeout:
445       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
446   changeset_comments:
447     comment:
448       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
449       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
450     comments:
451       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
452     index:
453       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
454       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
455     timeout:
456       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
457   dashboards:
458     contact:
459       km away: '%{count} км ад вас'
460       m away: '%{count} м ад Вас'
461       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
462     popup:
463       your location: Ваша месцазнаходжанне
464       nearby mapper: Карыстальнік
465       friend: Сябар
466     show:
467       my friends: Мае сябры
468       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
469       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
470       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
471         паблізу.
472       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
473       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
474       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
475       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
476   diary_entries:
477     new:
478       title: Новы запіс дзённіку
479     form:
480       location: 'Месца:'
481       use_map_link: карыстацца картай
482     index:
483       title: Дзённікі карыстальнікаў
484       title_friends: Дзённікі сяброў
485       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
486       user_title: Дзённік %{user}
487       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
488       new: Новы запіс дзённіку
489       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
490       my_diary: Мой дзённік
491       no_entries: Няма запісаў
492       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
493       older_entries: Даўнейшыя запісы
494       newer_entries: Навейшыя запісы
495     edit:
496       title: Правіць запіс у дзённіку
497       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
498     show:
499       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
500       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
501       leave_a_comment: Пакінуць каментар
502       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
503       login: Увайсці
504     no_such_entry:
505       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
506       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
507       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
508         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
509     diary_entry:
510       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
511       comment_link: Каментаваць гэты запіс
512       reply_link: Адказаць на гэты запіс
513       comment_count:
514         one: 1 каментар
515         zero: Каментароў няма
516         other: 'Каментароў: %{count}'
517       edit_link: Правіць гэты запіс
518       hide_link: Схаваць гэты запіс
519       unhide_link: Паказаць гэты запіс
520       confirm: Пацвердзіць
521       report: Паскардзіцца на гэты запіс
522     diary_comment:
523       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
524       hide_link: Схаваць гэты каментар
525       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
526       confirm: Пацвердзіць
527       report: Паскардзіцца на гэты каментар
528     location:
529       location: 'Месца:'
530       view: Прагляд
531       edit: Правіць
532     feed:
533       user:
534         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
535         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
536       language:
537         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
538         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
539       all:
540         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
541         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
542     comments:
543       post: Апублікаваць
544       when: Калі
545       comment: Каментар
546       newer_comments: Навейшыя каментары
547       older_comments: Старэйшыя каментары
548   friendships:
549     make_friend:
550       heading: Пасябраваць з %{user}?
551       button: Пасябраваць
552       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
553       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
554       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
555     remove_friend:
556       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
557       button: Выдаліць з сяброў
558       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
559       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
560   geocoder:
561     search_osm_nominatim:
562       prefix:
563         aerialway:
564           cable_car: Лінная дарога
565           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
566           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
567           gondola: Лінная дарога
568           platter: Бугельны пад'ёмнік
569           pylon: Апора
570           station: Станцыя канатнай дарогі
571           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
572         aeroway:
573           aerodrome: Аэрадром
574           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
575           apron: Перон
576           gate: Вароты
577           hangar: Ангар
578           helipad: Верталётная пляцоўка
579           holding_position: Месца чакання
580           parking_position: Месца паркоўкі
581           runway: Узлётна-пасадачная паласа
582           taxiway: Рулёжныя дарожкі
583           terminal: Тэрмінал
584         amenity:
585           animal_shelter: Прытулак для жывёл
586           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
587           atm: Банкамат
588           bank: Банк
589           bar: Бар
590           bbq: Барбекю
591           bench: Лаўка
592           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
593           bicycle_rental: Пракат ровараў
594           biergarten: Рэстаранны падворак
595           boat_rental: Пракат лодак
596           brothel: Бардэль
597           bureau_de_change: Абмен валют
598           bus_station: Аўтобусны вакзал
599           cafe: Кафэ
600           car_rental: Пракат аўтамабіляў
601           car_sharing: Каршэрынг
602           car_wash: Аўтамыйка
603           casino: Казіно
604           charging_station: Зарадная станцыя
605           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
606           cinema: Кіно
607           clinic: Клініка
608           clock: Гадзіннік
609           college: Каледж
610           community_centre: Грамадскі цэнтр
611           courthouse: Суд
612           crematorium: Крэматорый
613           dentist: Стаматолагія
614           doctors: Лекары
615           drinking_water: Пітная вада
616           driving_school: Аўташкола
617           embassy: Амбасада
618           fast_food: Фаст-Фуд
619           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
620           fire_station: Пажарная станцыя
621           food_court: Фуд-Корт
622           fountain: Фантан
623           fuel: АЗС
624           gambling: Азартныя гульні
625           grave_yard: Могілкі
626           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
627           hospital: Бальніца
628           hunting_stand: Паляўнічая вежа
629           ice_cream: Марозіва
630           kindergarten: Дзіцячы садок
631           library: Бібліятэка
632           marketplace: Рыначная плошча
633           monastery: Кляштар
634           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
635           nightclub: Начны клуб
636           nursing_home: Прыватная лякарня
637           parking: Паркоўка
638           parking_entrance: Заезд на паркоўку
639           parking_space: Паркоўка
640           pharmacy: Аптэка
641           place_of_worship: Культавы будынак
642           police: Паліцыя
643           post_box: Паштовая скрыня
644           post_office: Паштовае аддзяленне
645           prison: Турма
646           pub: Паб
647           public_building: Грамадскі будынак
648           recycling: Пункт перапрацоўкі
649           restaurant: Рэстаран
650           school: Школа
651           shelter: Укрыццё
652           shower: Душ
653           social_centre: Сацыяльны цэнтр
654           social_facility: Сацыяльны аб'ект
655           studio: Студыя
656           swimming_pool: Плавальны басейн
657           taxi: Таксі
658           telephone: Грамадскі тэлефон
659           theatre: Тэатр
660           toilets: Прыбіральні
