1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
42 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
53 create: Tilføj kommentar
63 create: Opret omarbejdelse
64 update: Gem omarbejdelse
69 create: Opret blokering
70 update: Opdater blokering
74 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
75 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
131 longitude: Længdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
136 confidential: Fortrolig applikation?
147 longitude: Længdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Overfør GPX-fil
151 visibility: Synlighed
152 tagstring: Egenskaber
160 description: Beskrivelse
162 category: Vælg årsagen til din rapportering
163 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
165 auth_provider: Autentificeringsleverandør
166 auth_uid: Autentificerings-UID
168 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: offentligt synlige brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
196 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
197 for yderligere information.
198 new_email: (vises aldrig offentligt)
200 distance_in_words_ago:
202 one: omkring 1 time siden
203 other: omkring %{count} timer siden
205 one: omkring 1 måned siden
206 other: omkring %{count} måneder siden
208 one: omkring 1 år siden
209 other: omkring %{count} år siden
211 one: næsten 1 år siden
212 other: næsten %{count} år siden
213 half_a_minute: for et halvt minut siden
215 one: mindre end 1 sekund siden
216 other: mindre end %{count} sekunder siden
218 one: mindre end et minut siden
219 other: mindre end %{count} minutter siden
222 other: over %{count} år siden
225 other: '%{count} sekunder siden'
228 other: '%{count} minutter siden'
231 other: '%{count} dage siden'
234 other: '%{count} måneder siden'
237 other: '%{count} år siden'
239 default: Standard (nuværende %{name})
242 description: iD (redigér i browseren)
245 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
252 windowslive: Windows Live
258 opened_at_html: Oprettet den %{when}
259 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
260 commented_at_html: Opdateret den %{when}
261 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
262 closed_at_html: Løst %{when}
263 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
264 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
265 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
267 title: OpenStreetMap-bemærkninger
268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
269 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
272 commented: ny kommentar (nær %{place})
273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
277 full: Fuld bemærkning
281 title: Slet min konto
282 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
283 delete_account: Slet konto
284 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
285 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
286 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
287 hjemmeposition vil blive slettet.
288 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
289 kan herefter blive brugt af andre konti.
290 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
291 selv efter din konto er blevet slettet:'
292 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
294 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
295 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
296 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
297 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
298 ikke længere blive vist.
299 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
300 rettesæt, vil disse blive gemt.
301 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
302 confirm_delete: Er du sikker?
307 my settings: Mine indstillinger
308 current email address: Nuværende e-mailadresse
309 external auth: Ekstern godkendelse
311 link text: hvad er dette?
313 heading: Offentlig redigering
314 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
315 enabled link text: hvad er dette?
316 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
318 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
320 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
321 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
322 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
323 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
324 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
325 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
326 fælleseje/uden ophavsret.
327 link text: hvad er dette?
328 save changes button: Gem ændringer
329 delete_account: Slet konto
331 heading: Offentlig redigering
332 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
334 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
335 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
336 success: Brugerinformation opdateret.
338 success: Kontoen er bleget slettet.
342 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
343 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
344 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
345 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
346 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
347 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
349 in_changeset: Ændringssæt
351 no_comment: (ingen kommentar)
355 other: '%{count} relationer'
358 other: '%{count} veje'
359 download_xml: Hent XML
360 view_history: Se historik
361 view_details: Se detaljer
364 title: 'Ændringssæt: %{id}'
365 belongs_to: Forfatter
366 node: Punkter (%{count})
367 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
369 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
370 relation: Relationer (%{count})
371 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
372 comment: Kommentarer (%{count})
373 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
376 changesetxml: XML for ændringssæt
377 osmchangexml: XML for osmChange
379 title: Ændringssæt %{id}
380 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
381 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
382 discussion: Diskussion
383 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
386 title_html: 'Punkt: %{name}'
387 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
389 title_html: 'Vej: %{name}'
390 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
394 other: '%{count} punkter'
396 one: del af vejen %{related_ways}
397 other: del af vejene %{related_ways}
399 title_html: 'Relation: %{name}'
400 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
404 other: '%{count} medlemmer'
406 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
412 entry_html: Relation %{relation_name}
413 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
416 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
421 changeset: ændringssæt
425 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
430 changeset: ændringssæt
433 redaction: Omarbejdelse %{id}
434 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
435 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
441 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
442 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
444 load_data: Indlæs data
449 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
450 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
451 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
452 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
453 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
454 telephone_link: Ring til %{phone_number}
455 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
456 email_link: E-mail %{email}
458 title: Find kortobjekter
459 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
460 nearby: Kortobjekter i nærheden
461 enclosing: Omgivende kortobjekter
463 changeset_paging_nav:
464 showing_page: Side %{page}
469 no_edits: (ingen ændringer)
470 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
479 title_user: Ændringssæt af %{user}
480 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
481 title_friend: Ændringssæt af mine venner
482 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
483 empty: Ingen ændringssæt fundet.
484 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
485 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
486 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
487 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
488 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
489 load_more: Indlæs mere
491 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
495 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
496 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
498 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
500 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
501 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
503 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
507 km away: '%{count}km væk'
508 m away: '%{count}m væk'
510 your location: Din position
511 nearby mapper: Bruger i nærheden
514 title: Min kontrolpanel
515 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
517 edit_your_profile: Rediger din profil
518 my friends: Mine venner
519 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
520 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
521 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
523 friends_changesets: venners ændringssæt
524 friends_diaries: venners blogindlæg
525 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
526 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
529 title: Nyt blogindlæg
532 use_map_link: Brug kort
535 title_friends: Venners blogs
536 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
537 user_title: Blog for %{user}
538 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
540 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
542 no_entries: Ingen blogindlæg
543 recent_entries: Seneste blogindlæg
544 older_entries: Ældre indlæg
545 newer_entries: Nyere indlæg
547 title: Rediger blogindlæg
548 marker_text: Placering for blogindlæg
550 title: Blog for %{user} | %{title}
551 user_title: Blog for %{user}
552 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
553 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
556 title: Intet blogindlæg fundet
557 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
558 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
559 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
561 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
562 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
563 comment_link: Kommentér dette indlæg
564 reply_link: Send en besked til forfatteren
566 one: '%{count} kommentar'
567 zero: Ingen kommentarer
568 other: '%{count} kommentarer'
569 edit_link: Rediger dette indlæg
570 hide_link: Skjul dette indlæg
571 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
573 report: Rapporter dette indlæg
575 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
576 hide_link: Skjul denne kommentar
577 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
579 report: Rapporter denne kommentar
586 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
587 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
589 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
590 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
592 title: OpenStreetMap-blogindlæg
593 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
595 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
596 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
597 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
598 no_comments: Ingen blogkommentarer
602 newer_comments: Nyere kommentarer
603 older_comments: Ældre kommentarer
608 notice: Applikation registrerad.
