]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3968'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Felix3qH4
35 # Author: Ferdinand0101
36 # Author: Fujnky
37 # Author: Gebu
38 # Author: Geitost
39 # Author: GerdP
40 # Author: Gravitystorm
41 # Author: Grille chompa
42 # Author: Günther03
43 # Author: HajFunk
44 # Author: Hakuchi
45 # Author: Hendrik-17
46 # Author: Hikemaniac
47 # Author: Holger
48 # Author: HolgerJeromin
49 # Author: Hufkratzer
50 # Author: Inkowik
51 # Author: Jacobbraeutigam
52 # Author: John07
53 # Author: Jupiter
54 # Author: Justman10000
55 # Author: KPFC
56 # Author: Katpatuka
57 # Author: Kerosin
58 # Author: Kghbln
59 # Author: Killarnee
60 # Author: Kjon
61 # Author: Lonvia
62 # Author: Malenki
63 # Author: Manfredbrandl
64 # Author: Markobr
65 # Author: MarkusHD
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mcandri13
68 # Author: Metalhead64
69 # Author: Michi
70 # Author: Milet
71 # Author: Mormegil
72 # Author: Nadjita
73 # Author: Onefloid
74 # Author: P24
75 # Author: Pczaja
76 # Author: Pill
77 # Author: Pittigrilli
78 # Author: Predatorix
79 # Author: Purodha
80 # Author: RacoonyRE
81 # Author: Raymond
82 # Author: Reneman
83 # Author: Schmackes
84 # Author: Sebastian Wallroth
85 # Author: Simon04
86 # Author: SimonPoole
87 # Author: Snocker15
88 # Author: Spixi
89 # Author: Str4nd
90 # Author: Suriyaa Kudo
91 # Author: Sushi
92 # Author: Tehabe
93 # Author: The Evil IP address
94 # Author: ThePiscin
95 # Author: Thomas Bohn
96 # Author: Umherirrender
97 # Author: Unkn0wnCat
98 # Author: Vrifox
99 # Author: Wolfdietmann
100 # Author: Woodpeck
101 # Author: Wuzzy
102 # Author: Zauberzunge2000
103 ---
104 de:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
108       blog: '%e. %B %Y'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Datei auswählen
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Kommentieren
115       diary_entry:
116         create: Veröffentlichen
117         update: Aktualisieren
118       issue_comment:
119         create: Kommentar hinzufügen
120       message:
121         create: Senden
122       client_application:
123         create: Registrieren
124         update: Aktualisieren
125       oauth2_application:
126         create: Registrieren
127         update: Aktualisieren
128       redaction:
129         create: Schwärzen
130         update: Schwärzung speichern
131       trace:
132         create: Hochladen
133         update: Änderungen speichern
134       user_block:
135         create: Sperren
136         update: Sperre aktualisieren
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
141         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
142     models:
143       acl: Zugriffssteuerungsliste
144       changeset: Änderungssatz
145       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
146       country: Land
147       diary_comment: Blog-Kommentar
148       diary_entry: Blog-Eintrag
149       friend: Freund
150       issue: Problem
151       language: Sprache
152       message: Nachricht
153       node: Knoten
154       node_tag: Knoten-Tag
155       old_node: Alter Knoten
156       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
157       old_relation: Alte Relation
158       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
159       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
160       old_way: Alter Weg
161       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
162       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
163       relation: Relation
164       relation_member: Relations-Mitglied
165       relation_tag: Relations-Tag
166       report: Meldung
167       session: Sitzung
168       trace: Spur
169       tracepoint: Spurmarke
170       tracetag: Spur-Attribut
171       user: Benutzer
172       user_preference: Benutzereinstellung
173       user_token: Benutzer-Token
174       way: Weg
175       way_node: Wegmarke
176       way_tag: Weg-Attribut
177     attributes:
178       client_application:
179         name: Name (Erforderlich)
180         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
181         callback_url: Callback-URL
182         support_url: Support-URL
183         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
184         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
185         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
186         allow_write_api: Karte bearbeiten
187         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
188         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
189         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
190       diary_comment:
191         body: Text
192       diary_entry:
193         user: Benutzer
194         title: Betreff
195         body: Inhalt
196         latitude: Breitengrad
197         longitude: Längengrad
198         language_code: Sprache
199       doorkeeper/application:
200         name: Name
201         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
202         confidential: Vertrauliche Anwendung?
203         scopes: Rechte
204       friend:
205         user: Benutzer
206         friend: Freund
207       trace:
208         user: Benutzer
209         visible: Sichtbar
210         name: Dateiname
211         size: Größe
212         latitude: Breitengrad
213         longitude: Längengrad
214         public: Öffentlich
215         description: Beschreibung
216         gpx_file: GPX-Datei hochladen
217         visibility: Sichtbarkeit
218         tagstring: Tags
219       message:
220         sender: Absender
221         title: Betreff
222         body: Inhalt
223         recipient: Empfänger
224       redaction:
225         title: Titel
226         description: Beschreibung
227       report:
228         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
229         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
230       user:
231         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
232         auth_uid: Authentifizierungs-UID
233         email: E-Mail
234         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
235         new_email: Neue E-Mail-Adresse
236         active: Aktiv
237         display_name: Anzeigename
238         description: Profilbeschreibung
239         home_lat: Breitengrad
240         home_lon: Längengrad
241         languages: Bevorzugte Sprachen
242         preferred_editor: Bevorzugter Editor
243         pass_crypt: Passwort
244         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
245     help:
246       doorkeeper/application:
247         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
248           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
249           sind nicht vertraulich)
250         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
251       trace:
252         tagstring: durch Komma getrennt
253       user_block:
254         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
255           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
256           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
257           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
258           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
259         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
260       user:
261         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
262           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
263           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
264         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
265   datetime:
266     distance_in_words_ago:
267       about_x_hours:
268         one: vor etwa einer Stunde
269         other: vor etwa %{count} Stunden
270       about_x_months:
271         one: vor etwa einem Monat
272         other: vor etwa %{count} Monaten
273       about_x_years:
274         one: vor etwa einem Jahr
275         other: vor etwa %{count} Jahren
276       almost_x_years:
277         one: vor beinahe einem Jahr
278         other: vor beinahe %{count} Jahren
279       half_a_minute: vor einer halben Minute
280       less_than_x_seconds:
281         one: vor weniger als einer Sekunde
282         other: vor weniger als %{count} Sekunden
283       less_than_x_minutes:
284         one: vor weniger als einer Minute
285         other: vor weniger als %{count} Minuten
286       over_x_years:
287         one: vor über einem Jahr
288         other: vor über %{count} Jahren
289       x_seconds:
290         one: vor einer Sekunde
291         other: vor %{count} Sekunden
292       x_minutes:
293         one: vor einer Minute
294         other: vor %{count} Minuten
295       x_days:
296         one: vor einem Tag
297         other: vor %{count} Tagen
298       x_months:
299         one: vor einem Monat
300         other: vor %{count} Monaten
301       x_years:
302         one: vor einem Jahr
303         other: vor %{count} Jahren
304   editor:
305     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
306     id:
307       name: iD
308       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
309     remote:
310       name: Fernsteuerung
311       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
312   auth:
313     providers:
314       none: Keine
315       openid: OpenID
316       google: Google
317       facebook: Facebook
318       windowslive: Windows Live
319       github: GitHub
320       wikipedia: Wikipedia
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: '%{when} erstellt'
325         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
326         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
327         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
328         closed_at_html: '%{when} gelöst'
329         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
330         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
331         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
332       rss:
333         title: OpenStreetMap-Hinweise
334         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
335           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
336         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
337         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
338         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
339         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
340         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
341       entry:
342         comment: Kommentar
343         full: Vollständiger Hinweis
344   account:
345     deletions:
346       show:
347         title: Mein Konto löschen
348         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
349           rückgängig gemacht werden.
350         delete_account: Konto löschen
351         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
352           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
353         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
354           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
355         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
356           Konten wiederverwendet werden.
357         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
358           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
359         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
360           erhalten.
361         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
362         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
363           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
364         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
365           sind aber nicht sichtbar.
366         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
367           sofern vorhanden, werden beibehalten.
368         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
369         confirm_delete: Bist du sicher?
370         cancel: Abbrechen
371   accounts:
372     edit:
373       title: Benutzerkonto bearbeiten
374       my settings: Einstellungen
375       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
376       external auth: Externe Authentifikation
377       openid:
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
379         link text: Was ist das?