661           townhall: Ратуша
662           university: Універсітэт
663           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
664           veterinary: Ветэрынарная хірургія
665           village_hall: Вясковая зала
666           waste_basket: Кош для смецця
667           waste_disposal: Смеццевы бак
668           water_point: Вада
669         boundary:
670           administrative: Адміністрацыйная мяжа
671           census: Межы перапісу
672           national_park: Нацыянальны парк
673           protected_area: Абаронены раён
674         bridge:
675           aqueduct: Акведук
676           boardwalk: Тратуар
677           suspension: Падвясны мост
678           swing: Развадны мост
679           viaduct: Віядук
680           "yes": Мост
681         building:
682           "yes": Будынак
683         craft:
684           brewery: Бровар
685           carpenter: Цясляр
686           electrician: Электрык
687           gardener: Садоўнік
688           painter: Мастак
689           photographer: Фатограф
690           plumber: Сантэхнік
691           shoemaker: Шавец
692           tailor: Кравец
693           "yes": Майстэрня
694         emergency:
695           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
696           assembly_point: Месца збору
697           defibrillator: Дэфібрылятар
698           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
699           phone: Тэлефон экстранай сувязі
700           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
701         highway:
702           abandoned: Занядбаная дарога
703           bridleway: Дарога для коней
704           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
705           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
706           construction: Будаўніцтва дарогі
707           corridor: Праход цераз будынак
708           cycleway: Веласіпедная дарожка
709           elevator: Ліфт
710           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
711           footway: Сцяжынка
712           ford: Брод
713           give_way: Знак "Саступі дарогу"
714           living_street: Жылая вуліца
715           milestone: Веха
716           motorway: Аўтамагістраль
717           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
718           motorway_link: Аўтамагістраль
719           passing_place: Раз'язны шлях
720           path: Сцежка
721           pedestrian: Пешаходная дарожка
722           platform: Платформа
723           primary: Асноўная дарога
724           primary_link: Першасная дарога
725           proposed: Плануемая дарога
726           raceway: Гоначная траса
727           residential: Жылая вуліца
728           rest_area: Зона адпачынку
729           road: Дарога
730           secondary: Другасная дарога
731           secondary_link: Другасная дарога
732           service: Службовая дарога
733           services: Прыдарожны сэрвіс
734           speed_camera: Фотарадар
735           steps: Прыступкі
736           stop: Знак СТОП
737           street_lamp: Вулічны ліхтар
738           tertiary: Троесная дарога
739           tertiary_link: Трэцясная дарога
740           track: Каляя
741           traffic_signals: Святлафор
742           trunk: Шаша
743           trunk_link: Магістраль
744           turning_loop: Разваротнае кальцо
745           unclassified: Некласіфікаваная дарога
746           "yes": Дарога
747         historic:
748           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
749           battlefield: Поле бою
750           boundary_stone: Пагранічны камень
751           building: Гістарычны будынак
752           bunker: Бункер
753           castle: Замак
754           church: Царква
755           city_gate: Гарадская брама
756           citywalls: Гарадскія сцены
757           fort: Форт
758           heritage: Культурная спадчына
759           house: Дом
760           manor: Сядзіба
761           memorial: Мемарыял
762           mine: Шахта
763           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
764           monument: Помнік
765           roman_road: Рымская дарога
766           ruins: Руіны
767           stone: Камень
768           tomb: Магіла
769           tower: Вежа
770           wayside_cross: Прыдарожны крыж
771           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
772           wreck: Месца аварыі
773           "yes": Гістарычнае месца
774         junction:
775           "yes": Перакрыжаванне
776         landuse:
777           allotments: Сады-агароды
778           basin: Вадаём
779           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
780           cemetery: Могілкі
781           commercial: Камерцыйная зона
782           conservation: Запаведнік
783           construction: Будаўніцтва
784           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
785           farmyard: Двор фермы
786           forest: Лес
787           garages: Гаражы
788           grass: Трава
789           greenfield: Новае месца для забудовы
790           industrial: Прамысловая зона
791           landfill: Звалка
792           meadow: Луг
793           military: Ваенная зона
794           mine: Шахта
795           orchard: Фруктовы сад
796           quarry: Кар'ер
797           railway: Чыгунка
798           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
799           reservoir: Вадасховішча
800           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
801           residential: Жылы раён
802           retail: Рознічны гандаль
803           village_green: Вясковая паляна
804           vineyard: Вінаграднік
805           "yes": Землекарыстанне
806         leisure:
807           beach_resort: Пляжны курорт
808           bird_hide: Засада
809           common: Агульная зямля
810           dog_park: Пляцоўка для сабак
811           firepit: Кастрышча
812           fishing: Раён рыбалоўства
813           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
814           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
815           garden: Сад
816           golf_course: Поле для гольфа
817           horse_riding: Верхавая язда
818           ice_rink: Каток
819           marina: Гавань для катэраў
820           miniature_golf: Міні-Гольф
821           nature_reserve: Запаведнік
822           park: Парк
823           pitch: Спартыўная пляцоўка
824           playground: Дзіцячая пляцоўка
825           recreation_ground: Зона адпачынку
826           resort: Курорт
827           sauna: Сауна
828           slipway: Стапель
829           sports_centre: Спартыўны цэнтр
830           stadium: Стадыён
831           swimming_pool: Плавальны басейн
832           track: Бегавая дарожка
833           water_park: Аквапарк
834           "yes": Забавы
835         man_made:
836           adit: Штольня
837           beacon: Бакен
838           beehive: Борць
839           breakwater: Хвалярэз
840           bridge: Мост
841           bunker_silo: Бункер
842           chimney: Комін
843           crane: Кран
844           dolphin: Прычальная тумба
845           dyke: Прыбярэжны насып
846           embankment: Насып
847           flagpole: Флагшток
848           gasometer: Газгольдэр
849           groyne: Буна
850           kiln: Печ
851           lighthouse: Маяк
852           mast: Мачта
853           mine: Шахта
854           mineshaft: Шахтавы стаўбур
855           monitoring_station: Станцыя назірання
856           petroleum_well: Свідравіна
857           pier: Пірс
858           pipeline: Трубаправод
859           silo: Сілас
860           storage_tank: Крыты рэзервуар
861           surveillance: Камера назірання
862           tower: Вежа
863           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
864           watermill: Вадзяны млын
865           water_tower: Ваданапорная вежа
866           water_well: Студня
867           water_works: Водазабор
868           windmill: Ветраны млын
869           works: Фабрыка
870           "yes": Штучнае
871         military:
872           airfield: Ваенны аэрадром
873           barracks: Казармы
874           bunker: Бункер
875           "yes": Ваенны
876         mountain_pass:
877           "yes": Перавал
878         natural:
879           bay: Заліў
880           beach: Пляж
881           cape: Мыс
882           cave_entrance: Уваход у пячору
883           cliff: Мяжа скалы
884           crater: Кратэр
885           dune: Дзюна
886           fell: Неапрацаваная зямля
887           fjord: Фіёрд
888           forest: Лес
889           geyser: Гейзер
890           glacier: Ляднік
891           grassland: Луг
892           heath: Здароўе
893           hill: Пагорак
894           island: Востраў
895           land: Зямля
896           marsh: Марш
897           moor: Швартоўка