611 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
613 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
614 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
615 hvorpå fejlen opstod.
617 title: Adgang forbudt
618 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
619 for administratorer (HTTP 403)
620 internal_server_error:
621 title: Applikationsfejl
622 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
623 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
625 title: Fil ikke fundet
626 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
630 heading: Tilføj %{user} som en ven?
631 button: Tilføj som en ven
632 success: '%{name} er nu din ven!'
633 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
634 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
635 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
636 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
638 heading: Fjern %{user} som ven?
639 button: Fjern som ven
640 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
641 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
645 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
646 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
648 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
650 search_osm_nominatim:
654 chair_lift: Stolelift
657 magic_carpet: Trækkende skilift
658 platter: Tallerkenlift
660 station: Svævebanestation
664 aerodrome: Flyveplads
665 airstrip: Landingsbane
666 apron: Lufthavnsforplads
669 helipad: Helikopterplads
670 holding_position: Venteposition
671 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
672 parking_position: Parkeringsposition
676 terminal: Lufthavnsterminal
679 animal_boarding: Dyrepension
680 animal_shelter: Dyreinternat
681 arts_centre: Kunstcenter
687 bicycle_parking: Cykelparkering
688 bicycle_rental: Cykeludlejning
689 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
690 biergarten: Udendørs øludskænkning
692 boat_rental: Bådudlejning
694 bureau_de_change: Vekselkontor
695 bus_station: Busstation
697 car_rental: Biludlejning
698 car_sharing: Delebiler
701 charging_station: Ladestation
702 childcare: Børnepasning
706 college: Videregående uddannelsesinstitution
707 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
708 conference_centre: Konferencecenter
709 courthouse: Retsbygning
710 crematorium: Krematorium
713 drinking_water: Drikkevand
714 driving_school: Køreskole
716 events_venue: Begivenhedsarena
718 ferry_terminal: Færgeterminal
719 fire_station: Brandstation
720 food_court: Food Court
724 grave_yard: Kirkegård
727 hunting_stand: Jagtplatform
729 internet_cafe: Internetcafe
730 kindergarten: Børnehave
731 language_school: Sprogskole
733 loading_dock: Læsserampe
734 love_hotel: Kærlighedshotel
735 marketplace: Markedsplads
736 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
738 money_transfer: Valutaoverførsel
739 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
740 music_school: Musikskole
742 nursing_home: Plejehjem
744 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
745 parking_space: Parkeringsplads
746 payment_terminal: Betalingsterminal
748 place_of_worship: Sted for gudstjenester
751 post_office: Postkontor
754 public_bath: Offentligt bad
755 public_bookcase: Offentlig bogkasse
756 public_building: Offentlig bygning
757 ranger_station: Skovridderbolig
758 recycling: Genbrugsstation
759 restaurant: Restaurant
760 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
764 social_centre: Socialcenter
765 social_facility: Socialforsogsfacilitet
767 swimming_pool: Swimmingpool
769 telephone: Offentlig telefon
773 training: Træningsfacilitet
774 university: Universitet
775 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
776 vending_machine: Automat
778 village_hall: Forsamlingshus
779 waste_basket: Skraldespand
780 waste_disposal: Skraldecontainer
781 waste_dump_site: Affaldsdeponi
782 watering_place: Dyrevandtrug
783 water_point: Vandpunkt
787 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
788 administrative: Administrativ grænse
789 census: Folketællingsgrænse
790 national_park: Nationalpark
791 political: Valggrænse
792 protected_area: Beskyttet område
803 apartments: Lejligheder
809 civic: Offentlig bygning
810 college: Universitetsbygning
811 commercial: Erhvervsbygning
812 construction: Bygning under opførsel
817 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
822 hospital: Sygehusbygning
827 industrial: Industribygning
828 kindergarten: Børnehavebygning
829 manufacture: Fabrikationsbygning
830 office: Kontorbygning
831 public: Offentlig bygning
832 residential: Beboelsesbygning
833 retail: Detailhandelbygning
837 semidetached_house: Rækkehus
838 service: Servicebygning
841 static_caravan: Husvogn
842 temple: Tempelbygning
844 train_station: Jernbanestation
845 university: Universitetsbygning
849 scout: Spejderklubhus
857 caterer: Diner transportable
858 confectionery: Slikbutik
859 dressmaker: Kjolesyerske
860 electrician: Elektriker
861 electronics_repair: Elektronikmekaniker
864 handicraft: Kunsthåndværker
865 hvac: Varme og ventilationsværksted
866 metal_construction: Metalværksted
868 photographer: Fotograf
869 plumber: Blikkenslager
873 stonemason: Stenhugger
875 window_construction: Vinduessnedker
877 "yes": Håndsværksbutik
879 access_point: Redningspunkt
880 ambulance_station: Ambulancestation
881 assembly_point: Mødested
882 defibrillator: Hjertestarter
883 fire_extinguisher: Brandslukker
884 fire_water_pond: Branddam
885 landing_site: Nødlandingsplads
886 life_ring: Redningskrans
888 siren: Varslingssirene
889 suction_point: Beredskabssugepunkt
890 water_tank: Nødvandtank
892 abandoned: Forladt motorvej
894 bus_guideway: Styret busspor
895 bus_stop: Busstoppested
896 construction: Vej under konstruktion
898 crossing: Fodgængerfelt
901 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
902 emergency_bay: Nødvigespor
905 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
906 living_street: Vej med legende børn
909 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
910 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
911 passing_place: Overgang
915 primary: Hovedvej (primærrute)
916 primary_link: Hovedvej (primærrute)
917 proposed: Foreslået vej
919 residential: Vej i byområder
920 rest_area: Rasteplads
922 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