380       public editing:
381         heading: Öffentliches Bearbeiten
382         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
383         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
384         enabled link text: Was bedeutet das?
385         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
386           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
387         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
388       contributor terms:
389         heading: Bedingungen für Mitwirkende
390         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
391         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
392           nicht zugestimmt.
393         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
394           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
395         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
396           (unter Public Domain stellst).
397         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
398         link text: Worum handelt es sich?
399       save changes button: Änderungen speichern
400       delete_account: Konto löschen …
401     go_public:
402       heading: Karte bearbeiten (public editing)
403       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
404     update:
405       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
406         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
407       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
408     destroy:
409       success: Konto gelöscht.
410   browse:
411     created: Erstellt
412     closed: Geschlossen
413     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
414     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
415     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
416     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     version: Version
420     in_changeset: Änderungssatz
421     anonymous: anonym
422     no_comment: (kein Kommentar)
423     part_of: Teil von
424     part_of_relations:
425       one: 1 Relation
426       other: '%{count} Relationen'
427     part_of_ways:
428       one: 1 Weg
429       other: '%{count} Wege'
430     download_xml: XML herunterladen
431     view_history: Verlauf anzeigen
432     view_details: Details anzeigen
433     location: 'Standort:'
434     changeset:
435       title: 'Änderungssatz: %{id}'
436       belongs_to: Autor
437       node: Knoten (%{count})
438       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
439       way: Wege (%{count})
440       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
441       relation: Relationen (%{count})
442       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
443       comment: Kommentare (%{count})
444       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
445         %{when}</abbr>
446       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       changesetxml: Änderungssatz-XML
448       osmchangexml: osmChange-XML
449       feed:
450         title: 'Änderungssatz: %{id}'
451         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
452       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
453       discussion: Diskussion
454       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
455         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
456     node:
457       title_html: 'Knoten: %{name}'
458       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
459     way:
460       title_html: 'Weg: %{name}'
461       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
462       nodes: Knoten
463       nodes_count:
464         one: ein Knoten
465         other: '%{count} Knoten'
466       also_part_of_html:
467         one: Teil des Wegs %{related_ways}
468         other: Teile der Wege %{related_ways}
469     relation:
470       title_html: 'Relation: %{name}'
471       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
472       members: Mitglieder
473       members_count:
474         one: 1 Mitglied
475         other: '%{count} Mitglieder'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
478       type:
479         node: Knoten
480         way: Weg
481         relation: Relation
482     containing_relation:
483       entry_html: Relation %{relation_name}
484       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Nicht gefunden
487       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Die Relation
492         changeset: Der Änderungssatz
493         note: Hinweis
494     timeout:
495       title: Zeitüberschreitungsfehler
496       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
497       type:
498         node: Knoten
499         way: Weg
500         relation: die Relation
501         changeset: den Änderungssatz
502         note: Hinweis
503     redacted:
504       redaction: Schwärzung %{id}
505       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
506         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
507       type:
508         node: s Knotens
509         way: s Weges
510         relation: r Relation
511     start_rjs:
512       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
513         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
514       load_data: Daten laden
515       loading: Lade …
516     tag_details:
517       tags: Tags
518       wiki_link:
519         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
520         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
521       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
522       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
524       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
525       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
526       email_link: E-Mail %{email}
527     query:
528       title: Objektabfrage
529       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
530       nearby: Benachbarte Objekte
531       enclosing: Umschließende Objekte
532   changesets:
533     changeset_paging_nav:
534       showing_page: Seite %{page}
535       next: Nächste »
536       previous: « Vorherige
537     changeset:
538       anonymous: Anonym
539       no_edits: (keine Bearbeitungen)
540       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
541     changesets:
542       id: ID
543       saved_at: Gespeichert am
544       user: Benutzer
545       comment: Kommentar
546       area: Bereich
547     index:
548       title: Änderungssätze
549       title_user: Änderungssätze von %{user}
550       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
551       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
552       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
553       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
554       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
555       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
556       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
557       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
558       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
559       load_more: Mehr laden
560     timeout:
561       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
562   changeset_comments:
563     comment:
564       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
565         %{author}
566       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
567     comments:
568       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
569     index:
570       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
571       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
572     timeout:
573       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
574         hast, für den Abruf zu lang.
575   dashboards:
576     contact:
577       km away: '%{count} km entfernt'
578       m away: '%{count} m entfernt'
579     popup:
580       your location: Standort
581       nearby mapper: Mapper in der Nähe
582       friend: Freund
583     show:
584       title: Meine Übersichtsseite
585       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
586         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
587       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
588       my friends: Meine Freunde
589       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
590       nearby users: Mapper in der Nähe
591       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
592         Nähe angegeben haben.
593       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
594       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
595       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
596       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
597   diary_entries:
598     new:
599       title: Neuer Blogeintrag
600     form:
601       location: Ort
602       use_map_link: Karte benutzen
603     index:
604       title: Benutzer-Blogs
605       title_friends: Blogs deiner Freunde
606       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
607       user_title: Blog von %{user}
608       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
609       new: Neuer Blog-Eintrag
610       new_title: Blogeintrag erstellen
611       my_diary: Mein Blog
612       no_entries: Keine Blogeinträge
613       recent_entries: Neueste Einträge
614       older_entries: Ältere
615       newer_entries: Neuere
616     edit:
617       title: Blog-Eintrag bearbeiten
618       marker_text: Ort des Blogeintrags
619     show:
620       title: Blog von %{user} | %{title}
621       user_title: Blog von %{user}
622       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
623       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
624       login: Anmelden
625     no_such_entry:
626       title: Blogeintrag nicht gefunden
627       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
628       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
629         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
630         Link gefolgt.
631     diary_entry:
632       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
633       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
634       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
635       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
636       comment_count:
637         one: '%{count} Kommentar'
638         zero: Keine Kommentare
639         other: '%{count} Kommentare'
640       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
641       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
642       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
643       confirm: Bestätigen
644       report: Diesen Eintrag melden
645     diary_comment:
646       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
647       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
648       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
649       confirm: Bestätigen
650       report: Diesen Kommentar melden
651     location:
652       location: 'Ort:'
653       view: Anzeigen
654       edit: Bearbeiten
655     feed:
656       user:
657         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
658         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
659       language:
660         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
661         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
662       all:
663         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
664         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
665     comments:
666       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
667       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
668       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
669       no_comments: Keine Blog-Kommentare
670       post: Blogeintrag
671       when: Zeitpunkt
672       comment: Kommentar
673       newer_comments: Neuere Kommentare
674       older_comments: Ältere Kommentare
675   doorkeeper:
676     flash:
677       applications:
678         create:
679           notice: Anwendung registriert.
680   errors:
681     contact:
682       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
683       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
684       contact: kontaktieren
685       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
686         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
687         die genaue URL Ihrer Anfrage.
688     forbidden:
689       title: Verboten
690       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
691         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
692     internal_server_error:
693       title: Anwendungsfehler
694       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
695         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
696     not_found:
697       title: Datei nicht gefunden
698       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
699         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
700   friendships:
701     make_friend:
702       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
703       button: Als Freund hinzufügen
704       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
705       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
706       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
707       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
708         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
709     remove_friend:
710       heading: Freund %{user} entfernen?