898           mud: Бруд
899           peak: Пік
900           point: Кропка
901           reef: Рыф
902           ridge: Хрыбет
903           rock: Скала
904           saddle: Перавал
905           sand: Пясок
906           scree: Абсып
907           scrub: Кустарнік
908           spring: Крыніца
909           stone: Камень
910           strait: Праліў
911           tree: Дрэва
912           valley: Даліна
913           volcano: Вулкан
914           water: Вада
915           wetland: Забалочаны ўчастак
916           wood: Пушча
917         office:
918           accountant: Бухгалтар
919           administrative: Aдміністрацыя
920           architect: Архітэктар
921           association: Асацыяцыя
922           company: Кампанія
923           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
924           employment_agency: Агенцтва занятасці
925           estate_agent: Агент па нерухомасці
926           government: Дзяржаўная ўстанова
927           insurance: Страхавая кантора
928           it: IT-офіс
929           lawyer: Юрыст
930           ngo: Офіс НДА
931           telecommunication: Аддзяленне сувязі
932           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
933           "yes": Офіс
934         place:
935           allotments: Сады-агароды
936           city: Горад
937           city_block: Гарадскі квартал
938           country: Краіна
939           county: Акруга
940           farm: Ферма
941           hamlet: Паселішча
942           house: Дом
943           houses: Дамы
944           island: Востраў
945           islet: Астравок
946           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
947           locality: Мясцовасць
948           municipality: Муніцыпалітэт
949           neighbourhood: Наваколле
950           postcode: Паштовы індэкс
951           quarter: Раён горада
952           region: Рэгіен
953           sea: Мора
954           square: Плошча
955           state: Дзяржава
956           subdivision: Падраздзяленне
957           suburb: Прыгарад
958           town: Горад
959           village: Вёска
960           "yes": Месца
961         railway:
962           abandoned: Закінутая чыгунка
963           construction: Будаўніцтва чыгункі
964           disused: Закінутая чыгунка
965           funicular: Фунікулер
966           halt: Чыгуначны прыпынак
967           junction: Чыгуначны вузел
968           level_crossing: Чыгуначны пераезд
969           light_rail: Хуткасны трамвай
970           miniature: Мініятурная чыгунка
971           monorail: Манарэйка
972           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
973           platform: Чыгуначная платформа
974           preserved: Закансерваваная чыгунка
975           proposed: Праектуемая чыгунка
976           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
977           station: Чыгуначны вакзал
978           stop: Чыгуначны прыпынак
979           subway: Метро
980           subway_entrance: Уваход у метро
981           switch: Чыгуначная стрэлка
982           tram: Трамвай
983           tram_stop: Трамвайны прыпынак
984           yard: Сартавальная станцыя
985         shop:
986           alcohol: Алкагольная крама
987           antiques: Антыкварыят
988           art: Арт-Крама
989           bakery: Пякарня
990           beauty: Салон прыгажосці
991           beverages: Крама напояў
992           bicycle: Крама ровараў
993           bookmaker: Букмекер
994           books: Кнігарня
995           boutique: Буцік
996           butcher: Мяснік
997           car: Аўтамабільная крама
998           car_parts: Аўтазапчасткі
999           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1000           carpet: Крама дываноў
1001           charity: Дабрачынная крама
1002           chemist: Аптэкар
1003           clothes: Крама вопраткі
1004           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1005           confectionery: Кандытарская крама
1006           convenience: Крама крокавай даступнасці
1007           copyshop: Капіравальны цэнтр
1008           cosmetics: Крама касметыкі
1009           deli: Гастраном
1010           department_store: Універмаг
1011           discount: Крама тавараў са зніжкай
1012           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1013           dry_cleaning: Хімчыстка
1014           electronics: Крама электронікі
1015           estate_agent: Агент па нерухомасці
1016           farm: Фермерская крама
1017           fashion: Крама моднай вопраткі
1018           florist: Фларыст
1019           food: Прадуктовая крама
1020           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1021           furniture: Мэбля
1022           garden_centre: Садовы цэнтр
1023           general: Універсам
1024           gift: Крама падарункаў
1025           greengrocer: Садавіна, гародніна
1026           grocery: Бакалея
1027           hairdresser: Цырульнік
1028           hardware: Гаспадарчая крама
1029           hifi: Аўдыётэхніка
1030           houseware: Крама посуду
1031           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1032           jewelry: Ювелірная крама
1033           kiosk: Кіёск
1034           kitchen: Крама кухань
1035           laundry: Пральня
1036           lottery: Латарэя
1037           mall: Гандлёвы цэнтр
1038           massage: Паведамленне
1039           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1040           motorcycle: Крама матацыклаў
1041           music: Музычная крама
1042           newsagent: Газетны кіёск
1043           optician: Оптыка
1044           organic: Арганічныя прадукты
1045           outdoor: Турыстычная крама
1046           paint: Крама мастака
1047           pawnbroker: Ламбард
1048           pet: Заалагічная крама
1049           photo: Фота майстэрня
1050           seafood: Морапрадукты
1051           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1052           shoes: Абутковая крама
1053           sports: Спартыўная крама
1054           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1055           supermarket: Супермаркет
1056           tailor: Кравец
1057           ticket: Каса
1058           tobacco: Тытунёвая крама
1059           toys: Крама цацак
1060           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1061           tyres: Крама шын
1062           vacant: Пустуючая крама
1063           variety_store: Крама адной цаны
1064           video: Відэа крама
1065           wine: Алкагольная крама
1066           "yes": Крама
1067         tourism:
1068           alpine_hut: Альпійская хатка
1069           apartment: Кватэра
1070           artwork: Інсталяцыя
1071           attraction: Цікавосць
1072           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1073           cabin: Хаціна
1074           camp_site: Турбаза
1075           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1076           chalet: Шале
1077           gallery: Галерэя
1078           guest_house: Гасцявы дом
1079           hostel: Хостэл
1080           hotel: Гатэль
1081           information: Інфармацыя
1082           motel: Матэль
1083           museum: Музей
1084           picnic_site: Месца для пікніка
1085           theme_park: Тэматычны парк
1086           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1087           zoo: Заапарк
1088         tunnel:
1089           building_passage: Праезд цераз будынак
1090           culvert: Кульверт
1091           "yes": Тунэль
1092         waterway:
1093           artificial: Штучны вадацёк
1094           boatyard: Верфі
1095           canal: Канал
1096           dam: Плаціна
1097           derelict_canal: Перасохлы канал
1098           ditch: Роў
1099           dock: Док
1100           drain: Дрэнажны канал
1101           lock: Шлюз
1102           lock_gate: Вароты шлюза
1103           mooring: Якарная стаянка
1104           rapids: Парогі
1105           river: Рака
1106           stream: Струмень
1107           wadi: Сухое рэчышча
1108           waterfall: Вадаспад
1109           weir: Плаціна
1110           "yes": Водны маршрут
1111       admin_levels:
1112         level2: Мяжа краіны
1113         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1114         level5: Мяжа рэгіёна
1115         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1116         level8: Мяжа горада
1117         level9: Мяжа раёну н/п
1118         level10: Мяжа прыгараду
1119       types:
1120         cities: Гарады
1121         towns: Мястэчкі
1122         places: Месцы
1123     results:
1124       no_results: Нічога не знойдзена
1125       more_results: Больш вынікаў
1126   issues:
1127     index:
1128       title: Праблемы
1129       select_status: Абярыце статус
1130       select_type: Абярыце тып