923 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
925 services: Motorvejsserviceområde
926 speed_camera: Fartkamera
929 street_lamp: Gadelygte
931 tertiary_link: Hovedvej
933 traffic_mirror: Trafikspejl
934 traffic_signals: Trafiklys
935 trailhead: Vandrerutestartpunkt
936 trunk: Motortrafikvej
937 trunk_link: Motortrafikvej
938 turning_circle: Vendeplads
939 turning_loop: Vendesløjfe
940 unclassified: Anden vej
943 aircraft: Historisk flyvemaskine
944 archaeological_site: Arkæologisk sted
945 bomb_crater: Historisk bombekrater
946 battlefield: Slagmark
947 boundary_stone: Grænsesten
948 building: Historisk Bygning
950 cannon: Historisk kanon
952 charcoal_pile: Historisk kulbunke
957 heritage: Kulturarvssted
961 memorial: Mindesmærke
962 milestone: Historisk milesten
964 mine_shaft: Mineskakt
966 railway: Historisk jernbane
967 roman_road: Romersk vej
973 wayside_chapel: Vejkirke
974 wayside_cross: Vejkors
975 wayside_shrine: Vejside helligdom
977 "yes": Historisk plads
981 allotments: Kolonihaver
982 aquaculture: Akvakultur
984 brownfield: Tidligere industriområde
985 cemetery: Begravelsesplads
986 commercial: Erhvervsområde
987 conservation: Naturbeskyttelsesområde
988 construction: Byggeplads
989 farmland: Landbrugsjord
994 greenfield: Ikke-udviklet område
995 industrial: Industriområde
998 military: Militært område
1001 plant_nursery: Planteskole
1002 quarry: Stenbrud/grusgrav
1004 recreation_ground: Rekreativt område
1005 religious: Religiøs jordsstykke
1006 reservoir: Reservoir
1007 reservoir_watershed: Vandreservoir
1008 residential: Boligområde
1009 retail: Detailhandelsområde
1010 village_green: Forte
1012 "yes": Arealanvendelse
1014 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1015 amusement_arcade: Spillehal
1016 bandstand: Orkesterpavillon
1017 beach_resort: Badestrand
1018 bird_hide: Fugleskjul
1019 bleachers: Lægtepladser
1020 bowling_alley: Bowlinghal
1021 common: Fælles arealer
1025 fishing: Fiskeriområde
1026 fitness_centre: Motionscenter
1027 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1029 golf_course: Golfbane
1030 horse_riding: Ridning
1031 ice_rink: Skøjtebane
1033 miniature_golf: Minigolf
1034 nature_reserve: Naturreservat
1035 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1037 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1039 playground: Legeplads
1040 recreation_ground: Rekreativt område
1044 sports_centre: Sportscenter
1046 swimming_pool: Svømmebasin
1048 water_park: Vandland
1052 advertising: Reklame
1054 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1063 clearcut: Renafdriftsområde
1064 communications_tower: Kommunikationstårn
1067 dolphin: Fortøjningspæl
1071 gasometer: Gasometer
1075 manhole: Brønddæksel
1078 mineshaft: Mineskakt
1079 monitoring_station: Overvågningsstation
1080 petroleum_well: Oliebrønd
1082 pipeline: Rørledning
1083 pumping_station: Pumpestation
1084 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1086 snow_cannon: Snekanon
1088 storage_tank: Lagertank
1089 street_cabinet: Gadeskab
1090 surveillance: Overvågning
1093 utility_pole: Elmast
1094 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1095 watermill: Vandmølle
1096 water_tap: Vandaftapning
1097 water_tower: Vandtårn
1099 water_works: Vandværk
1102 "yes": Menneskeskabt
1104 airfield: Militær flyveplads
1107 checkpoint: Kontrolpost
1114 bare_rock: Blottet klippe
1118 cave_entrance: Huleindgang
1120 coastline: Kystlinje
1128 grassland: Græsslette
1131 hot_spring: Varm kilde
1160 "yes": Naturseværdighed
1163 administrative: Administration
1164 advertising_agency: Reklamebureau
1166 association: Forening
1168 diplomatic: Diplomatkontor
1169 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1170 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1171 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1172 estate_agent: Ejendomsmægler
1173 financial: Finanskontor
1174 government: Statsligt kontor
1175 insurance: Forsikringskontor
1178 logistics: Logistikkontor
1179 newspaper: Avisredaktion
1180 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1182 religion: Trossamfundsadministration
1183 research: Udviklingskontor
1184 tax_advisor: Skatterådgiver
1185 telecommunication: Telekommunikationskontor
1186 travel_agent: Rejsebureau
1189 allotments: Kolonihaver
1190 archipelago: Øgruppe
1192 city_block: Bykvarter
1201 isolated_dwelling: Enlig bolig
1203 municipality: Kommune
1204 neighbourhood: Kvarter
1206 postcode: Postnummer
1218 abandoned: Nedlagt jernbane
1219 buffer_stop: sporstopper
1220 construction: Jernbane under konstruktion
1221 disused: Nedlagt jernbane
1222 funicular: Kabelbane
1224 junction: Jernbaneovergang
1225 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1227 miniature: Miniature jernbane
1229 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1230 platform: Jernbaneperron
1231 preserved: Bevaret jernbane
1232 proposed: Foreslået jernbane
1234 spur: Jernbanesidespor
1235 station: Jernbanestation
1236 stop: Jernbanestation
1237 subway: Undergrundsbane
1238 subway_entrance: Undergrundsindgang
1241 tram_stop: Sporvognsstoppested
1242 turntable: Drejeskive
1243 yard: Jernbaneterræn
1245 agrarian: Grovvareforretning
1246 alcohol: Spiritusforretning
1247 antiques: Antikviteter
1248 appliance: Hvidevareforretning
1250 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1251 bag: Taskeforretning
1253 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1254 beauty: Skønhedssalon
1255 bed: Sengeforretning
1256 beverages: Drikkevareforretning
1257 bicycle: Cykelhandel
1258 bookmaker: Boghandler
1263 car_parts: Bilreservedele
1264 car_repair: Bilværksted
1266 charity: Velgørenhedsbutik
1267 cheese: Osteforhandler
1269 chocolate: Chokolade
1271 coffee: Kaffeforhandler
1272 computer: Computerforretning
1273 confectionery: Slikbutik
1276 cosmetics: Kosmetikforretning
1277 craft: Hobbyforhandler
1278 curtain: Gardinforretning
1280 deli: Delikatessebutik
1281 department_store: Varehus
1282 discount: Tilbudsbutik
1283 doityourself: Gør-det-selv butik
1284 dry_cleaning: Renseri
1285 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1286 electronics: Elektronikforretning
1288 estate_agent: Ejendomsmægler
1289 fabric: Stofforretning
1292 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1293 florist: Blomsterhandler