711       button: Freund entfernen
712       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
713       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
714   geocoder:
715     search:
716       title:
717         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
718         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
719           Nominatim</a>
720         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
721           Nominatim</a>
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Kabelbahnwagen
726           chair_lift: Sessellift
727           drag_lift: Schlepplift
728           gondola: Gondelbahn
729           magic_carpet: Teppichlift
730           platter: Skilift
731           pylon: Mast
732           station: Gondelstation
733           t-bar: Schlepplift
734           "yes": Seilbahn
735         aeroway:
736           aerodrome: Flugplatz
737           airstrip: Startbahn
738           apron: Flughafenvorfeld
739           gate: Flugsteig
740           hangar: Flugzeughalle
741           helipad: Hubschrauberlandeplatz
742           holding_position: Haltestelle
743           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
744           parking_position: Parkplatz
745           runway: Start- und Landebahn
746           taxilane: Taxispur
747           taxiway: Rollbahn
748           terminal: Flughafen-Terminal
749           windsock: Windsack
750         amenity:
751           animal_boarding: Tierpension
752           animal_shelter: Tierheim
753           arts_centre: Kunstzentrum
754           atm: Geldautomat
755           bank: Bank
756           bar: Bar
757           bbq: Grillplatz
758           bench: Bank
759           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
760           bicycle_rental: Fahrradverleih
761           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
762           biergarten: Biergarten
763           blood_bank: Blutbank
764           boat_rental: Bootsverleih
765           brothel: Bordell
766           bureau_de_change: Wechselstube
767           bus_station: Busbahnhof
768           cafe: Café
769           car_rental: Autovermietung
770           car_sharing: Carsharing
771           car_wash: Autowaschanlage
772           casino: Casino
773           charging_station: Ladestation
774           childcare: Kinderbetreuung
775           cinema: Kino
776           clinic: Ärztehaus
777           clock: Uhr
778           college: Hochschule
779           community_centre: Gemeinschaftszentrum
780           conference_centre: Konferenzzentrum
781           courthouse: Gericht
782           crematorium: Krematorium
783           dentist: Zahnarzt
784           doctors: Arzt
785           drinking_water: Trinkwasser
786           driving_school: Fahrschule
787           embassy: Botschaft
788           events_venue: Veranstaltungszentrum
789           fast_food: Schnellimbiss
790           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
791           fire_station: Feuerwehr
792           food_court: Food-Court
793           fountain: Springbrunnen
794           fuel: Tankstelle
795           gambling: Glücksspiel
796           grave_yard: Friedhof
797           grit_bin: Streugutbehälter
798           hospital: Krankenhaus
799           hunting_stand: Hochstand
800           ice_cream: Eisdiele
801           internet_cafe: Internet Café
802           kindergarten: Kindergarten
803           language_school: Sprachschule
804           library: Bücherei
805           loading_dock: Laderampe
806           love_hotel: Liebeshotel
807           marketplace: Marktplatz
808           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
809           monastery: Kloster
810           money_transfer: Geldtransfer
811           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
812           music_school: Musikschule
813           nightclub: Nachtklub
814           nursing_home: Altersheim
815           parking: Parkplatz
816           parking_entrance: Parkeinfahrt
817           parking_space: Stellplatz
818           payment_terminal: Bezahlterminal
819           pharmacy: Apotheke
820           place_of_worship: Andachtsstätte
821           police: Polizei
822           post_box: Briefkasten
823           post_office: Postamt
824           prison: Gefängnis
825           pub: Kneipe
826           public_bath: Öffentliches Bad
827           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
828           public_building: Öffentliches Gebäude
829           ranger_station: Besucherstation
830           recycling: Recycling-Center
831           restaurant: Restaurant
832           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
833           school: Schule
834           shelter: Unterstand
835           shower: Dusche
836           social_centre: Sozialzentrum
837           social_facility: Soziale Einrichtung
838           studio: Studio
839           swimming_pool: Schwimmbecken
840           taxi: Taxi
841           telephone: Telefonzelle
842           theatre: Theater
843           toilets: WC
844           townhall: Rathaus
845           training: Trainingseinrichtung
846           university: Universität
847           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
848           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
849           veterinary: Tierarzt
850           village_hall: Gemeindezentrum
851           waste_basket: Mülleimer
852           waste_disposal: Abfallentsorgung
853           waste_dump_site: Mülldeponie
854           watering_place: Tränke
855           water_point: Wasseranschluss
856           weighbridge: Fahrzeugwaage
857           "yes": Einrichtung
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Reservate
860           administrative: Verwaltungsgrenze
861           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
862           national_park: Nationalpark
863           political: Wahlbezirk
864           protected_area: Schutzgebiet
865           "yes": Grenze
866         bridge:
867           aqueduct: Aquädukt
868           boardwalk: Bohlenweg
869           suspension: Hängebrücke
870           swing: Drehbrücke
871           viaduct: Viadukt
872           "yes": Brücke
873         building:
874           apartment: Wohnung
875           apartments: Mehrfamilienhaus
876           barn: Scheune
877           bungalow: Bungalow
878           cabin: Blockhütte
879           chapel: Kapelle
880           church: Kirchgebäude
881           civic: Öffentliches Gebäude
882           college: Hochschulgebäude
883           commercial: Gewerbegebäude
884           construction: Gebäude im Bau
885           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
886           dormitory: Studentenwohnheim
887           duplex: Doppelhaus
888           farm: Bauernhaus
889           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
890           garage: Garage
891           garages: Garagengebäude
892           greenhouse: Gewächshaus
893           hangar: Hangar
894           hospital: Krankenhausgebäude
895           hotel: Hotelgebäude
896           house: Einfamilienhaus
897           houseboat: Hausboot
898           hut: Hütte
899           industrial: Industriegebäude
900           kindergarten: Kindergartengebäude
901           manufacture: Fabrikgebäude
902           office: Bürogebäude
903           public: Öffentliches Gebäude
904           residential: Wohngebäude
905           retail: Einzelhandelsgebäude
906           roof: Dach
907           ruins: Verfallenes Gebäude
908           school: Schulgebäude
909           semidetached_house: Doppelhaushälfte
910           service: Betriebsgebäude
911           shed: Schuppen
912           stable: Pferdestall
913           static_caravan: Wohnwagen
914           temple: Tempelgebäude
915           terrace: Reihenhaus
916           train_station: Bahnhofsgebäude
917           university: Universitätsgebäude
918           warehouse: Lagerhaus
919           "yes": Gebäude
920         club:
921           scout: Pfadfinderlager
922           sport: Sportverein
923           "yes": Verein
924         craft:
925           beekeeper: Imker
926           blacksmith: Schmied
927           brewery: Brauerei
928           carpenter: Zimmermann
929           caterer: Caterer
930           confectionery: Süßwarengeschäft
931           dressmaker: Damenschneider
932           electrician: Elektriker
933           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
934           gardener: Gärtner
935           glaziery: Glaserei
936           handicraft: Kunstgewerbe
937           hvac: Anlagenbau
938           metal_construction: Metallbau
939           painter: Maler
940           photographer: Fotograf
941           plumber: Klempner
942           roofer: Zimmermann
943           sawmill: Sägemühle
944           shoemaker: Schuhmacher
945           stonemason: Steinmetz
946           tailor: Schneider
947           window_construction: Fensterbauer
948           winery: Weingut
949           "yes": Handwerksgeschäft
950         emergency:
951           access_point: Zugangspunkt
952           ambulance_station: Rettungswache
953           assembly_point: Sammelplatz
954           defibrillator: Defibrillator
955           fire_extinguisher: Feuerlöscher
956           fire_water_pond: Löschwasserteich
957           landing_site: Notlandeplatz
958           life_ring: Rettungsring
959           phone: Notrufsäule
960           siren: Sirene
961           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
962           water_tank: Notwasserbehälter
963         highway:
964           abandoned: Aufgegebene Straße
965           bridleway: Reitweg
966           bus_guideway: Busspur
967           bus_stop: Bushaltestelle
968           construction: Straße im Bau
969           corridor: Flur
970           crossing: Überquerung
971           cycleway: Radweg
972           elevator: Lift
973           emergency_access_point: Notrufpunkt
974           emergency_bay: Nothaltebucht
975           footway: Fußweg
976           ford: Furt
977           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
978           living_street: Spiel-/Wohnstraße
979           milestone: Kilometerstein
980           motorway: Autobahn
981           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
982           motorway_link: Autobahnauffahrt
983           passing_place: Ausweichstelle
984           path: Pfad
985           pedestrian: Fußgängerzone
986           platform: Bahnsteig
987           primary: Bundesstraße
988           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
989           proposed: Geplante Straße
990           raceway: Rennstrecke
991           residential: Wohnstraße
992           rest_area: Rastplatz
993           road: Straße
994           secondary: Landesstraße
995           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
996           service: Zufahrtsstraße
997           services: Autobahnraststätte
998           speed_camera: Blitzer
999           steps: Treppe
1000           stop: Stoppschild
1001           street_lamp: Straßenlaterne
1002           tertiary: Hauptstraße
1003           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1004           track: Feldweg
1005           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1006           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1007           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1008           trunk: Schnellstraße
1009           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1010           turning_circle: Wendestelle
1011           turning_loop: Wendeschleife
1012           unclassified: Straße
1013           "yes": Straße
1014         historic:
1015           aircraft: Historisches Flugzeug
1016           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1017           bomb_crater: Bombentrichter
1018           battlefield: Schlachtfeld
1019           boundary_stone: Grenzstein
1020           building: Historisches Gebäude
1021           bunker: Bunker
1022           cannon: Historische Kanone
1023           castle: Schloss
1024           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1025           church: Kirche
1026           city_gate: Stadttor
1027           citywalls: Stadtmauern
1028           fort: Fort
1029           heritage: Denkmalgeschützt
1030           hollow_way: Hohlweg
1031           house: Historisches Haus
1032           manor: Gutshaus
1033           memorial: Denkmal
1034           milestone: Historischer Meilenstein
1035           mine: Mine
1036           mine_shaft: Grubenschacht
1037           monument: Monument
1038           railway: Historische Zugstrecke
1039           roman_road: Römerstraße
1040           ruins: Ruine
1041           rune_stone: Runenstein
1042           stone: Findling
1043           tomb: Grabstätte
1044           tower: Historischer Turm
1045           wayside_chapel: Wegkapelle
1046           wayside_cross: Wegkreuz
1047           wayside_shrine: Bildstock
1048           wreck: Schiffswrack
1049           "yes": Historischer Ort
1050         junction:
1051           "yes": Kreuzung
1052         landuse:
1053           allotments: Kleingärten
1054           aquaculture: Aquakultur
1055           basin: Becken
1056           brownfield: Brachland
1057           cemetery: Friedhof
1058           commercial: Gewerbegebiet
1059           conservation: Naturschutzgebiet
1060           construction: Baustelle
1061           farmland: Acker
1062           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1063           forest: Wald
1064           garages: Garagen
1065           grass: Gras
1066           greenfield: unerschlossenes Bauland
1067           industrial: Industriegebiet
1068           landfill: Deponie
1069           meadow: Wiese
1070           military: Militärgebiet
1071           mine: Mine
1072           orchard: Obstplantage
1073           plant_nursery: Baumschule
1074           quarry: Steinbruch
1075           railway: Bahngelände
1076           recreation_ground: Erholungsgebiet
1077           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1078           reservoir: Reservoir
1079           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1080           residential: Siedlung
1081           retail: Einzelhandelsbereich
1082           village_green: Dorfwiese (brit.)
