]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3968'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
207           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
208           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
209           per a més informació)
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa 1 hora aproximadament
215         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
216       about_x_months:
217         one: fa 1 mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa 1 any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé 1 any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'1 segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'1 minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'1 any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa 1 segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa 1 minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa 1 dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa 1 mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         other: un=fa 1 any
249   editor:
250     default: Predeterminat (actualment %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (editor integrat en el navegador)
254     remote:
255       name: Control remot
256       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Cap
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
280           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
282         opened: Nota nova (a prop de %{place})
283         commented: nou comentari (a prop de %{place})
284         closed: nota tancada (a prop de %{place})
285         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
286       entry:
287         comment: Comentari
288         full: Nota sencera
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Suprimeix el meu compte
293         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
294         delete_account: Suprimeix el compte
295         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
296           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
297         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
298           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
299         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
300           per altres comptes.
301         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
302           fins i tot després de suprimir el compte:'
303         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
304           cap, seran conservades.
305         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
306         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
307           però s'ocultaran.
308         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
309         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
310           si n'hi ha cap, es conservaran.
311         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: La meva configuració
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       contributor terms:
330         heading: Termes de col·laboració
331         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
332         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
333         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
334           de col·laboració.
335         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
336           són de domini públic.
337         link text: què és això?
338       save changes button: Desa els canvis
339       delete_account: Suprimeix el compte...
340     go_public:
341       heading: Edició pública
342       find_out_why_html: (%{link}).
343       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
344     update:
345       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
346         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
347         nova.
348       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
349     destroy:
350       success: Compte suprimit.
351   browse:
352     created: Creat
353     closed: Tancat
354     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
355     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
357     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
358     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
359     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
360     version: Versió
361     in_changeset: Conjunt de canvis
362     anonymous: anònim
363     no_comment: (cap comentari)
364     part_of: Part de
365     part_of_relations:
366       one: 1 relació
367       other: '%{count} relacions'
368     part_of_ways:
369       one: 1 via
370       other: '%{count} vies'
371     download_xml: Baixa l’XML
372     view_history: Mostra l’historial
373     view_details: Mostra els detalls
374     location: 'Ubicació:'
375     changeset:
376       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
377       belongs_to: Autor
378       node: Nodes (%{count})
379       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
380       way: Vies (%{count})
381       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
382       relation: Relacions (%{count})
383       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
384       comment: Comentaris(%{count})
385       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
387       changesetxml: XML del conjunt de canvis
388       osmchangexml: XML en format osmChange
389       feed:
390         title: Conjunt de canvis %{id}
391         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
392       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
393       discussion: Debat
394       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
395         el conjunt de canvis.
396     node:
397       title_html: 'Node: %{name}'
398       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
399     way:
400       title_html: 'Via: %{name}'
401       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
402       nodes: Nodes
403       nodes_count:
404         one: 1 node
405         other: '%{count} nodes'
406       also_part_of_html:
407         one: part de la via %{related_ways}
408         other: part de les vies %{related_ways}
409     relation:
410       title_html: 'Relació: %{name}'
411       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
412       members: Membres
413       members_count:
414         one: 1 membre
415         other: '%{count} membres'
416     relation_member:
417       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
418       type:
419         node: Node
420         way: Via
421         relation: Relació
422     containing_relation:
423       entry_html: Relació %{relation_name}
424       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
425     not_found:
426       title: No s'ha trobat
427       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
428       type:
429         node: node
430         way: via
431         relation: relació
432         changeset: conjunt de canvis
433         note: nota
434     timeout:
435       title: Error d'esgotament del temps d'espera
436       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
437         %{id}.
438       type:
439         node: node
440         way: via
441         relation: relació
442         changeset: conjunt de canvis
443         note: nota
444     redacted:
445       redaction: Redacció %{id}
446       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
447         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
448       type:
449         node: node
450         way: via
451         relation: relació
452     start_rjs:
453       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
454         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
455         dades de tota manera?
456       load_data: Carregar dades
457       loading: S'està carregant...
458     tag_details:
459       tags: Etiquetes
460       wiki_link:
461         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
462         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
463       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
464       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
465       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
466       telephone_link: Trucar %{phone_number}
467       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
468       email_link: Correu %{email}
469     query:
470       title: Consultar objectes
471       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
472       nearby: Objectes propers
473       enclosing: Objectes envoltants
474   changesets:
475     changeset_paging_nav:
476       showing_page: Pàgina %{page}
477       next: Següent »
478       previous: « Anterior
479     changeset:
480       anonymous: Anònim
481       no_edits: (no hi ha cap edició)
482       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
483     changesets:
484       id: ID
485       saved_at: Desat a
486       user: Usuari
487       comment: Comentari
488       area: Àrea
489     index:
490       title: Conjunts de canvis
491       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
492       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
493       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
494       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
495       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
496       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
497       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
498       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
499       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
500       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
501       load_more: Carrega'n més
502     timeout:
503       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
504         carregar-se.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
508       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
509     comments:
510       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
511     index:
512       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
513       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
514     timeout:
515       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
516         trigat massa a recuperar-se.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: '%{count}km de distància'
520       m away: '%{count}m de distància'
521     popup:
522       your location: La vostra ubicació
523       nearby mapper: Cartògraf proper
524       friend: Amic
525     show:
526       title: El meu tauler
527       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
528         vostra per veure usuaris propers.'
529       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
530       my friends: Les meves amistats
531       no friends: Encara no has afegit cap amic.
532       nearby users: Altres usuaris propers
533       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
534       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
535       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
536       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
537       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
538   diary_entries:
539     new:
540       title: Entrada de diari nova
541     form:
542       location: Ubicació
543       use_map_link: Useu el mapa
544     index:
545       title: Diaris dels usuaris
546       title_friends: Diaris d'amics
547       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
548       user_title: Diari de %{user}
549       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
550       new: Entrada de diari nova
551       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
552       my_diary: El meu diari
553       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
554       recent_entries: Entrades recents al diari
555       older_entries: Entrades més antigues
556       newer_entries: Entrades més noves
557     edit:
558       title: Edita l'entrada del diari
559       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
560     show:
561       title: Diari de %{user} | %{title}
562       user_title: Diari de %{user}
563       leave_a_comment: Feu un comentari
564       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
565       login: Inicia una sessió
566     no_such_entry:
567       title: Aquesta entrada no és al diari
568       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
569       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
570         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
571     diary_entry:
572       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
573       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
574       comment_link: Comenta aquesta entrada
575       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
576       comment_count:
577         zero: Cap comentari
578         one: '%{count} comentari'
579         other: '%{count} comentaris'
580       edit_link: Edita aquesta entrada
581       hide_link: Amaga aquesta entrada
582       unhide_link: Mostra aquesta entrada
583       confirm: Confirma
584       report: Denuncia aquesta entrada
585     diary_comment:
586       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
587       hide_link: Amaga aquest comentari
588       unhide_link: Mostra aquest comentari
589       confirm: Confirma
590       report: Denuncia aquest comentari
591     location:
592       location: 'Ubicació:'
593       view: Mostra
594       edit: Editar
595     feed:
596       user:
597         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
598         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
599       language:
600         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
601         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
602       all:
603         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
604         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
605     comments:
606       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
607       heading: Comentaris del diari de %{user}
608       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
609       no_comments: Sense comentaris al diari
610       post: Publicar
611       when: Quan
612       comment: Comentari
613       newer_comments: Comentaris més nous
614       older_comments: Comentaris més antics
615   doorkeeper:
616     flash:
617       applications:
618         create:
619           notice: S'ha registrat l'aplicació.
620   errors:
621     contact:
622       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
623       contact: contacta
624     forbidden:
625       title: Prohibit
626     internal_server_error:
627       title: Error de l'aplicació
628     not_found:
629       title: No s'ha trobat el fitxer
630   friendships:
631     make_friend:
632       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
633       button: Afegeix als amics
634       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
635       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
636       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
637       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
638         abans de fer-ho amb algú més.