1294 food: Fødevarehandel
1295 frame: Rammeforhanlder
1296 funeral_directors: Begravelsesforretning
1298 garden_centre: Havecenter
1302 greengrocer: Grønthandler
1305 hardware: Byggemarked
1306 health_food: Helskostforetning
1307 hearing_aids: Høreapparater
1308 herbalist: Urteforretning
1310 houseware: Køkkenudstyr
1312 interior_decoration: Indretning
1315 kitchen: Køkkenbutik
1321 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1322 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1323 money_lender: Pengeudlåner
1324 motorcycle: Motorcykelbutik
1325 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1326 music: Musikforretning
1327 musical_instrument: Musikforretning
1328 newsagent: Bladkiosk
1329 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1331 organic: Økologisk fødevarebutik
1332 outdoor: Udendørs butik
1334 pastry: Wienerbrødsbager
1335 pawnbroker: Pantelåner
1336 perfumery: Parfumeri
1338 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1340 seafood: Fisk og skaldyr
1341 second_hand: Genbrugsbutik
1342 sewing: Syforretning
1344 sports: Sportsforretning
1345 stationery: Papirvarehandel
1346 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1347 supermarket: Supermarked
1352 tobacco: Tobaksbutik
1354 travel_agency: Rejsebureau
1357 variety_store: Stormagasin
1358 video: Videoforretning
1359 video_games: Videospilsforhandler
1360 wholesale: Engrosforretning
1364 alpine_hut: Bjerghytte
1365 apartment: Ferielejlighed
1367 attraction: Seværdighed
1368 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1370 camp_pitch: Teltplads
1371 camp_site: Lejrplads
1372 caravan_site: Campingplads
1375 guest_house: Guesthouse (hotel)
1378 information: Turistinformation
1381 picnic_site: Picnicsted
1382 theme_park: Forlystelsespark
1383 viewpoint: Udsigtspunkt
1384 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1387 building_passage: Bygningspassage
1391 artificial: Kunstig vandvej
1395 derelict_canal: Nedlagt kanal
1400 lock_gate: Sluseport
1407 weir: Overløbsdæmning
1411 level3: Regionsgrænse
1412 level4: Regionsgrænse
1413 level5: Regionsgrænse
1414 level6: Kommunegrænse
1415 level7: Kommunegrænse
1417 level9: Bydelsgrænse
1418 level10: Sognegrænse
1419 level11: Nabolagsgrænse
1425 no_results: Ingen resultater fundet
1426 more_results: Flere resultater
1430 select_status: Vælg status
1431 select_type: Vælg type
1432 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1433 reported_user: Rapporteret bruger
1434 not_updated: Ikke opdateret
1436 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1437 user_not_found: Brugeren findes ikke
1438 issues_not_found: Sag ikke fundet
1441 last_updated: Sidst opdateret
1442 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1443 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1444 link_to_reports: Vis rapporter
1447 other: '%{count} rapporter'
1448 reported_item: Rapporteret element
1454 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1456 zero: Ingen rapporter
1458 other: '%{count} rapporter'
1459 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1460 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1461 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1465 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1466 read_reports: Læse rapporter
1467 new_reports: Nye rapporter
1468 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1469 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1470 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1472 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1474 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1476 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1478 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1479 reassign_param: Tildel sagen igen?
1481 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1484 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1485 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1488 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1489 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1492 title_html: Rapport %{link}
1493 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1495 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1496 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1497 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1498 fra andre af fællesskabets medlemmer
1499 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1503 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1504 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1505 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1508 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1509 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1510 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1513 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1514 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1515 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1516 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1519 spam_label: Denne bemærkning er spam
1520 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1521 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1524 successful_report: Din rapport blev registreret
1525 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1528 alt_text: OpenStreetMap-logo
1529 home: Gå til hjemmeposition
1532 sign_up: Opret konto
1533 start_mapping: Begynd kortlægningen
1539 export_data: Eksporter data
1540 gps_traces: GPS-spor
1541 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1542 user_diaries: Brugerblogs
1543 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1544 edit_with: Redigér med %{editor}
1545 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1546 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1547 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1548 at bruge under en åben licens.
1549 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1550 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1552 partners_ucl: University College London
1553 partners_fastly: Fastly
1554 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1555 partners_partners: partnere
1556 tou: Vilkår for anvendelse
1557 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1558 databasevedligeholdelse.
1559 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1560 af database vedligeholdelse.