1131       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1132       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1133       not_updated: Не абнаўлялася
1134       search: Пошук
1135       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1136       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1137       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1138       status: Статус
1139       reports: Скаргі
1140       last_updated: Апошняе змяненне
1141       link_to_reports: Глядзець скаргі
1142       reports_count:
1143         one: 1 Скарга
1144         other: '%{count} Скаргі'
1145       reported_item: Скарга
1146       states:
1147         ignored: Праігнаравана
1148         open: Адкрыта
1149         resolved: Вырашана
1150     show:
1151       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1152       reports:
1153         zero: Няма паведамленняў
1154         one: 1 паведамленне
1155         other: '%{count} паведамленняў'
1156       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1157       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1158       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1159       resolve: Вырашыць
1160       ignore: Ігнараваць
1161       reopen: Пераадчыніць
1162       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1163       read_reports: Чытаць скаргі
1164       new_reports: Новыя скаргі
1165       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1166       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1167       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1168     resolve:
1169       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1170     ignore:
1171       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1172     reopen:
1173       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1174     comments:
1175       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1176       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1177     reports:
1178       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1179     helper:
1180       reportable_title:
1181         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1182         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1183   issue_comments:
1184     create:
1185       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1186   reports:
1187     new:
1188       title_html: Скарга %{link}
1189       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1190       disclaimer:
1191         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1192           што:'
1193         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1194         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1195           калег членаў супольнасці
1196         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1197       categories:
1198         diary_entry:
1199           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1200           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1201           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1202           other_label: Іншыя
1203         diary_comment:
1204           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1205           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1206           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1207           other_label: Іншае
1208         user:
1209           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1210           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1211           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1212           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1213           other_label: Іншае
1214         note:
1215           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1216           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1217           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1218           other_label: Іншае
1219     create:
1220       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1221       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1222   layouts:
1223     logo:
1224       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1225     home: Дамоў
1226     logout: Выйсці
1227     log_in: Увайсці
1228     sign_up: Зарэгістравацца
1229     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1230     edit: Правіць
1231     history: Гісторыя
1232     export: Экспарт
1233     issues: Праблемы
1234     data: Даныя
1235     export_data: Экспарт даных
1236     gps_traces: GPS-сляды
1237     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1238     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1239     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1240     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1241     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1242     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1243     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1244       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1245     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1246     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1247     partners_ucl: UCL
1248     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1249     partners_partners: партнёрамi
1250     tou: Умовы карыстання
1251     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1252       неабходная тэхнічная праца.
1253     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1254       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1255     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1256     help: Даведка
1257     about: Пра праект
1258     copyright: Аўтарскае права
1259     community: Супольнасьць
1260     community_blogs: Блогі супольнасці
1261     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1262     make_a_donation:
1263       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1264       text: Зрабіць ахвяраванне
1265     learn_more: Даведацца больш
1266     more: Больш падрабязна
1267   user_mailer:
1268     diary_comment_notification:
1269       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1270       hi: Вітанні, %{to_user},
1271       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1272         тэмай %{subject}:'
1273       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1274         ці адказаць на %{replyurl}
1275     message_notification:
1276       hi: Прывітанне, %{to_user},
1277       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1278       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1279         адказаць на %{replyurl}
1280     friendship_notification:
1281       hi: Прывітанне, %{to_user},
1282       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1283       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1284       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1285         сябра, у адказ, калі хочаце.
1286       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1287     gpx_failure:
1288       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1289       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1290     gpx_success:
1291       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1292     signup_confirm:
1293       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1294       greeting: Прывітанне!
1295       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1296       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1297         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1298         Ваш уліковы запіс:'
1299       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1300         дадатковую інфармацыю.
1301     email_confirm:
1302       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1303       greeting: Добры дзень,
1304       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1305         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1306       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1307         каб пацвердзіць змену.
1308     lost_password:
1309       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1310       greeting: Добры дзень,
1311       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1312         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1313       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1314         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1315     note_comment_notification:
1316       anonymous: Ананімны карыстальнік
1317       greeting: Прывітанне,
1318       commented:
1319         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1320         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1321           быць вам цікава'
1322         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1323           %{place}.'