639     remove_friend:
640       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
641       button: Suprimeix dels amics
642       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
643       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
644   geocoder:
645     search:
646       title:
647         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
648         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
649           Nominatim</a>
650         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
651           Nominatim</a>
652     search_osm_nominatim:
653       prefix:
654         aerialway:
655           cable_car: Telefèric
656           chair_lift: Telecadira
657           drag_lift: Teleesquí
658           gondola: Telecabina
659           magic_carpet: Cinta Transportadora
660           platter: Teleesquí amb seient de disc
661           pylon: Piló
662           station: Estació de telefèric
663           t-bar: Teleesquí amb seient en T
664           "yes": Vies per cables penjats
665         aeroway:
666           aerodrome: Aeròdrom
667           airstrip: Aeròdrom
668           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
669           gate: Porta d'aeroport
670           hangar: Hangar
671           helipad: Heliport
672           holding_position: Punt d'espera
673           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
674           parking_position: Punt d'estacionament
675           runway: Pista
676           taxilane: Carril de taxi
677           taxiway: Carrer de rodatge
678           terminal: Terminal d'aeroport
679           windsock: Mànega de vent
680         amenity:
681           animal_boarding: Hotel de Mascotes
682           animal_shelter: Refugi d'animals
683           arts_centre: Centre d'art
684           atm: Caixer automàtic
685           bank: Banc
686           bar: Bar de copes
687           bbq: Barbacoa
688           bench: Banc
689           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
690           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
691           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
692           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
693           blood_bank: Banc de sang
694           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
695           brothel: Prostíbul
696           bureau_de_change: Oficina de canvi
697           bus_station: Estació d'autobusos
698           cafe: Cafè
699           car_rental: Lloguer de cotxes
700           car_sharing: Compartició de cotxes
701           car_wash: Rentat de cotxes
702           casino: Casino
703           charging_station: Estació de recàrrega
704           childcare: Ludoteca
705           cinema: Cinema
706           clinic: Clínica
707           clock: Rellotge
708           college: Facultat
709           community_centre: Centre cívic
710           conference_centre: Centre de conferències
711           courthouse: Jutjat
712           crematorium: Crematori
713           dentist: Dentista
714           doctors: Metges
715           drinking_water: Punt d'aigua potable
716           driving_school: Autoescola
717           embassy: Ambaixada
718           events_venue: Recinte d'esdeveniments
719           fast_food: Lloc de menjar ràpid
720           ferry_terminal: Terminal de ferris
721           fire_station: Parc de bombers
722           food_court: Àrea de restauració
723           fountain: Font ornamental
724           fuel: Estació de servei
725           gambling: Jocs d'atzar
726           grave_yard: Cementiri
727           grit_bin: Contenidor de sal
728           hospital: Hospital
729           hunting_stand: Mirador de fauna
730           ice_cream: Gelateria
731           internet_cafe: Cibercafè
732           kindergarten: Escola bressol
733           language_school: Escola d'idiomes
734           library: Biblioteca
735           loading_dock: Moll de càrrega
736           love_hotel: Hotel d'amor
737           marketplace: Mercat ambulant
738           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
739           monastery: Monestir
740           money_transfer: Transferència de diners
741           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
742           music_school: Escola de música
743           nightclub: Club nocturn
744           nursing_home: Residència geriàtrica
745           parking: Aparcament
746           parking_entrance: Entrada d'aparcament
747           parking_space: Plaça d’aparcament
748           payment_terminal: Terminal de pagament
749           pharmacy: Farmàcia
750           place_of_worship: Lloc de culte
751           police: Policia
752           post_box: Bústia
753           post_office: Oficina de correus
754           prison: Presó
755           pub: Bar - Pub
756           public_bath: Bany públic
757           public_bookcase: Llibreria pública
758           public_building: Edifici públic
759           ranger_station: Lloc de guarda forestal
760           recycling: Punt de reciclatge
761           restaurant: Restaurant
762           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
763           school: Escola - Institut
764           shelter: Refugi
765           shower: Dutxa
766           social_centre: Centre social
767           social_facility: Equipament social
768           studio: Estudi de gravació
769           swimming_pool: Piscina
770           taxi: Taxi
771           telephone: Telèfon públic
772           theatre: Teatre
773           toilets: Lavabos
774           townhall: Ajuntament
775           training: Instal·lacions d'entrenament
776           university: Universitat
777           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
778           vending_machine: Màquina expenedora
779           veterinary: Cirurgia veterinària
780           village_hall: Centre cívic
781           waste_basket: Paperera
782           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
783           waste_dump_site: Abocador de residus
784           watering_place: Abeurador
785           water_point: Punt d'aigua
786           weighbridge: Bàscula
787           "yes": Servei
788         boundary:
789           aboriginal_lands: Terres aborígens
790           administrative: Límit administratiu
791           census: Límit censal
792           national_park: Parc nacional
793           political: Frontera electoral
794           protected_area: Àrea protegida
795           "yes": Frontera
796         bridge:
797           aqueduct: Aqüeducte
798           boardwalk: Passarel·la de fusta
799           suspension: Pont suspès
800           swing: Pont giratori
801           viaduct: Viaducte
802           "yes": Pont
803         building:
804           apartment: Apartament
805           apartments: Apartaments
806           barn: Graner
807           bungalow: Bungalou
808           cabin: Cabanya
809           chapel: Capella
810           church: Edifici de l'església
811           civic: Centre cívic
812           college: Edifici universitari
813           commercial: Edifici comercial
814           construction: Edifici en construcció
815           detached: Casa unifamiliar
816           dormitory: Residència Universitària
817           duplex: Dúplex
818           farm: Casa de pagès
819           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
820           garage: Garatge
821           garages: Garatges
822           greenhouse: Hivernacle
823           hangar: Hangar
824           hospital: Edifici hospitalari
825           hotel: Edifici hoteler
826           house: Casa
827           houseboat: Casa flotant
828           hut: Barraca
829           industrial: Edifici industrial
830           kindergarten: Edifici d'escola bressol
831           manufacture: Fàbrica
832           office: Edifici d'oficines
833           public: Edifici públic
834           residential: Edifici residencial
835           retail: Edifici de Venda al detall
836           roof: Sostre
837           ruins: Edifici en ruïnes
838           school: Edifici escolar
839           semidetached_house: Casa semiadossada
840           service: Edifici de servei
841           shed: Cobert
842           stable: Estable
843           static_caravan: Caravana
844           temple: Edifici d'un temple
845           terrace: Edifici de terrasses
846           train_station: Edifici d'estació de trens
847           university: Edifici universitari
848           warehouse: Magatzem
849           "yes": Edifici
850         club:
851           scout: Centre escolta
852           sport: Club esportiu
853           "yes": Club
854         craft:
855           beekeeper: Apicultor
856           blacksmith: Ferrer
857           brewery: Fàbrica de cervesa
858           carpenter: Fuster
859           caterer: Càtering
860           confectionery: Confiteria
861           dressmaker: Modista
862           electrician: Electricista
863           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
864           gardener: Jardiner
865           glaziery: Vidrier
866           handicraft: Artesania
867           hvac: Fabricant de productes de climatització
868           metal_construction: Constructor de metalls
869           painter: Pintor
870           photographer: Fotògraf
871           plumber: Lampista
872           roofer: Fabricant de terrats
873           sawmill: Serradora
874           shoemaker: Sabater
875           stonemason: Picapedrer
876           tailor: Sastre
877           window_construction: Construcció de finestres
878           winery: Bodega
879           "yes": Botiga d'artesania
880         emergency:
881           access_point: Punt d'accés
882           ambulance_station: Base d'ambulàncies
883           assembly_point: Punt de reunió
884           defibrillator: Desfibril·lador
885           fire_extinguisher: Extintor de foc
886           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
887           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
888           life_ring: Anell d'emergència
889           phone: Telèfon per a emergències
890           siren: Sirena d'emergència
891           suction_point: Punt de succió d'emergència
892           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
893         highway:
894           abandoned: Carretera abandonada
895           bridleway: Camí de ferradura
896           bus_guideway: Carril per a troleibús
897           bus_stop: Parada d'autobús
898           construction: Carretera en construcció
899           corridor: Passadís
900           crossing: Encreuament
901           cycleway: Carril bici
902           elevator: Ascensor
903           emergency_access_point: Accés d'emergència
904           emergency_bay: Badia d'emergència
905           footway: Via per a vianants
906           ford: Gual
907           give_way: Senyal de cediu el pas
908           living_street: Carrer residencial
909           milestone: Fita
910           motorway: Autopista
911           motorway_junction: Enllaç d'autopista
912           motorway_link: Calçada d'autopista
913           passing_place: Apartador
914           path: Corriol - Sender
915           pedestrian: Via de vianants
916           platform: Andana per a transport públic
917           primary: Carretera primària
918           primary_link: Carretera primària
919           proposed: Carretera proposada
920           raceway: Circuit de curses
921           residential: Carrer
922           rest_area: Àrea de descans
923           road: Carretera
924           secondary: Carretera secundària
925           secondary_link: Carretera secundària
926           service: Via de servei
927           services: Àrea de serveis
928           speed_camera: Radar
929           steps: Graons
930           stop: Senyal de stop
931           street_lamp: Fanal
932           tertiary: Carretera terciària
933           tertiary_link: Carretera terciària
934           track: Pista - Camí
935           traffic_mirror: Mirall de trànsit
936           traffic_signals: Semàfors
937           trailhead: Cap de pista