1083           vineyard: Weinberg
1084           "yes": Bodennutzung
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Automatencasino
1087           amusement_arcade: Spielhalle
1088           bandstand: Musikpavillon
1089           beach_resort: Strandbad
1090           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1091           bleachers: Sitzreihen
1092           bowling_alley: Bowlingbahn
1093           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1094           dance: Tanzsaal
1095           dog_park: Hundepark
1096           firepit: Feuerstelle
1097           fishing: Fischereigrund
1098           fitness_centre: Fitnessstudio
1099           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1100           garden: Garten
1101           golf_course: Golfplatz
1102           horse_riding: Reitanlage
1103           ice_rink: Eislaufplatz
1104           marina: Sporthafen
1105           miniature_golf: Minigolf
1106           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1107           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1108           park: Park
1109           picnic_table: Picknicktisch
1110           pitch: Spielfeld
1111           playground: Spielplatz
1112           recreation_ground: Erholungsgebiet
1113           resort: Ferienort
1114           sauna: Sauna
1115           slipway: Slipanlage
1116           sports_centre: Sportzentrum
1117           stadium: Stadion
1118           swimming_pool: Schwimmbecken
1119           track: Laufbahn
1120           water_park: Wasserpark
1121           "yes": Freizeit
1122         man_made:
1123           adit: Stollen
1124           advertising: Außenwerbung
1125           antenna: Antenne
1126           avalanche_protection: Lawinenschutz
1127           beacon: Leuchtturm
1128           beam: Balken
1129           beehive: Bienenstock
1130           breakwater: Hafendamm
1131           bridge: Brücke
1132           bunker_silo: Bunker
1133           cairn: Steinmännchen
1134           chimney: Schornstein
1135           clearcut: Abholzung
1136           communications_tower: Funkturm
1137           crane: Kran
1138           cross: Kreuz
1139           dolphin: Dalben
1140           dyke: Deich
1141           embankment: Böschung
1142           flagpole: Fahnenmast
1143           gasometer: Gasometer
1144           groyne: Buhne
1145           kiln: Brennofen
1146           lighthouse: Leuchtturm
1147           manhole: Einstiegsöffnung
1148           mast: Mast
1149           mine: Bergwerk
1150           mineshaft: Grubenschacht
1151           monitoring_station: Beobachtungsstation
1152           petroleum_well: Erdölquelle
1153           pier: Pfeiler
1154           pipeline: Rohrleitung
1155           pumping_station: Pumpwerk
1156           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1157           silo: Speicher
1158           snow_cannon: Schneekanone
1159           snow_fence: Schneezaun
1160           storage_tank: Lagertank
1161           street_cabinet: Straßenverteiler
1162           surveillance: Überwachung
1163           telescope: Teleskop
1164           tower: Turm
1165           utility_pole: Leitungsmast
1166           wastewater_plant: Kläranlage
1167           watermill: Wassermühle
1168           water_tap: Wasserhahn
1169           water_tower: Wasserturm
1170           water_well: Brunnen
1171           water_works: Wasserwerk
1172           windmill: Windmühle
1173           works: Fabrik
1174           "yes": menschgemacht
1175         military:
1176           airfield: Militärflugplatz
1177           barracks: Kaserne
1178           bunker: Bunker
1179           checkpoint: Kontrollpunkt
1180           trench: Schützengraben
1181           "yes": Militär
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Gebirgspass
1184         natural:
1185           atoll: Atoll
1186           bare_rock: Fels
1187           bay: Bucht
1188           beach: Strand
1189           cape: Kap
1190           cave_entrance: Höhleneingang
1191           cliff: Klippe
1192           coastline: Küstenlinie
1193           crater: Krater
1194           dune: Düne
1195           fell: Fjell
1196           fjord: Fjord
1197           forest: Wald
1198           geyser: Geysir
1199           glacier: Gletscher
1200           grassland: Grasland
1201           heath: Heide
1202           hill: Hügel
1203           hot_spring: Heiße Quelle
1204           island: Insel
1205           isthmus: Isthmus
1206           land: Land
1207           marsh: Marsch
1208           moor: Moor
1209           mud: Schlick
1210           peak: Gipfel
1211           peninsula: Halbinsel
1212           point: Punkt
1213           reef: Riff
1214           ridge: Grat
1215           rock: Steine
1216           saddle: Pass
1217           sand: Sand
1218           scree: Geröll
1219           scrub: Buschland
1220           shingle: Geröll
1221           spring: Quelle
1222           stone: Findling
1223           strait: Meerenge
1224           tree: Baum
1225           tree_row: Baumreihe
1226           tundra: Tundra
1227           valley: Tal
1228           volcano: Vulkan
1229           water: Wasser
1230           wetland: Feuchtgebiet
1231           wood: Wald
1232           "yes": Landschaftsform
1233         office:
1234           accountant: Buchhaltungsbüro
1235           administrative: Verwaltung
1236           advertising_agency: Werbeagentur
1237           architect: Architekt
1238           association: Verband
1239           company: Unternehmen
1240           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1241           educational_institution: Bildungseinrichtung
1242           employment_agency: Arbeitsamt
1243           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1244           estate_agent: Immobilienhändler
1245           financial: Finanzamt
1246           government: Amt
1247           insurance: Versicherungsbüro
1248           it: IT-Büro
1249           lawyer: Rechtsanwalt
1250           logistics: Logistikbüro
1251           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1252           ngo: NGO
1253           notary: Notar
1254           religion: Religiöses Amt
1255           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1256           tax_advisor: Steuerberater
1257           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1258           travel_agent: Reisebüro
1259           "yes": Büro
1260         place:
1261           allotments: Schrebergärten
1262           archipelago: Archipel
1263           city: Stadt
1264           city_block: Häuserblock
1265           country: Staat
1266           county: Bezirk
1267           farm: Bauernhof
1268           hamlet: Weiler
1269           house: Haus
1270           houses: Häuser
1271           island: Insel
1272           islet: Eiland
1273           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1274           locality: Flur
1275           municipality: Gemeinde
1276           neighbourhood: Wohngegend
1277           plot: Grundstück
1278           postcode: Postleitzahl
1279           quarter: Stadtviertel
1280           region: Region
1281           sea: Meer
1282           square: Platz
1283           state: Bundesland/-staat
1284           subdivision: Vorort
1285           suburb: Stadtteil
1286           town: Stadt
1287           village: Dorf
1288           "yes": Ort
1289         railway:
1290           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1291           buffer_stop: Prellbock
1292           construction: Bahnstrecke im Bau
1293           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1294           funicular: Standseilbahn
1295           halt: Haltestelle
1296           junction: Bahnknoten
1297           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1298           light_rail: Stadtbahn
1299           miniature: Miniaturbahn
1300           monorail: Einschienenbahn
1301           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1302           platform: Bahnsteig
1303           preserved: Museumsbahn
1304           proposed: Geplante Bahnstrecke
1305           rail: Bahn
1306           spur: Anschlussgleis
1307           station: Bahnhof
1308           stop: Haltepunkt
1309           subway: U-Bahn
1310           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1311           switch: Weiche
1312           tram: Straßenbahn
1313           tram_stop: Haltestelle
1314           turntable: Drehschreibe
1315           yard: Rangierbahnhof
1316         shop:
1317           agrarian: Agrargeschäft
1318           alcohol: Spirituosenladen
1319           antiques: Antiquitätengeschäft
1320           appliance: Haushaltsgeräteladen
1321           art: Kunstladen
1322           baby_goods: Babywaren
1323           bag: Taschengeschäft
1324           bakery: Bäckerei
1325           bathroom_furnishing: Badstudio
1326           beauty: Schönheitssalon
1327           bed: Bettenstudio
1328           beverages: Getränkemarkt
1329           bicycle: Fahrradgeschäft
1330           bookmaker: Wettbüro
1331           books: Buchhandlung
1332           boutique: Boutique
1333           butcher: Metzgerei
1334           car: Autohaus
1335           car_parts: Autoteilehändler
1336           car_repair: Autowerkstatt
1337           carpet: Teppichladen
1338           charity: Wohltätigkeitsladen