1324         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1325           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1326       closed:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1329           вам цікава'
1330         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1331         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1332           Заўвага каля %{place}.'
1333       reopened:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1336           быць вам цікава'
1337         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1338         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1339           Заўвага каля %{place}.'
1340       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1341     changeset_comment_notification:
1342       hi: Прывітанне, %{to_user},
1343       greeting: Прывітанне,
1344       commented:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1346           зменаў'
1347         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1348           зменаў'
1349         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1350           змен, створаных %{time}'
1351         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1352           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1353         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1354         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1355       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1356       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1357         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1358   confirmations:
1359     confirm:
1360       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1361       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1362       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1363         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1364       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1365       button: Пацвердзіць
1366       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1367       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1368       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1369     confirm_resend:
1370       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1371     confirm_email:
1372       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1373       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1374       button: Пацвердзіць
1375       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1376       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1377       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1378   messages:
1379     inbox:
1380       title: Уваходныя
1381       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1382       new_messages:
1383         one: '%{count} новае паведамленне'
1384         other: '%{count} новых паведамленняў'
1385       old_messages:
1386         one: '%{count} старое паведамленне'
1387         other: '%{count} старых паведамленняў'
1388       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1389         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1390       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1391     messages_table:
1392       from: Ад
1393       to: Каму
1394       subject: Тэма
1395       date: Дата
1396     message_summary:
1397       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1398       read_button: Адзначыць як прачытанае
1399       reply_button: Адказаць
1400       destroy_button: Выдаліць
1401     new:
1402       title: Даслаць паведамленне
1403       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1404       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1405     create:
1406       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1407       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1408         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1409     no_such_message:
1410       title: Няма такога паведамлення
1411       heading: Няма такога паведамлення
1412       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1413     outbox:
1414       title: Зыходныя
1415       messages:
1416         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1417         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1418       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1419         з %{people_mapping_nearby_link}?
1420       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1421     reply:
1422       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1423         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1424         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1425     show:
1426       title: Прачытаць паведамленне
1427       reply_button: Адказаць
1428       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1429       destroy_button: Выдаліць
1430       back: Назад
1431       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1432         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1433         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1434     sent_message_summary:
1435       destroy_button: Выдаліць
1436     heading:
1437       my_inbox: Мае уваходныя
1438     mark:
1439       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1440       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1441     destroy:
1442       destroyed: Паведамленне выдалена
1443   passwords:
1444     new:
1445       title: згублены пароль
1446       heading: Забылі пароль?
1447       email address: 'Паштовы адрас:'
1448       new password button: Выслаць мне новы пароль
1449       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1450         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1451     create:
1452       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1453         вы хутка зможаце яго скінуць.
1454       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1455     edit:
1456       title: скінуць пароль
1457       heading: Скінуць пароль для %{user}
1458       reset: 'Скінуць пароль:'
1459       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1460     update:
1461       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1462   profiles:
1463     edit:
1464       image: 'Выява:'
1465       gravatar:
1466         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1467         disabled: Граватар быў адключаны.
1468         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1469       new image: Дадаць выяву
1470       keep image: Захаваць бягучую выяву
1471       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1472       replace image: Замяніць бягучую выяву
1473       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1474       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1475       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1476       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1477   sessions:
1478     new:
1479       title: Уваход
1480       heading: Уваход
1481       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1482       password: 'Пароль:'
1483       remember: Памятаць мяне
1484       lost password link: Згубілі пароль?
1485       login_button: Увайсці
1486       register now: Зарэгістравацца зараз
1487       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1488       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1489       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1490       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1491       auth_providers:
1492         openid:
1493           title: Уваход праз OpenID
1494           alt: Уваход праз OpenID URL
1495         google:
1496           title: Уваход праз Google
1497           alt: Уваход праз Google OpenID
1498         facebook:
1499           title: Увайсці праз Facebook
1500           alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1501         microsoft:
1502           title: Увайсці праз Windows live
1503           alt: Увайсці праз уліковы запіс Windows Live
1504         github:
1505           title: Уваход праз GitHub
1506           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1507         wikipedia:
1508           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1509           alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1510         wordpress:
1511           title: Уваход праз Wordpress
1512           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1513         aol:
1514           title: Уваход праз AOL
1515           alt: Уваход праз AOL OpenID
1516     destroy:
1517       title: Выйсці
1518       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1519       logout_button: Выйсці
1520   shared:
1521     markdown_help:
1522       subheading: Падзагаловак
1523       link: Спасылка
1524       text: Тэкст
1525       image: Выява
1526     richtext_field:
1527       edit: Правіць
1528   site:
1529     about:
1530       next: Далей
1531       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1532         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1533       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1534         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1535         свеце.
1536       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1537       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1538         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1539         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1540         актуальнымі.
1541       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1542       open_data_title: Адкрытыя даныя
1543       legal_title: Прававыя пытанні
1544       partners_title: Партнёры
1545     copyright:
1546       foreign:
1547         title: Пра гэты пераклад
1548         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1549           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1550         english_link: англійскім арыгіналам
1551       native:
1552         title: Пра гэту старонку
1553         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1554           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1555           правы і %{mapping_link}.
1556         native_link: беларуская версія
1557         mapping_link: пачаць маляваць карту
1558       legal_babble:
1559         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1560         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1561         credit_1_html: |-
1562           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1563           contributors”.
1564         attribution_example:
1565           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1566           title: Прыклад спасылкі
1567         more_title_html: Даведацца больш
1568         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1569         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1570           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1571           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1572         contributors_footer_2_html: |-
1573           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1574           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1575           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1576         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1577         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1578           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1579           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1580     index:
1581       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1582       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1583       permalink: Спасылка сюды
1584       shortlink: Кароткая
1585       createnote: Дадаць заўвагу
1586       license:
1587         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1588           адкрытай ліцэнзіі.
1589       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1590         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1591     edit:
1592       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1593       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1594         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1595       user_page_link: старонка карыстальніка
1596       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1597       id_not_configured: iD не быў настроены
1598       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1599         для гэтай функцыі.