1561 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1564 copyright: Ophavsret
1565 communities: Fællesskaber
1566 community: Fællesskabet
1567 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1568 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1570 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1572 learn_more: Lær mere
1575 diary_comment_notification:
1576 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1578 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1580 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1582 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1583 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1584 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1585 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1586 message_notification:
1587 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1589 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1591 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1593 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1594 forfatteren på %{replyurl}
1595 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1596 til forfatteren på %{replyurl}
1597 friendship_notification:
1599 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1600 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1601 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1602 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1603 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1604 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1606 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1607 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1608 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1609 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1612 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1613 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1614 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1615 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1618 loaded_successfully:
1619 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1620 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1621 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1623 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1625 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1626 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1627 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1628 link for at bekræfte din konto:'
1629 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1630 så du kan komme godt i gang.
1632 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1634 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1635 på %{server_url} til %{new_address}.
1636 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1639 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1641 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1642 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1643 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1645 note_comment_notification:
1646 anonymous: En anonym bruger
1649 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1650 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1651 du er interesseret i'
1652 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1654 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1656 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1657 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1658 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1659 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1661 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1662 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1664 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1665 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1667 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1668 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1669 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1670 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1672 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1673 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1674 du er interesseret i'
1675 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1677 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1678 i nærheden af %{place}.'
1679 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1680 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1681 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1682 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1683 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1684 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1685 changeset_comment_notification:
1689 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1690 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1691 du er interesseret i'
1692 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1694 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1696 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1697 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1698 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1699 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1700 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1701 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1702 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1703 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1704 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1705 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1706 %{url} og klikke "Afmeld".
1707 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1708 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1711 heading: Tjek din e-mail!
1712 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1713 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1714 vil kunne starte kortlægningen.
1715 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1718 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1719 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1720 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1722 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1724 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1725 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1728 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1729 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1730 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1731 resend_success_flash:
1732 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1733 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1734 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1735 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1736 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1740 my_inbox: Min indbakke
1741 my_outbox: Min udbakke
1742 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1744 one: '%{count} nye besked'
1745 other: '%{count} nye beskeder'
1747 one: '%{count} gammel besked'
1748 other: '%{count} gamle beskeder'
1752 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1753 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1754 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1756 unread_button: Marker som ulæst
1757 read_button: Marker som læst
1759 destroy_button: Slet
1762 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1763 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1765 message_sent: Besked sendt
1766 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1767 før du forsøger at sende flere.
1769 title: Ingen besked fundet
1770 heading: Ingen besked fundet
1771 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1774 my_inbox: Min indbakke
1775 my_outbox: Min udbakke
1777 one: Du har %{count} sendt besked
1778 other: Du har %{count} sendte beskeder
1782 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1783 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1784 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1786 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1787 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1788 bruger for at svare.
1792 unread_button: Marker som ulæst
1793 destroy_button: Slet
1795 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1796 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1797 den korrekte bruger for at svare.
1798 sent_message_summary:
1799 destroy_button: Slet
1801 as_read: Besked markeret som læst
1802 as_unread: Besked markeret som ulæst
1804 destroyed: Besked slettet
1807 title: Glemt adgangskode
1808 heading: Glemt adgangskode?
1809 email address: 'E-mailadresse:'
1810 new password button: Nulstil adgangskode
1811 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1812 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1813 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1814 snart indstille en ny.
1815 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1817 title: Nulstil adgangskode
1818 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1819 reset: Nulstil adgangskode
1820 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1821 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1824 title: Mine alternativer
1825 preferred_editor: Foretrukken editor
1826 preferred_languages: Foretrukne sprog
1827 edit_preferences: Rediger alternativer
1829 title: Rediger alternativer
1830 save: Opdater alternativer
1833 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1834 update_success_flash:
1835 message: Alternativer opdateret.
1838 title: Rediger profil
1839 save: Opdater profil
1843 gravatar: Brug Gravatar
1844 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1845 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1846 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1847 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1848 new image: Tilføj et billede
1849 keep image: Behold det nuværende billede
1850 delete image: Fjern det nuværende billede
1851 replace image: Erstat det aktuelle billede
1852 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1853 home location: Hjemmeposition
1854 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1855 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1857 success: Profil opdateret.
1858 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1863 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1864 password: 'Adgangskode:'
1865 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1867 lost password link: Glemt din adgangskode?
1868 login_button: Log på
1869 register now: Registrér nu
1870 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1871 no account: Har du ingen konto?
1872 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1873 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1876 title: Log på med OpenID
1877 alt: Log på med en OpenID-URL
1879 title: Log på med Google
1880 alt: Log på med et Google OpenID
1882 title: Log på med Facebook
1883 alt: Log på med en Facebook-konto
1885 title: Log på med Windows Live
1886 alt: Log på med en Windows Live-konto
1888 title: Log ind med GitHub
1889 alt: Log ind med en GitHub-konto
1891 title: Log ind med Wikipedia
1892 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1894 title: Log på med Wordpress
1895 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1897 title: Log på med AOL
1898 alt: Log på med et AOL OpenID
1901 heading: Log af fra OpenStreetMap
1902 logout_button: Log af
1904 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1906 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1911 headings: Overskrifter
1913 subheading: Underoverskrift
1914 unordered: Usorteret liste
1915 ordered: Sorteret liste
1925 preview: Forhåndsvisning
1929 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1930 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1931 og hardware-enheder'
1932 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1933 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1935 local_knowledge_title: Lokal viden
1936 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1937 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1938 at OSM er præcist og ajourført.
1939 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1940 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1941 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1942 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1943 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1944 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1945 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1946 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1947 open_data_title: Åbne Data
1949 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1950 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1951 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1952 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1953 legal_title: Juridisk
1955 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1956 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1957 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1958 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1959 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1960 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1961 registreret af OSMF</a>."
1962 partners_title: Partnere
1965 title: Om denne oversættelse
1966 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1967 har den engelske tekst forrang.
1968 english_link: den engelske originaltekst
1970 title: Om denne side
1971 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1972 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1974 native_link: den danske udgave
1975 mapping_link: begynde kortlægningen
1977 title_html: Ophavsret og licens
1979 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1980 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1981 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1982 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1983 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1984 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1985 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1986 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1987 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1988 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1989 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1990 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1991 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
1992 gøre følgende to ting:'
1995 <li>Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.</li>
1996 <li>Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database License.</li>
1998 credit_3_1_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
1999 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2000 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2001 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2002 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Retningslinjer
2003 for kildeangivelse</a>.