1339           cheese: Käseladen
1340           chemist: Drogerie
1341           chocolate: Schokolade
1342           clothes: Bekleidungsgeschäft
1343           coffee: Kaffeegeschäft
1344           computer: Computergeschäft
1345           confectionery: Süßwarenladen
1346           convenience: Nachbarschaftsladen
1347           copyshop: Copyshop
1348           cosmetics: Parfümerie
1349           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1350           curtain: Geschäft für Vorhänge
1351           dairy: Milchladen
1352           deli: Feinkostladen
1353           department_store: Kaufhaus
1354           discount: Diskontladen
1355           doityourself: Baumarkt
1356           dry_cleaning: Textilreinigung
1357           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1358           electronics: Elektronikgeschäft
1359           erotic: Erotikgeschäft
1360           estate_agent: Immobilienhändler
1361           fabric: Stoffgeschäft
1362           farm: Hofladen
1363           fashion: Modegeschäft
1364           fishing: Angelgeschäft
1365           florist: Blumengeschäft
1366           food: Lebensmittelladen
1367           frame: Bilderrahmengeschäft
1368           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1369           furniture: Möbelgeschäft
1370           garden_centre: Gartenzentrum
1371           gas: Gasflaschenladen
1372           general: Gemischtwarenladen
1373           gift: Geschenkeladen
1374           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1375           grocery: Lebensmittelladen
1376           hairdresser: Frisör
1377           hardware: Eisenwarenhändler
1378           health_food: Naturkostladen
1379           hearing_aids: Hörgeräte
1380           herbalist: Kräuterhandel
1381           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1382           houseware: Hauswarenladen
1383           ice_cream: Eisdiele
1384           interior_decoration: Innenausstattung
1385           jewelry: Juwelier
1386           kiosk: Kiosk
1387           kitchen: Küchengeschäft
1388           laundry: Wäscherei
1389           locksmith: Schlüsseldienst
1390           lottery: Lottoannahmestelle
1391           mall: Einkaufszentrum
1392           massage: Masseur
1393           medical_supply: Sanitätsbedarf
1394           mobile_phone: Handygeschäft
1395           money_lender: Geldleihe
1396           motorcycle: Motorradgeschäft
1397           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1398           music: Musikladen
1399           musical_instrument: Musikinstrumente
1400           newsagent: Zeitungsladen
1401           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1402           optician: Optiker
1403           organic: Bio-Laden
1404           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1405           paint: Lackiererei
1406           pastry: Konditorei
1407           pawnbroker: Pfandleiher
1408           perfumery: Parfümerie
1409           pet: Tierhandlung
1410           pet_grooming: Hundefriseur
1411           photo: Fotoladen
1412           seafood: Meeresfrüchte
1413           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1414           sewing: Nähzubehörgeschäft
1415           shoes: Schuhgeschäft
1416           sports: Sportgeschäft
1417           stationery: Schreibwarenladen
1418           storage_rental: Mietlager
1419           supermarket: Supermarkt
1420           tailor: Schneiderei
1421           tattoo: Tätowierer
1422           tea: Teeladen
1423           ticket: Ticketladen
1424           tobacco: Tabakladen
1425           toys: Spielwarengeschäft
1426           travel_agency: Reisebüro
1427           tyres: Reifenhändler
1428           vacant: Leerstehendes Geschäft
1429           variety_store: Billigladen
1430           video: Videothek
1431           video_games: Videospielladen
1432           wholesale: Großhandel
1433           wine: Vinothek
1434           "yes": Geschäft
1435         tourism:
1436           alpine_hut: Berghütte
1437           apartment: Ferienwohnung
1438           artwork: Kunstwerk
1439           attraction: Sehenswürdigkeit
1440           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1441           cabin: Hütte
1442           camp_pitch: Campingplatz
1443           camp_site: Campingplatz
1444           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1445           chalet: Chalet
1446           gallery: Galerie
1447           guest_house: Pension
1448           hostel: Jugendherberge
1449           hotel: Hotel
1450           information: Information
1451           motel: Motel
1452           museum: Museum
1453           picnic_site: Picknickplatz
1454           theme_park: Freizeitpark
1455           viewpoint: Aussichtspunkt
1456           wilderness_hut: Schutzhütte
1457           zoo: Zoo
1458         tunnel:
1459           building_passage: Gebäudedurchgang
1460           culvert: Durchlass
1461           "yes": Tunnel
1462         waterway:
1463           artificial: Künstliche Wasserstraße
1464           boatyard: Werft
1465           canal: Kanal
1466           dam: Staudamm
1467           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1468           ditch: Wassergraben
1469           dock: Dock
1470           drain: Abwassergraben
1471           lock: Schleuse
1472           lock_gate: Schleusentor
1473           mooring: Anlegeplatz
1474           rapids: Stromschnellen
1475           river: Fluss
1476           stream: Bach
1477           wadi: Trockental
1478           waterfall: Wasserfall
1479           weir: Wehr
1480           "yes": Wasserstraße
1481       admin_levels:
1482         level2: Staatsgrenze
1483         level3: Regionsgrenze
1484         level4: Landesgrenze
1485         level5: Regionsgrenze
1486         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1487         level7: Gemeindegrenze
1488         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1489         level9: Stadtteilgrenze
1490         level10: Nachbarschaftsgrenze
1491         level11: Nachbarschaftsgrenze
1492       types:
1493         cities: Großstädte
1494         towns: Städte
1495         places: Orte
1496     results:
1497       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1498       more_results: Mehr Treffer
1499   issues:
1500     index:
1501       title: Probleme
1502       select_status: Status auswählen
1503       select_type: Typ auswählen
1504       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1505       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1506       not_updated: Nicht aktualisiert
1507       search: Suchen
1508       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1509       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1510       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1511       status: Status
1512       reports: Meldungen
1513       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1514       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1515       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1516       link_to_reports: Meldungen ansehen
1517       reports_count:
1518         one: Eine Meldung
1519         other: '%{count} Meldungen'
1520       reported_item: Gemeldetes Objekt
1521       states:
1522         ignored: Ignoriert
1523         open: Offen
1524         resolved: Erledigt
1525     show:
1526       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1527       reports:
1528         zero: Keine Meldungen
1529         one: Eine Meldung
1530         other: '%{count} Meldungen'
1531       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1532       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1533       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1534       resolve: Erledigen
1535       ignore: Ignorieren
1536       reopen: Erneut öffnen
1537       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1538       read_reports: Meldungen lesen
1539       new_reports: Neue Meldungen
1540       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1541       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1542       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1543     resolve:
1544       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1545     ignore:
1546       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1547     reopen:
1548       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1549     comments:
1550       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1551       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1552     reports:
1553       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1554     helper:
1555       reportable_title:
1556         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1557         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1558   issue_comments:
1559     create:
1560       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1561       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1562   reports:
1563     new:
1564       title_html: '%{link} melden'
1565       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1566       disclaimer:
1567         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1568           bitte sicher, dass:'
1569         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1570           ist.