1600     export:
1601       title: Экспарт
1602       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1603       licence: Ліцэнзія
1604       too_large:
1605         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1606           адной з наступных крыніц:'
1607         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1608           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1609           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1610         planet:
1611           title: Планета OSM
1612           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1613         overpass:
1614           title: Overpass API
1615           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1616             базы дадзеных OpenStreetMap
1617         geofabrik:
1618           title: Загрузкі Geofabrik
1619           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1620             гарадоў
1621         other:
1622           title: Іншыя крыніцы
1623           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1624       export_button: Экспарт
1625     fixthemap:
1626       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1627       how_to_help:
1628         title: Як дапамагчы
1629         join_the_community:
1630           title: Далучыцца да супольнасці
1631           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1632             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1633             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1634             дадзеныя самастойна.
1635       other_concerns:
1636         title: Іншыя перасцярогі
1637     help:
1638       title: Атрыманне дапамогі
1639       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1640         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1641         дакументацыі па картаграфаванні.
1642       welcome:
1643         url: /welcome
1644         title: Вітаем у OpenStreetMap
1645         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1646           OpenStreetMap.
1647       beginners_guide:
1648         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1649         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1650       mailing_lists:
1651         title: Рассылкі
1652         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1653           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1654       irc:
1655         title: IRC
1656         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1657       switch2osm:
1658         title: switch2osm
1659         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1660           і іншыя паслугі.
1661       welcomemat:
1662         title: Для арганізацый
1663         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1664           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1665       wiki:
1666         title: Вікі OpenStreetMap
1667         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1668     any_questions:
1669       title: Ёсць пытанні?
1670     sidebar:
1671       search_results: Вынікі пошуку
1672       close: Закрыць
1673     search:
1674       search: Пошук
1675       get_directions: Пракласці маршрут
1676       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1677       from: Старт
1678       to: Фініш
1679       where_am_i: Дзе гэта?
1680       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1681       submit_text: Знайсці
1682       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1683     key:
1684       table:
1685         entry:
1686           motorway: Аўтамагістраль
1687           main_road: Галоўная дарога
1688           trunk: Шаша
1689           primary: Асноўная дарога
1690           secondary: Другасная дарога
1691           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1692           track: Палявая дарога
1693           bridleway: Дарога для коней
1694           cycleway: Веласіпедная дарожка
1695           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1696           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1697           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1698           footway: Пешаходная дарожка
1699           rail: Чыгунка
1700           train: Цягнік
1701           subway: Метро
1702           trolleybus: Тралейбус
1703           bus: Аўтобус
1704           cable_car: Канатная дарога
1705           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
1706           runway: Узлетна-пасадачная паласа
1707           taxiway: рулёжная дарожка
1708           apron: Перон аэрапорта
1709           admin: Адміністрацыйная мяжа
1710           forest: Лес
1711           wood: пушча
1712           golf: Поле для гольфа
1713           park: Парк
1714           common: Агульныя
1715           resident: Жылы раён
1716           retail: Гандлевая плошча
1717           industrial: Прамысловая зона
1718           commercial: Камерцыйная зона
1719           heathland: Пустка
1720           lake: Возера
1721           reservoir: вадасховішча
1722           glacier: Ляднік
1723           farm: Ферма
1724           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1725           cemetery: Могілкі
1726           allotments: Сады-агароды
1727           pitch: Спартыўная пляцоўка
1728           centre: Спартыўны цэнтр
1729           reserve: Запаведнік
1730           military: Ваенная зона
1731           school: Школа
1732           university: універсітэт
1733           building: Значны будынак
1734           station: Чыгуначны вакзал
1735           summit: Вяршыня
1736           peak: пік
1737           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1738           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1739           private: Прыватны доступ
1740           destination: Мэтавы доступ
1741           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1742           bicycle_shop: Крама ровараў
1743           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1744           toilets: Прыбіральні
1745     welcome:
1746       title: Вітаем!
1747       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1748         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1749         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1750       whats_on_the_map:
1751         title: Што змяшчае карта
1752       basic_terms:
1753         title: Невялікі слоўнік картографа
1754         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1755           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1756       rules:
1757         title: Правілы!
1758       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1759       add_a_note:
1760         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1761         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
1762           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
1763           заўвагу на карту.
1764   traces:
1765     visibility:
1766       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1767       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1768       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1769       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1770         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1771     new:
1772       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1773       visibility_help: што гэта значыць?
1774       help: Даведка
1775       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1776     create:
1777       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1778       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1779         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1780         працэсу па электроннай пошце.
1781       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1782         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1783       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1784         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1785     edit:
1786       title: Рэдагаванне следу %{name}
1787       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1788       visibility_help: што гэта значыць?
1789     update:
1790       updated: След абноўлены
1791     trace_optionals:
1792       tags: Тэгі
1793     show:
1794       title: Прагляд следу %{name}
1795       heading: Прагляд следу %{name}
1796       pending: У ЧАРЗЕ
1797       filename: 'Назва файла:'
1798       download: спампаваць
1799       uploaded: 'Прысланы:'
1800       points: 'Пункты:'
1801       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1802       map: карта
1803       edit: правіць
1804       owner: 'Уладальнік:'
1805       description: 'Апісанне:'
1806       tags: 'Тэгі:'
1807       none: Няма
1808       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1809       delete_trace: Выдаліць гэты след
1810       trace_not_found: След не знойдзены!
1811       visibility: 'Бачнасць:'
1812       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1813     trace_paging_nav:
1814       older: Даўнейшыя сляды
1815       newer: Свежыя сляды
1816     trace:
1817       pending: У ЧАРЗЕ
1818       count_points:
1819         one: 1 пункт
1820         few: '%{count} пункты'
1821         many: '%{count} пунктаў'
1822         other: '%{count} пункты(аў)'
1823       more: яшчэ
1824       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1825       view_map: Прагледзець карту
1826       edit_map: Правіць карту
1827       public: ПУБЛІЧНЫ
1828       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1829       private: ПРЫВАТНЫ
1830       trackable: TRACKABLE
1831       by: карыстальнікам
1832       in: у
1833     index:
1834       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1835       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1836       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1837       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1838       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1839       my_traces: Мае GPS-сляды
1840     destroy:
1841       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1842     make_public:
1843       made_public: След апублікаваны
1844     offline_warning:
1845       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1846     offline:
1847       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1848       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1849     georss:
1850       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1851     description:
1852       description_with_count:
1853         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1854         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1855       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1856   application:
1857     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1858     require_cookies:
1859       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1860         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1861     require_admin:
1862       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1863     setup_user_auth:
1864       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1865         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1866       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1867         каб даведацца больш.