938           trunk: Via ràpida
939           trunk_link: Via ràpida
940           turning_circle: Atzucac
941           turning_loop: Canvi de sentit final
942           unclassified: Carretera sense classificar
943           "yes": Carretera
944         historic:
945           aircraft: Avió històric
946           archaeological_site: Jaciment arqueològic
947           bomb_crater: Cràter de bomba històric
948           battlefield: Camp de batalla
949           boundary_stone: Fita fronterera
950           building: Edifici històric
951           bunker: Búnquer
952           cannon: Canó històric
953           castle: Castell
954           charcoal_pile: Carbonera històrica
955           church: Església
956           city_gate: Porta de la població
957           citywalls: Muralles de la població
958           fort: Fortí
959           heritage: Patrimoni de la humanitat
960           hollow_way: Camí enfonsat
961           house: Casa
962           manor: Casa pairal
963           memorial: Memorial
964           milestone: Fita històrica
965           mine: Mina
966           mine_shaft: Pou miner
967           monument: Monument
968           railway: Ferrocarril històric
969           roman_road: Calçada romana
970           ruins: Ruïnes
971           rune_stone: Pedra rúnica
972           stone: Pedra
973           tomb: Tomba
974           tower: Torre
975           wayside_chapel: Capella Wayside
976           wayside_cross: Creu de terme
977           wayside_shrine: Oratori
978           wreck: Derelicte
979           "yes": Lloc històric
980         junction:
981           "yes": Intersecció
982         landuse:
983           allotments: Horts
984           aquaculture: Aqüicultura
985           basin: Conca hidrogràfica
986           brownfield: Terra no urbanitzada
987           cemetery: Cementiri
988           commercial: Zona comercial
989           conservation: Espai protegit
990           construction: Zona en construcció
991           farmland: Terres de conreu
992           farmyard: Corral
993           forest: Bosc
994           garages: Garatges
995           grass: Herba
996           greenfield: Terreny no urbanitzat
997           industrial: Zona industrial
998           landfill: Abocador
999           meadow: Prat
1000           military: Zona militar
1001           mine: Mina
1002           orchard: Verger
1003           plant_nursery: Viver
1004           quarry: Pedrera
1005           railway: Ferrocarril
1006           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1007           religious: Terra religiosa
1008           reservoir: Embassament
1009           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1010           residential: Àrea residencial
1011           retail: Àrea comercial
1012           village_green: Prat municipal
1013           vineyard: Vinya
1014           "yes": Ús del terreny
1015         leisure:
1016           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1017           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1018           bandstand: Glorieta
1019           beach_resort: Complex turístic de platja
1020           bird_hide: Mirador d'ocells
1021           bleachers: Grades
1022           bowling_alley: Bolera
1023           common: Terreny comunal
1024           dance: Sala de ball
1025           dog_park: Parc caní
1026           firepit: Pou per a fer foc
1027           fishing: Àrea de pesca
1028           fitness_centre: Gimnàs
1029           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1030           garden: Jardí
1031           golf_course: Camp de golf
1032           horse_riding: Hípica
1033           ice_rink: Pista de gel
1034           marina: Port esportiu
1035           miniature_golf: Minigolf
1036           nature_reserve: Reserva natural
1037           outdoor_seating: Seient exterior
1038           park: Parc
1039           picnic_table: Taula de pícnic
1040           pitch: Camp d'esports
1041           playground: Parc infantil
1042           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1043           resort: Complex turístic
1044           sauna: Sauna
1045           slipway: Grada nàutica
1046           sports_centre: Centre esportiu
1047           stadium: Estadi
1048           swimming_pool: Piscina
1049           track: Pista d'atletisme
1050           water_park: Parc aquàtic
1051           "yes": Oci
1052         man_made:
1053           adit: Galeria d'accés
1054           advertising: Publicitat
1055           antenna: Antena
1056           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1057           beacon: Balisa
1058           beam: Barra
1059           beehive: Rusc d'abelles
1060           breakwater: Escullera
1061           bridge: Pont
1062           bunker_silo: Búnquer
1063           cairn: Cairn
1064           chimney: Xemeneia
1065           clearcut: Talat
1066           communications_tower: Torre de comunicacions
1067           crane: Grua
1068           cross: Creu
1069           dolphin: Punt d'amarratge
1070           dyke: Dic
1071           embankment: Terraplè
1072           flagpole: Asta
1073           gasometer: Gasòmetre
1074           groyne: Espigó
1075           kiln: Kiln
1076           lighthouse: Far
1077           manhole: Tapa de clavegueram
1078           mast: Màstil
1079           mine: Mina
1080           mineshaft: Pou miner
1081           monitoring_station: Estació de control
1082           petroleum_well: Pou petrolífer
1083           pier: Moll
1084           pipeline: Canonada
1085           pumping_station: Estació de bombeig
1086           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1087           silo: Sitja
1088           snow_cannon: Canó de neu
1089           snow_fence: Barrera contra les allaus
1090           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1091           street_cabinet: Armari tècnic
1092           surveillance: Vigilància
1093           telescope: Telescopi
1094           tower: Torre
1095           utility_pole: Pal d'electricitat
1096           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1097           watermill: Molí d'aigua
1098           water_tap: Aixeta d'aigua
1099           water_tower: Torre d'aigua
1100           water_well: Pou
1101           water_works: Estructura hidràulica
1102           windmill: Molí de vent
1103           works: Fàbrica
1104           "yes": Artificial
1105         military:
1106           airfield: Aeroport militar
1107           barracks: Caserna
1108           bunker: Búnquer
1109           checkpoint: Punt de control
1110           trench: Trinxera
1111           "yes": Militar
1112         mountain_pass:
1113           "yes": Coll - Port de muntanya
1114         natural:
1115           atoll: Atol
1116           bare_rock: Roca pelada
1117           bay: Badia
1118           beach: Platja
1119           cape: Cap
1120           cave_entrance: Entrada a cova
1121           cliff: Cingle
1122           coastline: Costa
1123           crater: Cràter
1124           dune: Duna
1125           fell: Landa
1126           fjord: Fiord
1127           forest: Bosc
1128           geyser: Guèiser
1129           glacier: Glacera
1130           grassland: Prats
1131           heath: Bruguerar
1132           hill: Pujol
1133           hot_spring: Surgència termal
1134           island: Illa
1135           isthmus: Istme
1136           land: Terra
1137           marsh: Aiguamoll
1138           moor: Torbera
1139           mud: Llot
1140           peak: Pic
1141           peninsula: Península
1142           point: Punt
1143           reef: Escull
1144           ridge: Cresta
1145           rock: Roca
1146           saddle: Coll
1147           sand: Sorra
1148           scree: Pedregar
1149           scrub: Matollar
1150           shingle: Còdol
1151           spring: Deu
1152           stone: Pedra
1153           strait: Estret
1154           tree: Arbre
1155           tree_row: Fila d'arbres
1156           tundra: Tundra
1157           valley: Vall
1158           volcano: Volcà
1159           water: Aigua
1160           wetland: Aiguamoll
1161           wood: Bosc
1162           "yes": Característica natural
1163         office:
1164           accountant: Comptable
1165           administrative: Administració
1166           advertising_agency: Agència publicitària
1167           architect: Arquitecte
1168           association: Associació
1169           company: Empresa
1170           diplomatic: Oficina diplomàtica
1171           educational_institution: Institució educativa
1172           employment_agency: Agència d'ocupació
1173           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1174           estate_agent: Immobiliària
1175           financial: Oficina financera
1176           government: Oficina governamental
1177           insurance: Oficina d'assegurances
1178           it: Oficina TIC
1179           lawyer: Advocat
1180           logistics: Oficina logística
1181           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1182           ngo: Oficina d'una ONG
1183           notary: Notaria
1184           religion: Oficina religiosa
1185           research: Oficina de recerca
1186           tax_advisor: Gestoria
1187           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1188           travel_agent: Agència de viatges
1189           "yes": Oficina
1190         place:
1191           allotments: Horts
1192           archipelago: Arxipèlag
1193           city: Ciutat
1194           city_block: Illa de cases
1195           country: País
1196           county: Comtat
1197           farm: Granja
1198           hamlet: Llogaret
1199           house: Casa
1200           houses: Cases
1201           island: Illa
1202           islet: Illot
1203           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1204           locality: Localitat
1205           municipality: Municipi
1206           neighbourhood: Barri
1207           plot: Parcel·la
1208           postcode: Codi postal
1209           quarter: Districte
1210           region: Regió
1211           sea: Mar
1212           square: Plaça
1213           state: Estat
1214           subdivision: Subdivisió
1215           suburb: Suburbi
1216           town: Vila
1217           village: Poble
1218           "yes": Lloc
1219         railway:
1220           abandoned: Ferrocarril abandonat
1221           buffer_stop: Topall
1222           construction: Ferrocarril en construcció
1223           disused: Ferrocarril en desús
1224           funicular: Funicular
1225           halt: Parada de trens
1226           junction: Nus ferroviari
1227           level_crossing: Pas a nivell
1228           light_rail: Tren lleuger
1229           miniature: Ferrocarril en miniatura
1230           monorail: Monorail
1231           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1232           platform: Andana de tren
1233           preserved: Ferrocarril conservat
1234           proposed: Ferrocarril projectat
1235           rail: Raïl
1236           spur: Branc ferroviari
1237           station: Estació de tren
1238           stop: Parada de trens
1239           subway: Metro
1240           subway_entrance: Accés al metro
1241           switch: Canvi d'agulles
1242           tram: Tramvia
1243           tram_stop: Parada de tramvia
1244           turntable: Placa giratòria
1245           yard: Pati de ferrocarril
1246         shop:
1247           agrarian: Botiga agrària
1248           alcohol: Licorista
1249           antiques: Antiquari
1250           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1251           art: Galeria d'art
1252           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1253           bag: Botiga de bosses
1254           bakery: Fleca
1255           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1256           beauty: Saló de bellesa
1257           bed: Matalasseria
1258           beverages: Botiga de begudes
1259           bicycle: Botiga de bicicletes
1260           bookmaker: Casa d'apostes
1261           books: Llibreria
1262           boutique: Boutique