1571         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1572           nicht lösen
1573         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1574           Benutzer zu lösen.
1575       categories:
1576         diary_entry:
1577           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1578           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1579           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1580           other_label: Andere
1581         diary_comment:
1582           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1583           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1584           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1585           other_label: Andere
1586         user:
1587           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1588           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1589           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1590           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1591           other_label: Andere
1592         note:
1593           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1594           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1595           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1596           other_label: Andere
1597     create:
1598       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1599       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1600   layouts:
1601     logo:
1602       alt_text: OpenStreetMap Logo
1603     home: Gehe zum Heimatstandort
1604     logout: Abmelden
1605     log_in: Anmelden
1606     sign_up: Registrieren
1607     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1608     edit: Bearbeiten
1609     history: Chronik
1610     export: Export
1611     issues: Probleme
1612     data: Daten
1613     export_data: Daten exportieren
1614     gps_traces: GPS-Tracks
1615     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1616     user_diaries: Benutzer-Blogs
1617     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1618     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1619     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1620     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1621     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1622       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1623     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1624     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1625       anderen %{partners} unterstützt.
1626     partners_ucl: UCL
1627     partners_fastly: Fastly
1628     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1629     partners_partners: Partnern
1630     tou: Nutzungsbedingungen
1631     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1632       nicht verfügbar.
1633     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1634       im „Nur-Lesen-Modus“.
1635     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1636       %{link}.
1637     help: Hilfe
1638     about: Über
1639     copyright: Urheberrecht
1640     communities: Gemeinschaften
1641     community: Gemeinschaft
1642     community_blogs: Blogs
1643     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1644     make_a_donation:
1645       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1646       text: Spenden
1647     learn_more: Mehr erfahren
1648     more: Mehr
1649   user_mailer:
1650     diary_comment_notification:
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1652       hi: Hallo %{to_user},
1653       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1654         kommentiert:'
1655       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1656         %{subject} kommentiert:'
1657       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1658         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1659       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1660         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1661     message_notification:
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663       hi: Hallo %{to_user},
1664       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1665         %{subject} gesendet:'
1666       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1667         Betreff %{subject} gesendet:'
1668       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1669         %{replyurl} antworten
1670       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1671         unter %{replyurl} antworten
1672     friendship_notification:
1673       hi: Hallo %{to_user},
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1675       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1676       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1677       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1678       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1679       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1680     gpx_description:
1681       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1682         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1683       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1684         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1685     gpx_failure:
1686       hi: Hallo %{to_user},
1687       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1688       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1689         vermieden werden können finden sich in %{url}
1690       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1691       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1692     gpx_success:
1693       hi: Hallo %{to_user},
1694       loaded_successfully:
1695         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1696         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1697           geladen.
1698       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1699     signup_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1701       greeting: Hallo!
1702       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1703       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1704         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1705         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1706       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1707         Informationen, um anzufangen.
1708     email_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1710       greeting: Hallo,
1711       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1712         zu „%{new_address}“ ändern.
1713       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1714         Link unten.
1715     lost_password:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1717       greeting: Hallo,
1718       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1719         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1720       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1721         zurückzusetzen.
1722     note_comment_notification:
1723       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1724       greeting: Hallo,
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1727           kommentiert'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1729           an dem du interessiert bist'
1730         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1731           von %{place} kommentiert.'
1732         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1733           Nähe von %{place} kommentiert.'
1734         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1735           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1737           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1738           von %{place}.'
1739       closed:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1741           gelöst'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1743           an dem du interessiert bist'
1744         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1745           %{place} gelöst.'
1746         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1747           von %{place} gelöst.'
1748         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1749           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1751           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1752       reopened:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1755           interessiert bist, reaktiviert'
1756         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1757           reaktiviert.'
1758         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1759           reaktiviert.'
1760         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1761           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1763           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1764       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1765       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1766     changeset_comment_notification:
1767       hi: Hallo %{to_user},
1768       greeting: Hallo,
1769       commented:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1771           diskutiert'
1772         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1773           an dem du interessiert bist'
1774         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1775           zu einem deiner Änderungssätze'
1776         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1777           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1778         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1779           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1780         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1781           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1782         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1783         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1784         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1785       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1786         %{url}.
1787       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1788       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1789         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1790       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1791         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1792   confirmations:
1793     confirm:
1794       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1795       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1796       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1797         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1798         mitzuarbeiten.
1799       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1800         auf „Bestätigen“.
1801       button: Bestätigen
1802       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1803       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1804       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1805     confirm_resend:
1806       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1807     confirm_email:
1808       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1809       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1810         unten auf „Bestätigen“.
1811       button: Bestätigen
1812       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1813       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1814       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1815     resend_success_flash:
1816       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1817         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1818       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1819         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1820         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1821   messages:
1822     inbox:
1823       title: Posteingang
1824       my_inbox: Posteingang
1825       my_outbox: Mein Postausgang
1826       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1827       new_messages:
1828         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1829         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1830       old_messages:
1831         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1832         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1833       from: Absender
1834       subject: Betreff
1835       date: Datum
1836       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1837         Kontakt aufnehmen?
1838       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1839     message_summary:
1840       unread_button: Als ungelesen markieren
1841       read_button: Als gelesen markieren
1842       reply_button: Antworten
1843       destroy_button: Löschen
1844     new:
1845       title: Nachricht senden
1846       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1847       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1848     create:
1849       message_sent: Nachricht gesendet
1850       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1851         etwas, bevor du weitere versendest.
1852     no_such_message:
1853       title: Nachricht nicht vorhanden
1854       heading: Nachricht nicht vorhanden
1855       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1856     outbox:
1857       title: Gesendet
1858       my_inbox: Mein Posteingang
1859       my_outbox: Mein Postausgang
1860       messages:
1861         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1862         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1863       to: An
1864       subject: Betreff
1865       date: Datum
1866       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1867         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1868       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1869     reply:
1870       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1871         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1872         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1873     show:
1874       title: Nachricht lesen
1875       reply_button: Antworten
1876       unread_button: Als ungelesen markieren
1877       destroy_button: Löschen
1878       back: Zurück
1879       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1880         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1881         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1882     sent_message_summary:
1883       destroy_button: Löschen
1884     mark:
1885       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1886       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1887     destroy:
1888       destroyed: Nachricht gelöscht
1889   passwords:
1890     lost_password:
1891       title: Passwort vergessen
1892       heading: Passwort vergessen?
1893       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1894       new password button: Passwort zurücksetzen
1895       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1896         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1897         kannst.
1898       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1899         wurde an dich versandt.
1900       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1901         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1902     reset_password:
1903       title: Passwort zurücksetzen
1904       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1905       reset: Passwort zurücksetzen
1906       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1907       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1908         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1909   preferences:
1910     show:
1911       title: Benutzereinstellungen
1912       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1913       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1914       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1915     edit:
1916       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1917       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1918       cancel: Abbrechen
1919     update:
1920       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1921     update_success_flash:
1922       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1923   profiles:
1924     edit:
1925       title: Profil bearbeiten
1926       save: Profil aktualisieren
1927       cancel: Abbrechen
1928       image: Bild
1929       gravatar:
1930         gravatar: Gravatar verwenden
1931         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1932         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1933         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1934         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1935       new image: Bild einfügen
1936       keep image: Bild unverändert beibehalten
1937       delete image: Bild löschen
1938       replace image: Bild austauschen
1939       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1940         am besten)
1941       home location: Heimatstandort
1942       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1943       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1944     update:
1945       success: Profil aktualisiert.
1946       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1947   sessions:
1948     new:
1949       title: Anmelden
1950       heading: Anmelden
1951       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1952       password: 'Passwort:'
1953       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1954       remember: Anmeldedaten merken
1955       lost password link: Passwort vergessen?