1868       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1869         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1870         вам варта праглядзець іх.
1871   oauth:
1872     authorize:
1873       title: Дазваленне на доступ да вашага ўліковага запісу
1874       request_access_html: Праграма %{app_name} запытвае доступ да Вашага уліковага
1875         запісу, %{user}. Праверце калі ласка, ці хочаце Вы, каб праграма мела наступныя
1876         мажлівасці. Вы можаце абраць адну ці некалькі, як пажадаеце.
1877       allow_to: 'Дазволіць кліенцкай праграме:'
1878       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1879       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1880       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1881       allow_write_api: змяняць карту.
1882       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1883       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1884       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1885       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1886     authorize_success:
1887       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1888       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1889       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1890     authorize_failure:
1891       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1892       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1893       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1894     revoke:
1895       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1896     permissions:
1897       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1898   oauth_clients:
1899     new:
1900       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1901     edit:
1902       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1903     show:
1904       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1905       key: 'Ключ спажыўца:'
1906       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1907       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1908       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1909       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1910       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1911       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1912       delete: Выдаліць кліента
1913       confirm: Вы ўпэўненыя?
1914       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1915     index:
1916       title: Мае падрабязнасці OAuth
1917       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1918       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1919       application: Назва дастасаваньня
1920       issued_at: 'Выпісаны:'
1921       revoke: Адазваны!
1922       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1923       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1924         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1925         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1926       oauth: OAuth
1927       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1928       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1929     form:
1930       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1931     not_found:
1932       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1933     create:
1934       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1935     update:
1936       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1937     destroy:
1938       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1939   users:
1940     new:
1941       title: Зарэгістравацца
1942       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
1943         аўтаматычна.
1944       about:
1945         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1946       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1947         яго потым ў вашых параметрах.
1948       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1949       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1950       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1951         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1952       continue: Зарэгістравацца
1953       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1954     terms:
1955       title: Умовы
1956       heading: Умовы
1957       heading_ct: Умовы ўдзелу
1958       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
1959         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
1960         "Працягнуць".
1961       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
1962         ўкладу.
1963       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
1964       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
1965         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
1966       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
1967       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1968         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1969       consider_pd_why: што гэта?
1970       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1971       continue: Працягнуць
1972       decline: Адхіліць
1973       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1974         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1975       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1976       legale_names:
1977         france: Францыя
1978         italy: Італія
1979         rest_of_world: Астатні свет
1980     no_such_user:
1981       title: Няма такога карыстальніка
1982       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1983       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
1984         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1985       deleted: выдалены
1986     show:
1987       my diary: Мой дзённік
1988       my edits: Мае змены
1989       my traces: Мае сляды
1990       my notes: Мае заўвагі
1991       my messages: Паведамленні
1992       my profile: Мой профіль
1993       my settings: Мае налады
1994       my comments: Мае каментары
1995       blocks on me: Мае блакіроўкі
1996       blocks by me: Заблакавана мною
1997       send message: Адаслаць паведамленне
1998       diary: Дзённік
1999       edits: Змены
2000       traces: Сляды
2001       notes: Заўвагі на карце
2002       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2003       add as friend: Пасябраваць
2004       mapper since: 'Малюе карту з:'
2005       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2006       ct undecided: Нявырашана
2007       ct declined: Адхіленыя
2008       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2009       created from: 'Створана з:'
2010       status: 'Статус:'
2011       spam score: 'Адзнака спаму:'
2012       role:
2013         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2014         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2015         grant:
2016           administrator: Надаць правы адміністратара
2017           moderator: Надаць правы мадэратара
2018         revoke:
2019           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2020           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2021       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2022       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2023       comments: Каментары
2024       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2025       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2026       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2027       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2028       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2029       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2030       confirm: Пацвердзіць
2031       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2032     go_public:
2033       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2034     index:
2035       title: Удзельнікі
2036       heading: Удзельнікі
2037       showing:
2038         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2039         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2040       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2041       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2042       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2043       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2044       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2045     suspended:
2046       title: Уліковы запіс прыпынены
2047       heading: Уліковы запіс прыпынены
2048     auth_failure:
2049       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2050       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2051       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2052       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2053       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2054     auth_association:
2055       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2056       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2057         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2058       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2059         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2060         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2061   user_role:
2062     filter:
2063       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2064       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2065       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2066       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2067         карыстальніка.
2068     grant:
2069       title: Пацвердзіць наданне ролі
2070       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2071       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2072       confirm: Пацвердзіць
2073       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2074         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2075     revoke:
2076       title: Пацвердзіць адмену ролі
2077       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2078       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2079       confirm: Пацвердзіць
2080       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2081         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2082   user_blocks:
2083     model:
2084       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2085       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2086     not_found:
2087       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2088       back: Вярнуцца да пераліку
2089     new:
2090       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2091       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2092       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2093         доступ да API.
2094       back: Паказаць усе блакіроўкі
2095     edit:
2096       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2097       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2098       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2099         доступ да API.
2100       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2101       back: Паказаць усе блакіроўкі
2102     filter:
2103       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2104       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2105         спісу.
2106     create:
2107       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2108     update:
2109       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2110       success: Блакіроўка абноўлена.
2111     index:
2112       title: Блакіроўкі карыстальніка
2113       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2114       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2115     revoke:
2116       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2117       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2118       time_future_html: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2119       past_html: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2120       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2121       revoke: Адазваць!
2122       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2123     helper:
2124       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2125       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2126       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2127         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2128       time_past_html: Скончылася %{time}.