1263           butcher: Carnisseria
1264           car: Venda de cotxes
1265           car_parts: Recanvis per a cotxes
1266           car_repair: Taller mecànic
1267           carpet: Botiga de catifes
1268           charity: Botiga de beneficència
1269           cheese: Botiga de formatge
1270           chemist: Farmàcia
1271           chocolate: Xocolateria
1272           clothes: Botiga de roba
1273           coffee: Cafeteria
1274           computer: Botiga d'informàtica
1275           confectionery: Confiteria
1276           convenience: Botiga de conveniència
1277           copyshop: Copisteria
1278           cosmetics: Botiga cosmètica
1279           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1280           curtain: Botiga de cortines
1281           dairy: Lleteria
1282           deli: Botiga gastronòmica
1283           department_store: Grans magatzems
1284           discount: Botiga de descompte
1285           doityourself: Botiga de bricolatge
1286           dry_cleaning: Tintoreria
1287           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1288           electronics: Botiga d'electrònica
1289           erotic: Botiga eròtica
1290           estate_agent: Immobiliària
1291           fabric: Botiga de teixits
1292           farm: Agrobotiga
1293           fashion: Botiga de moda
1294           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1295           florist: Floristeria
1296           food: Botiga d'alimentació
1297           frame: Botiga de marcs
1298           funeral_directors: Funerària
1299           furniture: Botiga de mobles
1300           garden_centre: Centre de jardineria
1301           gas: Gasolinera
1302           general: Botiga generalista
1303           gift: Botiga de regals
1304           greengrocer: Verduleria
1305           grocery: Botiga de queviures
1306           hairdresser: Perruqueria
1307           hardware: Ferreteria
1308           health_food: Botiga dietètica
1309           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1310           herbalist: Herbolari
1311           hifi: Botiga de Hi-Fi
1312           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1313           ice_cream: Gelateria
1314           interior_decoration: Decoració d'interiors
1315           jewelry: Joieria
1316           kiosk: Quiosc
1317           kitchen: Botiga de cuina
1318           laundry: Bugaderia
1319           locksmith: Manyà
1320           lottery: Loteria
1321           mall: Centre comercial
1322           massage: Massatgista
1323           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1324           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1325           money_lender: Prestador de diners
1326           motorcycle: Botiga de motocicletes
1327           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1328           music: Botiga de música
1329           musical_instrument: Instruments musicals
1330           newsagent: Quiosc de premsa
1331           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1332           optician: Òptica
1333           organic: Botiga d'aliments ecològics
1334           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1335           paint: Botiga de pintures
1336           pastry: Pastisseria
1337           pawnbroker: Casa de penyores
1338           perfumery: Perfumeria
1339           pet: Botiga d'animals
1340           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1341           photo: Fotògraf
1342           seafood: Botiga de marisc
1343           second_hand: Botiga de segona mà
1344           sewing: Merceria
1345           shoes: Sabateria
1346           sports: Botiga d'esports
1347           stationery: Papereria
1348           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1349           supermarket: Supermercat
1350           tailor: Sastreria
1351           tattoo: Botiga de tatuatges
1352           tea: Botiga de te
1353           ticket: Venda d'entrades
1354           tobacco: Estanc
1355           toys: Botiga de joguines
1356           travel_agency: Agència de viatges
1357           tyres: Botiga de pneumàtics
1358           vacant: Botiga tancada
1359           variety_store: Botiga de preus baixos
1360           video: Videoclub
1361           video_games: Botiga de videojocs
1362           wholesale: Magatzem a l'engròs
1363           wine: Vinateria - Celler
1364           "yes": Botiga
1365         tourism:
1366           alpine_hut: Refugi de muntanya
1367           apartment: Apartament de vacances
1368           artwork: Obra d'art
1369           attraction: Atracció
1370           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1371           cabin: Cabanya turística
1372           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1373           camp_site: Càmping
1374           caravan_site: Càmping per a caravanes
1375           chalet: Xalet
1376           gallery: Galeria
1377           guest_house: Pensió
1378           hostel: Alberg
1379           hotel: Hotel
1380           information: Punt d'informació
1381           motel: Hotel de carretera
1382           museum: Museu
1383           picnic_site: Àrea de pícnic
1384           theme_park: Parc temàtic
1385           viewpoint: Mirador
1386           wilderness_hut: Refugi lliure
1387           zoo: Zoològic
1388         tunnel:
1389           building_passage: Passatge en edifici
1390           culvert: Desguàs
1391           "yes": Túnel
1392         waterway:
1393           artificial: Curs d'aigua artificial
1394           boatyard: Drassana
1395           canal: Canal
1396           dam: Presa - Embassament
1397           derelict_canal: Canal abandonat
1398           ditch: Rasa
1399           dock: Moll
1400           drain: Canal de drenatge
1401           lock: Resclosa
1402           lock_gate: Comporta de la resclosa
1403           mooring: Amarratge
1404           rapids: Ràpids
1405           river: Riu
1406           stream: Riera - Torrent
1407           wadi: Uadi
1408           waterfall: Cascada
1409           weir: Assut
1410           "yes": Curs d'aigua
1411       admin_levels:
1412         level2: Frontera (nivell 2)
1413         level3: Límit regional
1414         level4: Límit estatal (nivell 4)
1415         level5: Límit regional (nivell 5)
1416         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1417         level7: Límit municipal
1418         level8: Límit municipal (nivell 8)
1419         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1420         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1421         level11: Límit del veïnat
1422       types:
1423         cities: Ciutats
1424         towns: Viles
1425         places: Llocs
1426     results:
1427       no_results: Cap resultat trobat
1428       more_results: Més resultats
1429   issues:
1430     index:
1431       title: Incidències
1432       select_status: Seleccionar estat
1433       select_type: Seleccionar tipus
1434       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1435       reported_user: Usuari denunciat
1436       not_updated: No actualitzat
1437       search: Cerca
1438       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1439       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1440       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1441       status: Estat
1442       reports: Denúncies
1443       last_updated: Darrera actualització
1444       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1445       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1446       link_to_reports: Veure les denúncies
1447       reports_count:
1448         one: 1 Informe
1449         other: '%{count} Informes'
1450       reported_item: Element denunciat
1451       states:
1452         ignored: Ignorat
1453         open: Obert
1454         resolved: Resolt
1455     show:
1456       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1457       reports:
1458         zero: Cap informe
1459         one: 1 informe
1460         other: '%{count} informes'
1461       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1462       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1463       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1464       resolve: Resol
1465       ignore: Ignora
1466       reopen: Torna a obrir
1467       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1468       read_reports: Llegir denúncies
1469       new_reports: Noves denúncies
1470       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1471       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1472       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1473     resolve:
1474       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1475     ignore:
1476       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1477     reopen:
1478       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1479     comments:
1480       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1481       reassign_param: Reassignar incidència?
1482     reports:
1483       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1484     helper:
1485       reportable_title:
1486         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1487         note: 'Nota #%{note_id}'
1488   issue_comments:
1489     create:
1490       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1491       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1492   reports:
1493     new:
1494       title_html: Denunciar %{link}
1495       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1496       disclaimer:
1497         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1498           que:'
1499         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1500         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1501           membres de la teva comunitat
1502         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1503       categories:
1504         diary_entry:
1505           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1506           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1507           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1508           other_label: Un altre
1509         diary_comment:
1510           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1511           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1512           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1513           other_label: Un altre
1514         user:
1515           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1516           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1517           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1518           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1519           other_label: Un altre
1520         note:
1521           spam_label: Aquesta nota és brossa
1522           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1523           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1524           other_label: Un altre
1525     create:
1526       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1527       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1528   layouts:
1529     logo:
1530       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1531     home: Ves a la ubicació d'inici
1532     logout: Surt
1533     log_in: Inicia la sessió
1534     sign_up: Registreu-vos-hi
1535     start_mapping: Comença a cartografiar
1536     edit: Edita
1537     history: Historial
1538     export: Exporta
1539     issues: Incidències
1540     data: Dades
1541     export_data: Exporta les dades
1542     gps_traces: Traces de GPS
1543     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1544     user_diaries: Diaris d'usuari
1545     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1546     edit_with: Edita amb %{editor}
1547     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1548     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1549     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1550       lliure sota una llicència oberta.