1956       login_button: Anmelden
1957       register now: Jetzt registrieren
1958       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1959       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1960       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1961       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1962       auth_providers:
1963         openid:
1964           title: Mit OpenID anmelden
1965           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1966         google:
1967           title: Mit Google anmelden
1968           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1969         facebook:
1970           title: Mit Facebook anmelden
1971           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1972         windowslive:
1973           title: Mit Windows Live anmelden
1974           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1975         github:
1976           title: Mit GitHub anmelden
1977           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1978         wikipedia:
1979           title: Mit Wikipedia anmelden
1980           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1981         wordpress:
1982           title: Mit Wordpress anmelden
1983           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1984         aol:
1985           title: Mit AOL anmelden
1986           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1987     destroy:
1988       title: Abmelden
1989       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1990       logout_button: Abmelden
1991     suspended_flash:
1992       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
1993       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
1994         möchtest.
1995       support: Support
1996   shared:
1997     markdown_help:
1998       headings: Überschriften
1999       heading: Überschrift
2000       subheading: Zwischenüberschrift
2001       unordered: Unsortierte Liste
2002       ordered: Sortiere Liste
2003       first: Erstes Element
2004       second: Zweites Element
2005       link: Link
2006       text: Text
2007       image: Bild
2008       alt: Alternativer Text
2009       url: URL
2010     richtext_field:
2011       edit: Bearbeiten
2012       preview: Vorschau
2013   site:
2014     about:
2015       next: Nächste
2016       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2017       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2018         andere Geräte zur Verfügung'
2019       lede_text: |-
2020         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2021         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2022       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2023       local_knowledge_html: |-
2024         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2025         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2026         korrekt und aktuell ist.
2027       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2028       community_driven_html: |-
2029         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2030         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2031         betreiben, und viele mehr.
2032         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2033         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2034         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2035         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2036         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2037       open_data_title: Open Data
2038       open_data_html: |-
2039         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2040         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2041         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2042         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2043         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2044       legal_title: Rechtliche Hinweise
2045       legal_1_html: |-
2046         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2047         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2048         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2049         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2050         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2051       legal_2_html: |-
2052         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2053         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2054         <br>
2055         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2056       partners_title: Partner
2057     copyright:
2058       foreign:
2059         title: Über diese Übersetzung
2060         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2061           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2062         english_link: dem englischsprachigen Original
2063       native:
2064         title: Über diese Seite
2065         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2066           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2067           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2068           beenden und %{mapping_link}.
2069         native_link: deutschen Sprachversion
2070         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2071       legal_babble:
2072         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2073         intro_1_html: |-
2074           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2075           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2076           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2077         intro_2_html: |-
2078           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2079           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2080           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2081           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2082           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2083           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2084           Der vollständige Lizenztext ist unter
2085           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2086           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2087         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2088           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2089           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2090         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2091           ist
2092         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2093           zwei Bedingungen erfüllen:'
2094         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2095           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2096           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2097         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2098           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2099           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2100           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2101           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2102           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2103           zur Namensnennung</a>.
2104         credit_4_html: |-
2105           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2106           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2107           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2108         attribution_example:
2109           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2110           title: Namensnennung-Beispiel
2111         more_title_html: Weitere Informationen
2112         more_1_html: |-
2113           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2114           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2115         more_2_html: |-
2116           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2117           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2118           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2119           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2120           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2121         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2122         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2123           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2124           und anderen Quellen ein, darunter:'
2125         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2126           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2127           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2128           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2129           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2130         contributors_au_html: |-
2131           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2132           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2133           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2134           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2135         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2136           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2137           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2138           Division, Statistics Canada</i>).'
2139         contributors_fi_html: |-
2140           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2141           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2142           und andere Datensätze, unter der
2143           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2144         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2145           Générale des Impôts</i>.'
2146         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2147           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2148         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2149           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2150           BY 4.0</a> lizenziert."
2151         contributors_si_html: |-
2152           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2153           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2154           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2155           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2156         contributors_es_html: |-
2157           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2158           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2159           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2160           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2161         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2162           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2163           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2164         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2165           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2166         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2167           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2168           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2169         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2170           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2171           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2172         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2173         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2174           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2175           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2176           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2177         infringement_2_html: |-
2178           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2179           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2180           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2181           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2182           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2183         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2184         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2185           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2186           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2187     index:
2188       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2189       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2190       permalink: Permanentlink
2191       shortlink: Shortlink
2192       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2193       license:
2194         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2195       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2196         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2197         ist.
2198     edit:
2199       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2200       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2201         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2202         %{user_page} tun.
2203       user_page_link: Einstellungsseite
2204       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2205       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2206       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2207         die für diese Funktion notwendig sind.
2208     export:
2209       title: Exportieren
2210       area_to_export: Bereich für den Export
2211       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2212       format_to_export: Format für den Export
2213       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2214       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2215       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2216       licence: Lizenz
2217       too_large:
2218         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2219           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2220         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2221           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2222           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2223         planet:
2224           title: Planet OSM
2225           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2226         overpass:
2227           title: Overpass API
2228           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2229             herunterladen
2230         geofabrik:
2231           title: Geofabrik Downloads
2232           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2233             ausgewählten Städten.
2234         other:
2235           title: Andere Quellen
2236           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2237       options: Optionen
2238       format: 'Format:'
2239       scale: Maßstab
2240       max: max.
2241       image_size: 'Bildgröße:'
2242       zoom: Zoom
2243       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2244       latitude: 'Breitengrad:'
2245       longitude: 'Längengrad:'
2246       output: Ausgabe
2247       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2248       export_button: Export
2249     fixthemap:
2250       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2251       how_to_help:
2252         title: So kannst du helfen
2253         join_the_community:
2254           title: Teil der Gemeinschaft werden
2255           explanation_html: |-
2256             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2257             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2258         add_a_note:
2259           instructions_html: |-
2260             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2261             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2262             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2263       other_concerns:
2264         title: Andere Anliegen
2265     help:
2266       title: Hilfe erhalten
2267       introduction: |-
2268         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2269         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2270       welcome:
2271         url: /welcome
2272         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2273         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2274           abdeckt.
2275       beginners_guide:
2276         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2277         title: Anleitung für Anfänger
2278         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2279       help:
2280         title: Hilfe Forum
2281         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2282       mailing_lists:
2283         title: Mailinglisten
2284         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2285           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2286       community:
2287         title: Community-Forum
2288         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2289       irc:
2290         title: IRC
2291         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2292           vielen Themen.
2293       switch2osm:
2294         title: Zu OSM wechseln
2295         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2296           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2297       welcomemat:
2298         title: Für Organisationen
2299         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2300           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2301       wiki:
2302         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2303         title: OpenStreetMap Wiki
2304         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2305     potlatch:
2306       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2307         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2308         Nutzung im Browser verfügbar.
2309     any_questions:
2310       title: Fragen?
2311     sidebar:
2312       search_results: Suchergebnisse
2313       close: Schließen
2314     search:
2315       search: Suchen
2316       get_directions: Route berechnen
2317       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2318       from: Von
2319       to: Nach
2320       where_am_i: Wo ist dies?
2321       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2322       submit_text: Los
2323       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2324     key:
2325       table:
2326         entry:
2327           motorway: Autobahn
2328           main_road: Hauptstraße
2329           trunk: Schnellstraße
2330           primary: Bundesstraße
2331           secondary: Landes-, Kreisstraße
2332           unclassified: Straße
2333           track: Wald-, Feldweg
2334           bridleway: Reitweg
2335           cycleway: Radweg
2336           cycleway_national: Nationaler Radweg
2337           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2338           cycleway_local: Lokaler Radweg
2339           footway: Fußweg
2340           rail: Eisenbahn
2341           subway: U-Bahn
2342           tram:
2343           - Stadtbahn
2344           - Straßenbahn
2345           cable:
2346           - Seilbahn
2347           - Sessellift
2348           runway:
2349           - Start- und Landebahn
2350           - Rollbahn
2351           apron:
2352           - Flughafenvorfeld
2353           - Terminal
2354           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2355           forest: Wald
2356           wood: Wald
2357           golf: Golfplatz
2358           park: Park
2359           resident: Wohngebiet
2360           common:
2361           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2362           - Wiese
2363           - Garten
2364           retail: Einkaufszentrum
2365           industrial: Industriegebiet
2366           commercial: Gewerbegebiet
2367           heathland: Heide
2368           lake:
2369           - See
2370           - Stausee
2371           farm: Landwirtschaft
2372           brownfield: Brachfläche
2373           cemetery: Friedhof
2374           allotments: Kleingartenanlage
2375           pitch: Spielfeld
2376           centre: Sportzentrum
2377           reserve: Naturschutzgebiet
2378           military: Militärgebiet
2379           school:
2380           - Schule
2381           - Universität
2382           building: Bedeutendes Gebäude
2383           station: Bahnhof
2384           summit:
2385           - Gipfel
2386           - Bergspitze
2387           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2388           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2389           private: Privater Zugang
2390           destination: Nur für Anrainer
2391           construction: Straßen im Bau
2392           bicycle_shop: Fahrradladen
2393           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2394           toilets: Toiletten
2395     welcome:
2396       title: Willkommen!