2004 credit_4_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2005 Database License, kan du linke til <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">denne
2006 copyright-side</a>.Alternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM
2007 i dataform, kan du navngive og linke direkte til licensen/licenserne. I
2008 medier, hvor links ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at
2009 du henviser dine læsere til openstreetmap.org (evt. ved at udvide "OpenStreetMap"
2010 til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org. I dette eksempel vises
2011 kreditten i hjørnet af kortet.
2012 attribution_example:
2013 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2014 title: Eksempel på kildeangivelse
2015 more_title_html: Læs mere
2017 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
2018 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
2020 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
2021 gratis kort-API til tredjeparter.
2023 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
2024 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
2025 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
2026 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2027 contributors_intro_html: |-
2028 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2029 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2030 og andre kilder, blandt dem:
2031 contributors_at_html: |-
2032 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
2033 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
2034 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2035 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
2036 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
2037 contributors_au_html: |-
2038 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
2039 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2040 licenseret af Commonwealth of Australia under
2041 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
2042 contributors_ca_html: |-
2043 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
2044 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2045 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2046 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
2048 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
2049 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
2050 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
2051 contributors_fr_html: |-
2052 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2053 Direction Générale des Impôts.
2054 contributors_nl_html: |-
2055 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2056 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2057 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2058 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2059 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2061 contributors_si_html: |-
2062 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2063 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2064 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2065 (offentlig information Slovenien).
2066 contributors_es_html: |-
2067 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2068 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2069 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2070 contributors_za_html: |-
2071 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2072 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2073 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2074 contributors_gb_html: |-
2075 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2076 Survey data © Crown copyright and database right
2078 contributors_footer_1_html: |-
2079 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2080 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2081 contributors_footer_2_html: |-
2082 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2083 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2084 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2085 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2086 infringement_1_html: |-
2087 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2088 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2089 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2090 infringement_2_html: |-
2091 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2092 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2093 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2094 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2095 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2096 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2097 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2098 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2100 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2101 har deaktiveret Javascript.
2102 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2103 permalink: Permalink
2104 shortlink: Kort link
2105 createnote: Tilføj en bemærkning
2107 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2109 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2110 og fjernbetjening er aktiveret
2112 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2113 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2114 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2115 user_page_link: brugerside
2116 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2117 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2118 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2122 area_to_export: Område som skal eksporteres
2123 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2124 format_to_export: Format for eksport
2125 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2126 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2127 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2130 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2131 de kilder, der er anført nedenfor:'
2132 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2133 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2134 kilder til bulk data-downloads:'
2137 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2141 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2143 title: Geofabrik Downloads
2144 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2148 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2149 options: Indstillinger
2153 image_size: Billedstørrelse
2155 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2157 longitude: 'Længde:'
2159 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2160 export_button: Eksportér
2162 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2164 title: Hvordan man kan hjælpe
2166 title: Deltag i fællesskabet
2167 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2168 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2169 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2172 instructions_html: |-
2173 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2174 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2176 title: Andre bekymringer
2179 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2180 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2184 title: Velkommen til OpenStreetMap
2185 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2188 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2189 title: Hjælp for nybegyndere
2190 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2193 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2196 title: Mailinglister
2197 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2198 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2200 title: Fællesskabs-forum
2201 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2204 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2207 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2208 baserede kort og andre tjenester.
2210 title: Til organisationer
2211 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2212 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2214 title: OpenStreetMap Wiki
2215 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2217 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2218 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2222 search_results: Søgeresultater
2226 get_directions: Få rutevejledninger
2227 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2230 where_am_i: Hvor er dette?
2231 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2233 reverse_directions_text: Vend retningen om
2239 trunk: Motortrafikvej
2240 primary: Hovedvej (primærrute)
2241 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2242 unclassified: Anden vej
2246 cycleway_national: National cykelsti
2247 cycleway_regional: Regional cykelsti
2248 cycleway_local: Lokal cykelsti
2251 subway: Undergrundsbane
2264 admin: Administrativ grænse
2269 resident: Boligområde
2274 retail: Detailhandelsområde
2275 industrial: Industriområde
2276 commercial: Erhvervsområde
2282 brownfield: Tidligere industriområde
2283 cemetery: Begravelsesplads
2284 allotments: Kolonihaver
2286 centre: Sportscenter
2287 reserve: Naturreservat
2288 military: Militært område
2292 building: Vigtig bygning
2297 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2298 bridge: Sort kant = bro
2299 private: Privat adgang
2300 destination: Ærindekørsel tilladt
2301 construction: Veje under konstruktion
2302 bicycle_shop: Cykelhandler
2303 bicycle_parking: Cykelparkering
2307 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2308 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2309 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2311 title: Hvad kortet indholder
2313 title: Grundlæggende begreber
2314 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2318 start_mapping: Begynd at kortlægge
2320 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2321 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2322 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2326 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2327 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2329 title: Lokalafdelinger
2330 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2331 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2332 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2333 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2334 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2335 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2336 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2338 title: Andre grupper
2341 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2342 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2343 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2344 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2345 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2347 upload_trace: Overfør GPS-spor
2348 visibility_help: hvad betyder det her?
2350 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2352 upload_trace: Overfør GPS-spor
2353 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2354 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2355 når det er færdiggjort.
2356 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2357 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2359 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2360 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2361 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2362 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2366 title: Redigerer spor %{name}
2367 heading: Redigerer spor %{name}
2368 visibility_help: hvad betyder det her?
2370 updated: Spor opdateret
2374 title: Viser spor %{name}
2375 heading: Viser spor %{name}
2377 filename: 'Filnavn:'
2379 uploaded: 'Overført:'
2381 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2382 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2386 description: 'Beskrivelse:'
2389 edit_trace: Redigér dette spor
2390 delete_trace: Slet dette spor
2391 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2392 visibility: 'Synlighed:'
2393 confirm_delete: Slet dette spor?