1551     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1552     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1553       i d'altres %{partners}.
1554     partners_ucl: UCL
1555     partners_fastly: Fastly
1556     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1557     partners_partners: socis
1558     tou: Condicions d’ús
1559     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1560       actuacions de manteniment necessàries.
1561     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1562       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1563     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1564     help: Ajuda
1565     about: Informació
1566     copyright: Drets d'autor
1567     communities: Comunitats
1568     community: Comunitat
1569     community_blogs: Blogs de la comunitat
1570     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1571     make_a_donation:
1572       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1573       text: Feu una donació
1574     learn_more: Aprèn-ne més
1575     more: Més
1576   user_mailer:
1577     diary_comment_notification:
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1579       hi: Hola %{to_user},
1580       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1581         el tema %{subject}:'
1582       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1583         amb el tema %{subject}:'
1584       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1585         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1586       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1587         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1588     message_notification:
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1590       hi: Hola %{to_user},
1591       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1592         tema %{subject}:'
1593       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1594         amb el tema %{subject}:'
1595       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1596         a l'autor a %{replyurl}
1597       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1598         a l'autor a %{replyurl}
1599     friendship_notification:
1600       hi: Hola %{to_user},
1601       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1602       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1603       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1604       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1605       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1606       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1607     gpx_description:
1608       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1609         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1610       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1611         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1612     gpx_failure:
1613       hi: Hola %{to_user},
1614       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1615       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1616         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1617       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1618     gpx_success:
1619       hi: Hola %{to_user},
1620       loaded_successfully:
1621         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1622         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1623           punts possibles.
1624       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1625     signup_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1627       greeting: Hola
1628       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1629       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1630         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1631       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1632         començar.
1633     email_confirm:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1635       greeting: Hola,
1636       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1637         a %{server_url} per %{new_address}.
1638       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1639         el canvi.
1640     lost_password:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1642       greeting: Hola,
1643       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1644         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1645       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1646         la contrasenya.
1647     note_comment_notification:
1648       anonymous: Un usuari anònim
1649       greeting: Hola,
1650       commented:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1652           notes'
1653         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1654         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1655           mapa a prop de %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1657           notes de mapa a prop de %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1659           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1661           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1662       closed:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1664           notes'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1666           interessa'
1667         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1669           prop de %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1671           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1673           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1674       reopened:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1676           notes'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1678           interessa'
1679         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1681           a prop de %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1683           La nota és a prop de %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1685           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1686       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1687       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1688     changeset_comment_notification:
1689       hi: Hola %{to_user},
1690       greeting: Hola,
1691       commented:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1693           de canvis'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1695           que us interessa'
1696         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1697           conjunts de canvis'
1698         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1699           vostres conjunts de canvis'
1700         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1701           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1702         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1703           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1704         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1705         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1706         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1707       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1708       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1709       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1710         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1711       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1712         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1713   confirmations:
1714     confirm:
1715       heading: Comprova el teu correu electrònic
1716       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1717       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1718         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1719       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1720       button: Confirma
1721       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1722       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1723       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1724     confirm_resend:
1725       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1726     confirm_email:
1727       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1728       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1729         vostra nova adreça de correu electrònic.
1730       button: Confirma
1731       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1732       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1733       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1734     resend_success_flash:
1735       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1736         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1737       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1738         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1739         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1740   messages:
1741     inbox:
1742       title: Safata d'entrada
1743       my_inbox: La meva safata d'entrada
1744       my_outbox: La meva safata de sortida
1745       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1746       new_messages:
1747         one: '%{count} missatge nou'
1748         other: '%{count} missatges nous'
1749       old_messages:
1750         one: '%{count} missatge antic'
1751         other: '%{count} missatges antics'
1752       from: De
1753       subject: Assumpte
1754       date: Data
1755       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1756       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1757     message_summary:
1758       unread_button: Marca com a no llegit
1759       read_button: Marca com a llegit
1760       reply_button: Respon
1761       destroy_button: Suprimeix
1762     new:
1763       title: Envia un missatge
1764       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1765       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1766     create:
1767       message_sent: S'ha enviat el missatge
1768       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1769         d'enviar-ne d'altres.
1770     no_such_message:
1771       title: Aquest missatge no existeix
1772       heading: Aquest missatge no existeix
1773       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1774     outbox:
1775       title: Safata de sortida
1776       my_inbox: La meva safata d'entrada
1777       my_outbox: La meva safata de sortida
1778       messages:
1779         one: Teniu %{count} missatge enviat
1780         other: Teniu %{count} missatges enviats
1781       to: Per a
1782       subject: Assumpte
1783       date: Data
1784       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1785         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1786       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1787     reply:
1788       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1789         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1790         sessió amb l'usuari correcte.
1791     show:
1792       title: Llegeix el missatge
1793       reply_button: Respon
1794       unread_button: Marca com a no llegit
1795       destroy_button: Suprimeix
1796       back: Enrere
1797       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1798         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1799         la sessió amb l'usuari correcte.
1800     sent_message_summary:
1801       destroy_button: Suprimeix
1802     mark:
1803       as_read: Missatge marcat com a llegit
1804       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1805     destroy:
1806       destroyed: Missatge suprimit
1807   passwords:
1808     lost_password:
1809       title: Contrasenya perduda
1810       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1811       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1812       new password button: Restableix la contrasenya
1813       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1814         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1815       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1816         correu i la podreu restablir ben aviat.
1817       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1818     reset_password:
1819       title: Restableix la contrasenya
1820       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1821       reset: Restableix la contrasenya
1822       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1823       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1824   preferences:
1825     show:
1826       title: Les meves preferències
1827       preferred_editor: Editor preferit
1828       preferred_languages: Idiomes preferits
1829       edit_preferences: Edita les preferències
1830     edit:
1831       title: Edita les preferències
1832       save: Actualitza les preferències
1833       cancel: Cancel·la
1834     update:
1835       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1836     update_success_flash:
1837       message: S'han actualitzat les preferències.
1838   profiles:
1839     edit:
1840       title: Edita el perfil
1841       save: Actualitza el perfil
1842       cancel: Cancel·la
1843       image: Imatge
1844       gravatar:
1845         gravatar: Usa Gravatar
1846         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1847         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1848         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1849         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1850       new image: Afegeix una imatge
1851       keep image: Conserva la imatge actual
1852       delete image: Suprimeix la imatge actual
1853       replace image: Reemplaça la imatge actual
1854       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1855       home location: Ubicació inicial
1856       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1857       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1858         clic al mapa?
1859     update:
1860       success: S'ha actualitzat el perfil.
1861       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1862   sessions:
1863     new:
1864       title: Inicia la sessió
1865       heading: Inicia la sessió
1866       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1867       password: 'Contrasenya:'
1868       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1869       remember: Recorda'm
1870       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1871       login_button: Accés
1872       register now: Registreu-vos-hi ara
1873       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1874       no account: No teniu cap compte?
1875       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1876       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1877       auth_providers:
1878         openid:
1879           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1880           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1881         google:
1882           title: Inicieu la sessió amb Google
1883           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1884         facebook:
1885           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1886           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1887         windowslive:
1888           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1889           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1890         github:
1891           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1892           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1893         wikipedia:
1894           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1895           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1896         wordpress:
1897           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1898           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1899         aol:
1900           title: Inicieu la sessió amb AOL
1901           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1902     destroy:
1903       title: Surt
1904       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1905       logout_button: Surt
1906     suspended_flash:
1907       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1908       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1909       support: assistència
1910   shared:
1911     markdown_help:
1912       headings: Encapçalaments
1913       heading: Encapçalament
1914       subheading: Subtítol
1915       unordered: Llista sense ordenar
1916       ordered: Llista ordenada
1917       first: Primer element
1918       second: Segon element
1919       link: Enllaç
1920       text: Text
1921       image: Imatge
1922       alt: Text alternatiu
1923       url: URL
1924     richtext_field:
1925       edit: Edita
1926       preview: Previsualitza
1927   site:
1928     about:
1929       next: Següent
1930       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1931       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1932         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1933       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1934         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1935         i molt més arreu del món.
1936       local_knowledge_title: Coneixement local
1937       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1938         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1939         que OSM és correcte i està actualitzat.