2129       block_duration:
2130         hours:
2131           one: 1 гадзіна
2132           other: '%{count} гадзін'
2133         days:
2134           one: 1 дзень
2135           few: '%{count} дні'
2136           other: '%{count} дзён'
2137         weeks:
2138           one: 1 тыдзень
2139           few: '%{count} тыдні'
2140           other: '%{count} тыдняў'
2141         months:
2142           one: 1 месяц
2143           few: '%{count} месяцы'
2144           other: '%{count} месяцаў'
2145         years:
2146           one: 1 год
2147           few: '%{count} гады'
2148           other: '%{count} гадоў'
2149     blocks_on:
2150       title: Блакіроўкі для %{name}
2151       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2152       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2153     blocks_by:
2154       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2155       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2156       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2157     show:
2158       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2159       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2160       created: Створаны
2161       status: Статус
2162       show: Паказаць
2163       edit: Рэдагаваць
2164       revoke: Адазваць!
2165       confirm: Вы ўпэўненыя?
2166       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2167       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2168       revoker: 'Адклікаўшы:'
2169       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2170         будзе знята.
2171     block:
2172       not_revoked: (не адкліканы)
2173       show: Паказаць
2174       edit: Рэдагаваць
2175       revoke: Адазваць!
2176     blocks:
2177       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2178       creator_name: Стваральнік
2179       reason: Прычына блакіроўкі
2180       status: Статус
2181       revoker_name: Адкліканы
2182       showing_page: Старонка %{page}
2183       next: Далей »
2184       previous: « Назад
2185   notes:
2186     index:
2187       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2188       heading: Заўвагі %{user}'а
2189       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2190       id: Id
2191       creator: Стваральнік
2192       description: Апісанне
2193       created_at: Створаны ў
2194       last_changed: Апошнія змены
2195     show:
2196       title: 'Заўвага: %{id}'
2197       description: Апісанне
2198       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2199       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2200       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2201       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2202       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2203         што павінны быць незалежна правераны.
2204       hide: Схаваць
2205       resolve: Вырашыць
2206       reactivate: Актываваць паўторна
2207       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2208       comment: Каментаваць
2209     new:
2210       title: Новая заўвага
2211       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2212         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2213         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2214       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2215         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2216         правам карт або рэестраў.
2217       add: Дадаць заўвагу
2218   javascripts:
2219     close: Закрыць
2220     share:
2221       title: Падзяліцца
2222       cancel: Скасаваць
2223       image: Выява
2224       link: Спасылка ці HTML
2225       long_link: Спасылка
2226       short_link: Кароткая спасылка
2227       geo_uri: Геа URI
2228       embed: HTML
2229       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2230       format: 'Фармат:'
2231       scale: 'Маштаб:'
2232       download: Спампаваць
2233       short_url: Кароткі URL-адрас
2234       include_marker: Дадаць маркер
2235       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2236       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2237       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2238       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2239         выявы
2240     embed:
2241       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2242     key:
2243       title: Умоўныя абазначэнні
2244       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2245       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2246     map:
2247       zoom:
2248         in: Павялічыць
2249         out: Паменшыць
2250       locate:
2251         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2252         metersPopup:
2253           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2254           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2255           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2256           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2257         feetPopup:
2258           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2259           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2260           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2261           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2262       base:
2263         standard: Звычайная карта
2264         cycle_map: Веласіпедная карта
2265         transport_map: Транспартная карта
2266         hot: Гуманітарная карта
2267       layers:
2268         header: Слаі карты
2269         notes: Заўвагі на карце
2270         data: Даныя карт
2271         gps: Агульныя GPS-сляды
2272         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2273         title: Слаі
2274     site:
2275       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2276       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2277       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2278       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2279       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2280       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2281       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2282       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2283     changesets:
2284       show:
2285         comment: Каментаваць
2286         subscribe: Падпісацца
2287         unsubscribe: Адпісацца
2288         hide_comment: схаваць
2289         unhide_comment: паказаць
2290     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2291       націсніце тут.
2292     directions:
2293       ascend: Угору
2294       engines:
2295         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2296         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2297         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2298         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2299         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2300         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2301       descend: Уніз
2302       directions: Маршрут
2303       distance: Адлегласць
2304       errors:
2305         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2306         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2307       instructions:
2308         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2309         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2310         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2311         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2312         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2313         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2314           %{directions}
2315         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2316           на %{name} у кірунку %{directions}
2317         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2318         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2319         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2320           кірунку %{directions}
2321         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2322         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2323         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2324           %{directions}
2325         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2326         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2327         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2328         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2329         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2330         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2331         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2332         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2333         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2334         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2335         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2336         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2337         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2338         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2339           %{directions}
2340         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2341           %{name} у кірунку %{directions}
2342         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2343         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2344         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2345           %{directions}
2346         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2347         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2348         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2349           %{directions}
2350         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2351         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2352         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2353         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2354         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2355         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2356         via_point_without_exit: (праз кропку)
2357         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2358         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2359         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2360         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2361         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2362         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2363         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2364         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2365         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2366         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2367           на %{name}
2368         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2369         unnamed: без назвы
2370         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2371         exit_counts:
2372           first: 1-ы
2373           second: 2-і
2374           third: 3-і
2375           fourth: 4-ы
2376           fifth: 5-ы
2377           sixth: 6-ы
2378           seventh: 7-ы
2379           eighth: 8-ы
2380           ninth: 9-ы
2381           tenth: 10-ы
2382       time: Час
2383     query:
2384       node: Пункт
2385       way: Лінія
2386       relation: Дачыненне
2387       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2388       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2389       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2390     context:
2391       directions_from: Маршрут адсюль
2392       directions_to: Маршрут сюды
2393       add_note: Дадаць заўвагу тут
2394       show_address: Паказаць адрас
2395       query_features: Пошук аб’ектаў
2396       centre_map: Цэнтраваць карту
2397   redactions:
2398     edit:
2399       heading: Праўка рэдакцыі
2400       title: Праўка рэдакцыі
2401     index:
2402       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2403       heading: Спіс рэдакцый
2404       title: Спіс рэдакцый
2405     new:
2406       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2407       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2408     show:
2409       description: 'Апісанне:'
2410       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2411       title: Паказваецца рэдакцыя
2412       user: 'Стваральнік:'
2413       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2414       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2415       confirm: Вы ўпэўненыя?
2416     create:
2417       flash: Рэдакцыя створана.
2418     update:
2419       flash: Змены былі захаваныя.
2420     destroy:
2421       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2422         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2423       flash: Рэдакцыя знішчана.
2424       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2425   validations:
2426     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2427     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2428     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2429     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2430 ...