2395 showing_page: Side %{page}
2402 other: '%{count} punkter'
2404 trace_details: Vis spordetaljer
2406 edit_map: Redigér kort
2408 identifiable: IDENTIFICERBAR
2414 public_traces: Offentlige GPS-spor
2415 my_gps_traces: Mine GPS-søgninger
2416 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2417 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2418 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2419 upload_trace: Overfør et spor
2420 all_traces: Alle GPS-spor
2421 my_traces: Mine spor
2422 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2423 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2425 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2427 made_public: Spor gjort offentlig
2429 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2432 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2433 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2434 tidspunkt ikke tilgængeligt
2436 title: OpenStreetMap GPS-spor
2438 description_with_count:
2439 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2440 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2441 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2443 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2445 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2446 cookies før du fortsætter.
2448 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2450 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2451 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2452 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2454 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2455 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2456 men du skal læse dem.
2458 account_settings: Kontoindstillinger
2459 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2460 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2461 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2464 title: Tillad adgang til din konto
2465 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2466 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2467 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2468 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2469 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2470 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2471 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2472 allow_write_api: ændre kortet.
2473 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2474 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2475 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2476 grant_access: Tillad adgang
2478 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2479 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2480 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2482 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2483 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2484 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2486 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2488 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2490 read_prefs: Læse brugeralternativer
2491 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2492 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2493 write_api: Ændre kortet
2494 read_gpx: Læse private GPS-spor
2495 write_gpx: Overføre GPS-spor
2496 write_notes: Ændre bemærkninger
2497 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2498 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2501 title: Registrere en ny applikation
2503 title: Redigere din applikation
2505 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2506 key: 'Forbrugernøgle:'
2507 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2508 url: 'Request Token URL:'
2509 access_url: 'Access Token URL:'
2510 authorize_url: 'Godkend URL:'
2511 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2512 edit: Redigér detaljer
2514 confirm: Er du sikker?
2515 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2517 title: Mine OAuth detaljer
2518 my_tokens: Mine godkendte programmer
2519 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2520 application: Programnavn
2522 revoke: Tilbagekald!
2523 my_apps: Mine klientprogrammer
2524 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2525 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2526 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2528 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2529 register_new: Registrer dit program
2531 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2533 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2535 flash: Registrering af informationen lykkedes
2537 flash: Opdateret klientoplysninger
2539 flash: Annulerede klient programmets registrering
2540 oauth2_applications:
2542 title: Mine klient-applikationer
2543 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2544 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2545 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2546 new: Registrer ny applikation
2548 permissions: Tilladelser
2552 confirm_delete: Slete denne applikation?
2554 title: Registrere en ny applikation
2556 title: Rediger din applikation
2560 confirm_delete: Slet denne applikation?
2561 client_id: Klient-ID
2562 client_secret: Klient-hemmelighed
2563 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2565 permissions: Tilladelser
2566 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2568 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2569 oauth2_authorizations:
2571 title: Autorisation påkrævet
2572 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2574 authorize: Autoriser
2577 title: Der opstod en fejl
2579 title: Autoriseringskode
2580 oauth2_authorized_applications:
2582 title: Mine autoriserede applikationer
2583 application: Applikation
2584 permissions: Tilladelser
2585 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2587 revoke: Fjern adgang
2588 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2592 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2594 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2595 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2598 header: Fri og redigerbar
2599 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2600 senere i indstillingerne.
2601 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2602 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2603 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2604 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2605 continue: Opret konto
2606 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2610 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2611 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2612 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2613 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2614 og fremtidige bidrag.
2615 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2616 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2617 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2618 læs og samtyk med vilkårene.
2619 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2620 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2621 for ophavsret (public domain)
2622 consider_pd_why: hvad er dette?
2623 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2626 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2627 bidragsydere for at fortsætte.
2628 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2632 rest_of_world: Resten af verden
2633 terms_declined_flash:
2634 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2635 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2636 terms_declined_link: denne wiki-side
2638 title: Ingen sådan bruger
2639 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2640 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2641 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2645 my edits: Mine redigeringer
2646 my traces: Mine GPS-spor
2647 my notes: Mine bemærkninger
2648 my messages: Mine meddelelser
2649 my profile: Min profil
2650 my settings: Mine indstillinger
2651 my comments: Mine kommentarer
2652 my_preferences: Mine alternativer
2653 my_dashboard: Min kontrolpanel
2654 blocks on me: Mine blokeringer
2655 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2656 edit_profile: Rediger profil
2657 send message: Send besked
2661 notes: Kortbemærkninger
2662 remove as friend: Fjern som ven
2663 add as friend: Tilføj som ven
2664 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2665 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2666 ct undecided: Uafklaret
2667 ct declined: Afslået
2668 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2669 email address: 'E-mailadresse:'
2670 created from: 'Oprettet fra:'
2672 spam score: 'Spambedømmelse:'
2674 administrator: Denne bruger er en administrator
2675 moderator: Denne bruger er en moderator
2677 administrator: Giv administrator-adgang
2678 moderator: Giv moderator-adgang
2680 administrator: Fjern administrator-adgang
2681 moderator: Fjern moderator-adgang
2682 block_history: Aktive blokeringer
2683 moderator_history: Uddelte blokeringer
2684 comments: Kommentarer
2685 create_block: Blokér denne bruger
2686 activate_user: Aktivér denne bruger
2687 confirm_user: Bekræft denne bruger
2688 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2689 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2690 hide_user: Skjul denne bruger
2691 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2692 delete_user: Slet denne bruger
2694 report: Rapporter denne bruger
2696 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2702 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2703 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2704 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2705 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2706 confirm: Bekræft valgte brugere
2707 hide: Skjul valgte brugere
2708 empty: Ingen brugere fundet
2710 title: Konto suspenderet
2711 heading: Konto suspenderet
2713 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2714 på grund af mistænkelig aktivitet.
2715 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2716 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2719 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2720 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2721 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2722 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2723 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2724 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2726 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2728 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2729 ved hjælp af formularen nedenfor.