1940       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1941       community_driven_html: |-
1942         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1943         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1944       open_data_title: Dades obertes
1945       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1946         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1947         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1948         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1949         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1950         més detalls.'
1951       legal_title: Avisos legals
1952       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1953         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1954         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1955         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1956         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1957         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1958         de privadesa</a>"
1959       legal_2_html: |-
1960         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1961
1962         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1963       partners_title: Socis
1964     copyright:
1965       foreign:
1966         title: Quant a la traducció
1967         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1968           la pàgina en anglès té prevalença
1969         english_link: l'original en anglès
1970       native:
1971         title: Sobre aquesta pàgina
1972         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1973           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1974           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1975         native_link: Versió en català
1976         mapping_link: Comença a cartografiar
1977       legal_babble:
1978         title_html: Drets d'autor i llicència
1979         intro_1_html: |-
1980           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
1981           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1982           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
1983           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1984         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1985           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1986           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1987           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1988           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1989           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1990         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1991           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1992         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1993         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1994           les dues coses següents:'
1995         credit_2_1_html: |-
1996           <ul>
1997             <li>Doneu crèdit a OpenStreetMap mostrant-ne l'avís de copyright.</li>
1998             <li>Deixeu clar que les dades són disponibles sota l'Open Database License.</li>
1999           </ul>
2000         credit_3_1_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2001           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2002           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2003           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2004           les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">directrius
2005           d'atribució</a>.
2006         credit_4_html: |-
2007           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2008           Database License, podeu enllaçar <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta pàgina de copyright</a>. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possible estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2009         attribution_example:
2010           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2011           title: Exemple d'atribució d'autoria
2012         more_title_html: Saber-ne més
2013         more_1_html: |-
2014           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2015           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2016         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2017           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2018           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2019           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2020           d'ús de Nominatim</a>.
2021         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2022         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2023           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2024           i d''altres fonts, entre elles:'
2025         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2026           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2027           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2028           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2029           BY AT amb correccions</a>).'
2030         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2031           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2032           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2033         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2034           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2035           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2036           d''Estadística del Canadà).'
2037         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2038           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2039           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2040           NLSFI</a>.'
2041         contributors_fr_html: |-
2042           <strong>França</strong>: conté dades de la
2043           Direction Générale des Impôts.
2044         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2045           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2046         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2047           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2048         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2049           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2050           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2051         contributors_es_html: |-
2052           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2053           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2054         contributors_za_html: |-
2055           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2056           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2057           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2058         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2059           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2060         contributors_footer_1_html: |-
2061           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2062           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2063         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2064           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2065           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2066         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2067         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2068           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2069           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2070           titulars dels drets d'autor.
2071         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2072           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2073           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2074           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2075           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2076         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2077         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2078           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2079           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2080           de marques registrades</a>.
2081     index:
2082       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2083         JavaScript deshabilitat.
2084       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2085       permalink: Enllaç permanent
2086       shortlink: Enllaç curt
2087       createnote: Afegeix una nota
2088       license:
2089         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2090           oberta
2091       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2092         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2093     edit:
2094       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2095       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2096         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2097         vostra %{user_page}.
2098       user_page_link: pàgina d'usuari
2099       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2100       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2101       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2102         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2103     export:
2104       title: Exporta
2105       area_to_export: Àrea a exportar
2106       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2107       format_to_export: Format d'exportació
2108       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2109       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2110       embeddable_html: HTML incrustable
2111       licence: Llicència
2112       too_large:
2113         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2114           incloses a la llista següent:'
2115         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2116           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2117           per descarregar quantitats grans de dades.
2118         planet:
2119           title: Planeta OSM
2120           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2121             al complet
2122         overpass:
2123           title: Overpass API
2124           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2125             la base de dades d'OpenStreetMap
2126         geofabrik:
2127           title: Baixades del Geofabrik
2128           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2129             ciutats seleccionades
2130         other:
2131           title: Altres fonts
2132           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2133       options: Opcions
2134       format: Format
2135       scale: Escala
2136       max: màx
2137       image_size: Mida de la imatge
2138       zoom: Zoom
2139       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2140       latitude: 'Lat:'
2141       longitude: 'Lon:'
2142       output: Sortida
2143       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2144       export_button: Exporta
2145     fixthemap:
2146       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2147       how_to_help:
2148         title: Com contribuir
2149         join_the_community:
2150           title: Afegiu-vos a la comunitat
2151           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2152             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2153             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2154             dades vós mateix.
2155         add_a_note:
2156           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2157             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2158             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2159       other_concerns:
2160         title: Altres qüestions
2161     help:
2162       title: Com obtenir ajuda
2163       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2164         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2165         de manera col·laborativa.
2166       welcome:
2167         url: /welcome
2168         title: Benvingut a OpenStreetMap
2169         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2170           l'OpenStreetMap.
2171       beginners_guide:
2172         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2173         title: Guia per a principiants
2174         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2175       help:
2176         title: Fòrum d'ajuda
2177         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2178           i respostes d'OpenStreetMap.
2179       mailing_lists:
2180         title: Llistes de correu
2181         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2182           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2183       community:
2184         title: Fòrum comunitari
2185         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2186       irc:
2187         title: IRC
2188         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2189       switch2osm:
2190         title: switch2osm
2191         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2192           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2193       welcomemat:
2194         title: Per a organitzacions
2195         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2196           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2197       wiki:
2198         title: Wiki d'OpenStreetMap
2199         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2200     potlatch:
2201       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2202         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2203         des del navegador web.
2204     any_questions:
2205       title: Alguna pregunta?
2206     sidebar:
2207       search_results: Resultats de la cerca
2208       close: Tanca
2209     search:
2210       search: Cerca
2211       get_directions: Obtén indicacions
2212       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2213       from: De
2214       to: A
2215       where_am_i: On és això?
2216       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2217       submit_text: Ves-hi
2218       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2219     key:
2220       table:
2221         entry:
2222           motorway: Autopista
2223           main_road: Carretera principal
2224           trunk: Via ràpida
2225           primary: Carretera principal
2226           secondary: Carretera secundària
2227           unclassified: Carretera sense classificar
2228           track: Pista - Camí
2229           bridleway: Camí de ferradura
2230           cycleway: Carril bici
2231           cycleway_national: Carril bici nacional
2232           cycleway_regional: Carril bici regional
2233           cycleway_local: Carril bici local
2234           footway: Via de vianants
2235           rail: Ferrocarril
2236           subway: Metro
2237           tram:
2238           - Tren lleuger
2239           - tramvia
2240           cable:
2241           - Telefèric
2242           - telecadira
2243           runway:
2244           - Pista d'aeroport
2245           - carrer de rodatge
2246           apron:
2247           - Estacionament d'avions
2248           - terminal
2249           admin: Límit administratiu
2250           forest: Bosc
2251           wood: Fusta
2252           golf: Camp de golf
2253           park: Parc
2254           resident: Zona residencial
2255           common:
2256           - Àrea comunal
2257           - prat
2258           - jardí
2259           retail: Àrea comercial
2260           industrial: Zona industrial
2261           commercial: Zona comercial
2262           heathland: Bruguerar
2263           lake:
2264           - Llac
2265           - bassa
2266           farm: Granja
2267           brownfield: Àrea industrial abandonada
2268           cemetery: Cementiri
2269           allotments: Horts
2270           pitch: Camp d'esports
2271           centre: Centre esportiu
2272           reserve: Reserva natural
2273           military: Àrea militar
2274           school:
2275           - Escola - Institut
2276           - Universitat
2277           building: Edifici significatiu
2278           station: Estació de tren
2279           summit:
2280           - Cim
2281           - pic
2282           tunnel: Línia discontínua = túnel
2283           bridge: Línia negra = pont
2284           private: Accés privat
2285           destination: Servitud de pas
2286           construction: Carreteres en construcció
2287           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2288           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2289           toilets: Lavabos
2290     welcome:
2291       title: Us donem la benvinguda!
2292       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2293         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2294         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2295         que cal saber
2296       whats_on_the_map:
2297         title: Què hi ha al mapa
2298       basic_terms:
2299         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2300         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2301           clau que et poden venir bé.
2302         editor: editor
2303         node: node
2304         way: via
2305         tag: etiqueta
2306       rules:
2307         title: Normes
2308         imports: Importacions
2309         automated_edits: Edicions automatitzades
2310       start_mapping: Comença a editar el mapa
2311       add_a_note:
2312         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2313         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2314           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2315         the_map: el mapa
2316     communities:
2317       title: Comunitats
2318       local_chapters:
2319         title: Capítols locals
2320         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2321           locals:'
2322       other_groups:
2323         title: Altres grups
2324   traces:
2325     visibility:
2326       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2327       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2328       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2329         temporals)
2330       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2331         ordenats segons marques temporals)
2332     new:
2333       upload_trace: Pujar traça GPS
2334       visibility_help: què significa això?
2335       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2336       help: Ajuda
2337       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2338     create:
2339       upload_trace: Puja una traça de GPS
2340       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2341         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2342         electrònic quan s'hagi completat.
2343       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2344         de l'error. Proveu-ho de nou
2345       traces_waiting:
2346         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2347           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2348           usuaris.
2349         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2350           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2351           usuaris.
2352     edit:
2353       cancel: Cancel·lar
2354       title: Editant traça %{name}
2355       heading: Editant traça %{name}
2356       visibility_help: què vol dir això?
2357       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2358     update:
2359       updated: Traça actualitzada
2360     trace_optionals:
2361       tags: Etiquetes
2362     show:
2363       title: S'està mostrant la traça %{name}
2364       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2365       pending: PENDENT
2366       filename: 'Nom del fitxer:'
2367       download: baixada
2368       uploaded: 'Pujat el:'
2369       points: 'Punts:'
2370       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2371       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2372       map: mapa
2373       edit: edita
2374       owner: 'Propietari:'
2375       description: 'Descripció:'
2376       tags: 'Etiquetes:'
2377       none: Cap
2378       edit_trace: Editar aquesta traça
2379       delete_trace: Esborra aquesta traça
2380       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2381       visibility: 'Visibilitat:'
2382       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2383     trace_paging_nav:
2384       showing_page: Pàgina %{page}
2385       older: Traces més antigues
2386       newer: Traces més recents
2387     trace:
2388       pending: PENDENT
2389       count_points:
2390         one: 1 punt
2391         other: '%{count} punts'
2392       more: més
2393       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2394       view_map: Mostra el mapa
2395       edit_map: Edita el mapa
2396       public: PÚBLIC
2397       identifiable: IDENTIFICABLE
2398       private: PRIVAT
2399       trackable: RASTREJABLE
2400       by: per
2401       in: en
2402     index:
2403       public_traces: Traces GPS públiques
2404       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2405       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2406       description: Navega per les traces pujades recentment
2407       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2408       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2409       upload_new: Puja una traça nova
2410       wiki_page: pàgina wiki
2411       upload_trace: Puja una traça
2412       all_traces: Totes les traces
2413       my_traces: Les meves traces
2414       traces_from: Traces públiques de %{user}
2415       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2416     destroy:
2417       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2418     make_public:
2419       made_public: Traça feta pública
2420     offline_warning:
2421       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2422     offline:
2423       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2424       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2425         actualment.
2426     georss:
2427       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2428     description:
2429       description_with_count:
2430         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2431         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2432       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2433   application:
2434     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2435     require_cookies:
2436       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2437         abans de continuar.
2438     require_admin:
2439       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2440     setup_user_auth:
2441       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2442         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2443       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2444         web per obtenir més informació.
2445       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2446         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2447         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2448     settings_menu:
2449       account_settings: Configuració del compte
2450       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2451       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2452       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2453   oauth:
2454     authorize:
2455       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2456       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2457         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2458         Podeu triar les que vulgueu.
2459       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2460       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2461       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2462       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2463       allow_write_api: modificar el mapa.
2464       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2465       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2466       allow_write_notes: modificar les notes.
2467       grant_access: Permet l’accés
2468     authorize_success:
2469       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2470       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2471       verification: El codi de verificació és %{code}.
2472     authorize_failure:
2473       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2474       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2475       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2476     revoke:
2477       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2478     permissions:
2479       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2480     scopes:
2481       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2482       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2483       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2484       write_api: Modifica el mapa
2485       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2486       write_gpx: Carrega traces de GPS
2487       write_notes: Modifica les notes
2488       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2489       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2490   oauth_clients:
2491     new:
2492       title: Registreu una nova aplicació
2493     edit:
2494       title: Editeu la vostra aplicació
2495     show:
2496       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2497       key: 'Clau de consumidor:'
2498       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2499       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2500       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2501       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2502       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2503         i RSA-SHA1.
2504       edit: Edita els detalls
2505       delete: Esborra el client
2506       confirm: N'esteu segur?
2507       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2508     index:
2509       title: Els meus detalls OAuth
2510       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2511       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2512         vostre nom:'
2513       application: 'Nom de l’aplicació:'
2514       issued_at: Emès A
2515       revoke: Revoca!
2516       my_apps: Les meves aplicacions client
2517       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2518         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2519         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2520       oauth: OAuth
2521       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2522       register_new: Registreu l'aplicació
2523     form:
2524       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2525     not_found:
2526       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2527     create:
2528       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2529     update:
2530       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2531     destroy:
2532       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2533   oauth2_applications:
2534     index:
2535       title: Les meves aplicacions client
2536       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2537         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2538         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2539       new: Registra una nova aplicació
2540       name: Nom
2541       permissions: Permisos
2542     application:
2543       edit: Edita
2544       delete: Esborra
2545       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2546     new:
2547       title: Registra una aplicació nova
2548     edit:
2549       title: Editeu la vostra aplicació
2550     show:
2551       edit: Edita
2552       delete: Esborra
2553       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2554       client_id: ID del client
2555       client_secret: Secret del client
2556       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2557         tornar a accedir
2558       permissions: Permisos
2559       redirect_uris: Redirigeix URIs
2560     not_found:
2561       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2562   oauth2_authorizations:
2563     new:
2564       title: Cal autorització
2565       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2566         els permisos següents?
2567       authorize: Autoritza
2568       deny: Refusa
2569     error:
2570       title: S’ha produït un error.
2571     show:
2572       title: Codi d'autorització
2573   oauth2_authorized_applications:
2574     index:
2575       title: Les meves aplicacions autoritzades
2576       application: Aplicació
2577       permissions: Permisos
2578       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2579     application:
2580       revoke: Revoca l'accés
2581       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2582   users:
2583     new:
2584       title: Registreu-vos-hi
2585       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2586       support: assistència
2587       about:
2588         header: Lliure i editable
2589       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2590         canviar més endavant a les preferències.
2591       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2592       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2593       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2594         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2595       continue: Registreu-vos-hi
2596       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2597     terms:
2598       title: Termes
2599       heading: Termes
2600       heading_ct: Condicions de col·laboració
2601       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2602         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2603       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2604         actuals i futures.
2605       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2606       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2607         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2608       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2609       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2610         de domini públic
2611       consider_pd_why: què és això?
2612       continue: Continua
2613       decline: Rebutja
2614       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2615         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2616       legale_select: 'País de residència:'
2617       legale_names:
2618         france: França
2619         italy: Itàlia
2620         rest_of_world: Resta del món
2621     terms_declined_flash:
2622       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2623         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2624       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2625     no_such_user:
2626       title: Aquest usuari no existeix
2627       heading: L'usuari %{user} no existeix
2628       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2629         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2630       deleted: esborrat
2631     show:
2632       my diary: El meu diari
2633       my edits: Les meves edicions
2634       my traces: Les meves traces
2635       my notes: Les meves notes de mapa
2636       my messages: Els meus missatges
2637       my profile: El meu perfil
2638       my settings: La meva configuració
2639       my comments: Els meus comentaris
2640       my_preferences: Les meves preferències
2641       my_dashboard: El meu tauler
2642       blocks on me: Blocs sobre mi
2643       blocks by me: Blocs fets per mi
2644       edit_profile: Edita el perfil
2645       send message: Envia un missatge
2646       diary: Diari
2647       edits: Edicions
2648       traces: Traces
2649       notes: Notes de mapa
2650       remove as friend: Deixa l'amistat
2651       add as friend: Afegeix com a amic
2652       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2653       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2654       ct undecided: No decidit
2655       ct declined: Rebutjat
2656       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2657       email address: 'Adreça de correu:'
2658       created from: 'Creat a partir de:'
2659       status: 'Estat:'
2660       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2661       role:
2662         administrator: Aquest usuari és administrador
2663         moderator: Aquest usuari és moderador
2664         grant:
2665           administrator: Concedeix accés d'administrador
2666           moderator: Concedeix accés de moderador
2667         revoke:
2668           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2669           moderator: Revocar l'accés de moderador
2670       block_history: Blocatges actius
2671       moderator_history: Blocatges fets
2672       comments: Comentaris
2673       create_block: Bloca aquest usuari
2674       activate_user: Activa aquest usuari
2675       confirm_user: Confirma aquest usuari
2676       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2677       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2678       hide_user: Amaga aquest usuari
2679       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2680       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2681       confirm: Confirma
2682       report: Denuncieu aquest usuari
2683     go_public:
2684       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2685         per editar
2686     index:
2687       title: Usuaris
2688       heading: Usuaris
2689       showing:
2690         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2691         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2692       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2693       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2694       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2695       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2696       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2697     suspended:
2698       title: Compte suspès
2699       heading: Compte suspès
2700       support: assistència
2701       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2702         per activitat sospitosa.