2731 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2732 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2733 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2736 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2737 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2738 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2739 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2742 title: Bekræft rolletildeling
2743 heading: Bekræft rolletildeling
2744 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2746 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2747 brugeren og rollen begge er gyldige.
2749 title: Bekræft fratagelse af rolle
2750 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2751 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2753 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2754 brugeren og rollen begge er gyldige.
2757 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2759 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2761 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2762 back: Tilbage til indeks
2764 title: Opretter blokering af %{name}
2765 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2766 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2767 back: Vis alle blokeringer
2769 title: Redigerer blokering af %{name}
2770 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2771 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2772 show: Vis denne blokering
2773 back: Vis alle blokeringer
2775 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2776 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2777 listen over værdier.
2779 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2781 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2783 success: Blokering opdateret.
2785 title: Brugerblokeringer
2786 heading: Liste over brugerblokeringer
2787 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2789 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2790 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2791 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2792 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2793 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2794 revoke: Tilbagekald!
2795 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2797 time_future_html: Slutter om %{time}.
2798 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2799 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2801 time_past_html: Sluttede %{time}.
2805 other: '%{count} timer'
2808 other: '%{count} dage'
2811 other: '%{count} uger'
2814 other: '%{count} måneder'
2817 other: '%{count} år'
2819 title: Blokeringer af %{name}
2820 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2821 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2823 title: Blokeringer af %{name}
2824 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2825 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2827 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2828 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2829 created: 'Oprettet:'
2830 duration: 'Varighed:'
2834 revoke: Tilbagekald!
2835 confirm: Er du sikker?
2836 reason: 'Årsag til blokering:'
2837 back: Vis alle blokeringer
2838 revoker: 'Tilbagekalder:'
2839 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2841 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2844 revoke: Tilbagekald!
2846 display_name: Blokkeret bruger
2847 creator_name: Oprettet af
2848 reason: Årsag til blokering
2850 revoker_name: Tilbagekaldt af
2851 showing_page: Side %{page}
2856 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2857 heading: '%{user}s bemærkninger'
2858 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2859 no_notes: Ingen bemærkninger
2861 creator: Oprettet af
2862 description: Beskrivelse
2863 created_at: Oprettet den
2864 last_changed: Sidst ændret
2866 title: 'Bemærkning: %{id}'
2867 description: Beskrivelse
2868 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
2869 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
2870 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
2871 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2872 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2873 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2874 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2875 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2876 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2877 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2878 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2879 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2880 report: rapportere denne bemærkning
2881 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2882 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2885 reactivate: Genaktiver
2886 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2888 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
2889 skal fjernes, kan du %{link}.
2890 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
2891 løse det selv med en kommentar.
2892 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
2894 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
2896 title: Ny bemærkning
2897 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
2898 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
2899 bemærkning for at forklare problemet.
2900 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2901 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2902 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2903 add: Tilføj bemærkning
2910 link: Link eller HTML
2912 short_link: Kort link
2915 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2918 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2921 include_marker: Tilføj markør
2922 center_marker: Centrér kortet på markøren
2923 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2924 view_larger_map: Vis større kort
2925 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2927 report_problem: Rapporter et problem
2930 tooltip: Kortsymboler
2931 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2937 title: Vis min placering
2939 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2940 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2942 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2943 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2947 cycle_map: Cykelkort
2948 transport_map: Transportkort
2950 opnvkarte: Offentlig transport
2953 notes: Kortbemærkninger
2955 gps: Offentlige GPS-spor
2956 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2958 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2959 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2960 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2961 cyclosm: Kort-fliser af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2962 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2963 thunderforest: Kort-fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}'
2964 target='_blank'>Andy Allan</a>
2965 opnvkarte: Kort-fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2966 hotosm: Kort-fliser af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2967 OpenStreetMap Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2970 edit_tooltip: Rediger kortet
2971 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2972 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2973 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2974 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2975 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2976 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2977 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2984 unhide_comment: fjern skjul
2985 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2989 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2990 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2991 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2992 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2993 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2994 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2995 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
2996 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
2997 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
2999 directions: Rutevejledning
3001 distance_m: '%{distance}m'
3002 distance_km: '%{distance}km'
3004 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3005 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3007 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3008 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3009 offramp_right: Tag rampen til højre
3010 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3011 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3012 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3013 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3014 på %{name}, mod %{directions}
3015 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3016 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3017 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3019 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3020 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3021 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3022 retning imod %{directions}
3023 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3024 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3025 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3027 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3028 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3029 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3030 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3031 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3032 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3033 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3034 offramp_left: Tag rampen til venstre
3035 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3036 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3037 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3038 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3039 på %{name}, mod %{directions}
3040 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3041 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3042 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3044 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3045 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3047 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3048 retning imod %{directions}
3049 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3050 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3051 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3053 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3054 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3055 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3056 via_point_without_exit: (via punkt)
3057 follow_without_exit: Følg %{name}
3058 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3059 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3060 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3061 start_without_exit: Start på %{name}
3062 destination_without_exit: Nå målet
3063 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3064 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3065 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3066 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3067 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3068 unnamed: unavngiven vej
3069 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3086 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3087 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3088 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3090 directions_from: Rutevejledning herfra
3091 directions_to: Rutevejledning hertil
3092 add_note: Tilføj bemærkning her
3093 show_address: Vis adresse
3094 query_features: Find kortobjekter
3095 centre_map: Centrer kort her
3098 heading: Rediger omarbejdelse
3099 title: Rediger omarbejdelse
3101 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3102 heading: Liste over omarbejdelser
3103 title: Liste over omarbejdelser
3105 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3106 title: Opretter ny omarbejdelse
3108 description: 'Beskrivelse:'
3109 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3110 title: Viser omarbejdelse
3111 user: 'Oprettet af:'
3112 edit: Rediger denne omarbejdelse
3113 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3114 confirm: Er du sikker?
3116 flash: Omarbejdelse oprettet.
3118 flash: Ændringer gemt.
3120 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3121 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3122 flash: Omarbejdelse slettet.
3123 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3125 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3126 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3127 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3128 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})