2703     auth_failure:
2704       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2705       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2706       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2707       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2708       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2709       unknown_error: Cal autenticació
2710     auth_association:
2711       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2712       option_1: |-
2713         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2714         Utilitzant el formulari de sota.
2715       option_2: |-
2716         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2717         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2718   user_role:
2719     filter:
2720       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2721       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2722       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2723       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2724         de l'usuari actual.
2725     grant:
2726       title: Confirmi la concessió de rol
2727       heading: Confirmi la concessió de rol
2728       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2729       confirm: Confirma
2730       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2731         que l'usuari i el rol són vàlids.
2732     revoke:
2733       title: Confirmar revocació de rol
2734       heading: Confirmar revocació de rol
2735       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2736       confirm: Confirma
2737       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2738         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2739   user_blocks:
2740     model:
2741       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2742       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2743     not_found:
2744       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2745       back: Torna a l'índex
2746     new:
2747       title: Creació de bloc %{name}
2748       heading_html: Creació de bloc %{name}
2749       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2750       back: Mostra tots els blocs
2751     edit:
2752       title: Bloc d'edició en %{name}
2753       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2754       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2755       show: Mostra el bloc
2756       back: Mostra tots els blocs
2757     filter:
2758       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2759       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2760         de la llista desplegable.
2761     create:
2762       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2763     update:
2764       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2765       success: Bloc d'actualització.
2766     index:
2767       title: Blocs de l'usuari
2768       heading: Llista de quadres de l'usuari
2769       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2770     revoke:
2771       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2772       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2773       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2774       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2775       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2776       revoke: Revoca!
2777       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2778     helper:
2779       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2780       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2781       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2782         iniciat la sessió.
2783       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2784       block_duration:
2785         hours:
2786           one: 1 hora
2787           other: '%{count} hores'
2788         days:
2789           one: 1 dia
2790           other: '%{count} dies'
2791         weeks:
2792           one: 1 setmana
2793           other: '%{count} setmanes'
2794         months:
2795           one: 1 mes
2796           other: '%{count} mesos'
2797         years:
2798           one: 1 any
2799           other: '%{count} anys'
2800     blocks_on:
2801       title: Blocs en %{name}
2802       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2803       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2804     blocks_by:
2805       title: Blocs %{name}
2806       heading_html: Llista de blocs %{name}
2807       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2808     show:
2809       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2810       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2811       created: 'Creat:'
2812       duration: 'Duració:'
2813       status: 'Estat:'
2814       show: Mostra
2815       edit: Edita
2816       revoke: Revoca
2817       confirm: N'esteu segur?
2818       reason: 'Motiu del blocatge:'
2819       back: Mostra tots els blocs
2820       revoker: 'Revoker:'
2821       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2822     block:
2823       not_revoked: (no revocat)
2824       show: Mostra
2825       edit: Edita
2826       revoke: Revoca!
2827     blocks:
2828       display_name: S'ha blocat l'usuari
2829       creator_name: Creador
2830       reason: Motiu del blocatge
2831       status: Estat
2832       revoker_name: Revocat per
2833       showing_page: Pàgina %{page}
2834       next: Següent »
2835       previous: « Anterior
2836   notes:
2837     index:
2838       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2839       heading: notes de %{user}
2840       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2841       no_notes: Sense notes
2842       id: Id
2843       creator: Creador
2844       description: Descripció
2845       created_at: Creat a
2846       last_changed: Últim canvi
2847     show:
2848       title: 'Nota: %{id}'
2849       description: Descripció
2850       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2851       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2852       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2853       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2854       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2855       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2856       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2857       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2858       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2859       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2860       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2861       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2862       report: informa d'aquesta nota
2863       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2864         de ser verificats independentment.
2865       hide: Amaga
2866       resolve: Resol
2867       reactivate: Reactivar
2868       comment_and_resolve: Comenta i resol
2869       comment: Comenta
2870       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2871         podeu %{link}.
2872       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2873       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2874     new:
2875       title: Nota nova
2876       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2877         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2878         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2879       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2880         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2881         copyright o bé llistats de directori.
2882       add: Afegeix una nota
2883   javascripts:
2884     close: Tanca
2885     share:
2886       title: Comparteix
2887       cancel: Cancel·la
2888       image: Imatge
2889       link: Enllaç o HTML
2890       long_link: Enllaç
2891       short_link: Enllaç curt
2892       geo_uri: Geo-URI
2893       embed: HTML
2894       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2895       format: 'Format:'
2896       scale: 'Escala:'
2897       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2898       download: Descàrrega
2899       short_url: URL curt
2900       include_marker: Inclou el marcador
2901       center_marker: Centra el mapa al marcador
2902       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2903       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2904       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2905     embed:
2906       report_problem: Informeu sobre un problema
2907     key:
2908       title: Llegenda
2909       tooltip: Llegenda
2910       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2911     map:
2912       zoom:
2913         in: Amplia
2914         out: Allunya
2915       locate:
2916         title: Mostra la meva ubicació
2917         metersPopup:
2918           one: Sou a menys d'un metre del punt
2919           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2920         feetPopup:
2921           one: Sou a menys d'un peu del punt
2922           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2923       base:
2924         standard: Estàndard
2925         cyclosm: CyclOSM
2926         cycle_map: Mapa ciclista
2927         transport_map: Mapa de transports
2928         hot: Humanitari
2929         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2930       layers:
2931         header: Capes del mapa
2932         notes: Notes de mapa
2933         data: Dades del mapa
2934         gps: Traces GPS públiques
2935         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2936         title: Capes del mapa
2937       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2938       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2939       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2940       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2941         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
2942       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2943         Allan</a>
2944       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2945       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2946         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2947         França</a>
2948     site:
2949       edit_tooltip: Modifica el mapa
2950       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2951       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2952       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2953       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2954       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2955       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2956       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2957     changesets:
2958       show:
2959         comment: Comenta
2960         subscribe: Subscriure's
2961         unsubscribe: Dona de baixa
2962         hide_comment: ocultar
2963         unhide_comment: mostrar
2964     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2965       continuació, feu clic aquí.
2966     directions:
2967       ascend: Desnivell positiu
2968       engines:
2969         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2970         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2971         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2972         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2973         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2974         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2975       descend: Desnivell negatiu
2976       directions: Indicacions
2977       distance: Distància
2978       errors:
2979         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2980         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2981       instructions:
2982         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2983         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2984         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2985         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2986         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2987         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2988           a %{directions}
2989         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2990           a %{name} cap a %{directions}
2991         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2992         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2993         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2994           cap a %{directions}
2995         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2996         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2997         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2998           cap a %{directions}
2999         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3000         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3001         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3002           %{name}
3003         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3004         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3005         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3006         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3007         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3008         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3009         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3010         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3011         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3012         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3013         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3014           cap a %{directions}
3015         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3016           a %{name} cap a %{directions}
3017         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3018         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3019         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3020           cap a %{directions}
3021         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3022         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3023         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3024           cap a %{directions}
3025         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3026         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3027         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3028           %{name}
3029         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3030         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3031         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3032         via_point_without_exit: (pel punt)
3033         follow_without_exit: Segueix %{name}
3034         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3035         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3036         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3037         start_without_exit: Comença a %{name}
3038         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3039         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3040         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3041         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3042         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3043           %{name}
3044         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3045         unnamed: sense nom
3046         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3047         exit_counts:
3048           first: 1a
3049           second: 2a
3050           third: 3a
3051           fourth: 4a
3052           fifth: 5a
3053           sixth: 6a
3054           seventh: 7a
3055           eighth: 8a
3056           ninth: 9a
3057           tenth: 10a
3058       time: Temps
3059     query:
3060       node: Node
3061       way: Via
3062       relation: Relació
3063       nothing_found: No s'han trobat característiques
3064       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3065       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3066     context:
3067       directions_from: Direccions des d'aquí
3068       directions_to: Direccions cap aquí
3069       add_note: Afegeix una nota aquí
3070       show_address: Mostra l'adreça
3071       query_features: Consulta les característiques
3072       centre_map: Centra el mapa aquí
3073   redactions:
3074     edit:
3075       heading: Modifica la redacció
3076       title: Modifica la redacció
3077     index:
3078       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3079       heading: Llista de redaccions
3080       title: Llista de redaccions
3081     new:
3082       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3083       title: Creació d’una versió nova
3084     show:
3085       description: 'Descripció:'
3086       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3087       title: Mostrant la redacció
3088       user: 'Autor:'
3089       edit: Modifica aquesta redacció
3090       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3091       confirm: N'esteu segur?
3092     create:
3093       flash: S’ha creat la censura.
3094     update:
3095       flash: Modificacions desades
3096     destroy:
3097       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3098         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3099       flash: Redacció suprimida
3100       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3101   validations:
3102     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3103     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3104     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3105     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3106 ...