2397       introduction: |-
2398         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2399         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2400       whats_on_the_map:
2401         title: Was gehört in die Karte?
2402       basic_terms:
2403         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2404         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2405           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2406       rules:
2407         title: Regeln!
2408       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2409       add_a_note:
2410         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2411         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2412           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2413           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2414           kümmern.
2415     communities:
2416       title: Gemeinschaften
2417       lede_text: |-
2418         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2419         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2420         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2421       local_chapters:
2422         title: Lokale Verbände
2423         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2424           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2425           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2426           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2427           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2428           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2429           gibt.
2430         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2431       other_groups:
2432         title: Andere Gruppen
2433   traces:
2434     visibility:
2435       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2436         gezeigt)
2437       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2438         unsortierte Punktfolge)
2439       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2440         mit Zeitstempel angezeigt)
2441       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2442         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2443     new:
2444       upload_trace: GPS-Track hochladen
2445       visibility_help: Was bedeutet das?
2446       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2447       help: Hilfe
2448       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2449     create:
2450       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2451       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2452         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2453         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2454       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2455         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2456       traces_waiting:
2457         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2458           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2459         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2460           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2461     edit:
2462       cancel: Abbrechen
2463       title: Track %{name} bearbeiten
2464       heading: Track %{name} bearbeiten
2465       visibility_help: Was bedeutet das?
2466       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2467     update:
2468       updated: Track aktualisiert
2469     trace_optionals:
2470       tags: Tags
2471     show:
2472       title: Track %{name} ansehen
2473       heading: Track %{name} ansehen
2474       pending: WARTEND
2475       filename: 'Dateiname:'
2476       download: herunterladen
2477       uploaded: 'Hochgeladen:'
2478       points: 'Punkte:'
2479       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2480       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2481       map: Karte
2482       edit: bearbeiten
2483       owner: 'Besitzer:'
2484       description: 'Beschreibung:'
2485       tags: 'Tags:'
2486       none: Keine
2487       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2488       delete_trace: Diesen Track löschen
2489       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2490       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2491       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2492     trace_paging_nav:
2493       showing_page: Seite %{page}
2494       older: Ältere Tracks
2495       newer: Neuere Tracks
2496     trace:
2497       pending: WARTEND
2498       count_points:
2499         one: Ein Punkt
2500         other: '%{count} Punkte'
2501       more: Details
2502       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2503       view_map: Karte anzeigen
2504       edit_map: Karte bearbeiten
2505       public: ÖFFENTLICH
2506       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2507       private: PRIVAT
2508       trackable: VERFOLGBAR
2509       by: von
2510       in: in
2511     index:
2512       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2513       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2514       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2515       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2516       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2517       upload_trace: Lade einen Track hoch
2518       all_traces: Alle Tracks
2519       my_traces: Meine Tracks
2520       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2521       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2522     destroy:
2523       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2524     make_public:
2525       made_public: Track (öffentlich)
2526     offline_warning:
2527       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2528     offline:
2529       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2530       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2531         verfügbar
2532     georss:
2533       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2534     description:
2535       description_with_count:
2536         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2537         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2538       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2539   application:
2540     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2541     require_cookies:
2542       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2543         Cookies, bevor du fortfährst.
2544     require_admin:
2545       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2546     setup_user_auth:
2547       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2548         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2549       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2550         an, um mehr zu erfahren.
2551       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2552         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2553         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2554     settings_menu:
2555       account_settings: Kontoeinstellungen
2556       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2557       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2558       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2559   oauth:
2560     authorize:
2561       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2562       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2563         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2564         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2565         gewähren:'
2566       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2567       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2568       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2569       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2570       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2571       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2572       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2573       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2574       grant_access: Zugriff gewähren
2575     authorize_success:
2576       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2577       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2578         gewährt.
2579       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2580     authorize_failure:
2581       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2582       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2583       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2584     revoke:
2585       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2586     permissions:
2587       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2588     scopes:
2589       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2590       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2591       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2592       write_api: Karte bearbeiten
2593       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2594       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2595       write_notes: Notizen bearbeiten
2596       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2597       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2598   oauth_clients:
2599     new:
2600       title: Eine neue Anwendung registrieren
2601     edit:
2602       title: Anwendung bearbeiten
2603     show:
2604       title: OAuth-Details für %{app_name}
2605       key: 'Schlüssel:'
2606       secret: 'Geheimnis:'
2607       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2608       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2609       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2610       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2611       edit: Details bearbeiten
2612       delete: Client löschen
2613       confirm: Bist du sicher?
2614       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2615     index:
2616       title: Meine OAuth-Details
2617       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2618       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2619       application: Anwendungsname
2620       issued_at: Ausgestellt am
2621       revoke: Widerrufen!
2622       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2623       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2624         musst du sie hier registrieren.
2625       oauth: OAuth
2626       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2627       register_new: Anwendung registrieren
2628     form:
2629       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2630     not_found:
2631       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2632     create:
2633       flash: Daten erfolgreich registriert
2634     update:
2635       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2636     destroy:
2637       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2638   oauth2_applications:
2639     index:
2640       title: Meine Client-Anwendungen
2641       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2642         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2643         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2644         kann.
2645       new: Neue Anwendung registrieren
2646       name: Name
2647       permissions: Berechtigungen
2648     application:
2649       edit: Bearbeiten
2650       delete: Löschen
2651       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2652     new:
2653       title: Eine neue Anwendung registrieren
2654     edit:
2655       title: Anwendung bearbeiten
2656     show:
2657       edit: Bearbeiten
2658       delete: Löschen
2659       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2660       client_id: Client-ID
2661       client_secret: Client-Geheimnis
2662       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2663         mehr zugänglich sein
2664       permissions: Berechtigungen
2665       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2666     not_found:
2667       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2668   oauth2_authorizations:
2669     new:
2670       title: Autorisierung erforderlich
2671       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2672         Berechtigungen?
2673       authorize: Autorisieren
2674       deny: Ablehnen
2675     error:
2676       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2677     show:
2678       title: Autorisierungscode
2679   oauth2_authorized_applications:
2680     index:
2681       title: Meine autorisierten Anwendungen
2682       application: Anwendung
2683       permissions: Berechtigungen
2684       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2685     application:
2686       revoke: Zugriff entziehen
2687       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2688   users:
2689     new:
2690       title: Registrieren
2691       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2692         leider nicht möglich.
2693       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2694         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2695       support: Support
2696       about:
2697         header: Frei und editierbar
2698       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2699         später in den Einstellungen geändert werden.
2700       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2701       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2702       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2703         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2704       continue: Registrieren
2705       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2706         hast!
2707     terms:
2708       title: Bedingungen
2709       heading: Bedingungen
2710       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2711       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2712         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2713         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2714       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2715         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2716       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2717         zu
2718       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2719         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2720         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2721       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2722       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2723         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2724       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2725       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2726       continue: Weiter
2727       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2728       decline: Ablehnen
2729       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2730         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2731       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2732       legale_names:
2733         france: Frankreich
2734         italy: Italien
2735         rest_of_world: Rest der Welt
2736     terms_declined_flash:
2737       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2738         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2739         findest du auf %{terms_declined_link}.
2740       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2741       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2742     no_such_user:
2743       title: Benutzer nicht gefunden
2744       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2745       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2746         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2747       deleted: gelöscht
2748     show:
2749       my diary: Mein Blog
2750       my edits: Meine Änderungen
2751       my traces: Meine Tracks
2752       my notes: Meine Hinweise
2753       my messages: Nachrichten
2754       my profile: Profil
2755       my settings: Einstellungen
2756       my comments: Meine Kommentare
2757       my_preferences: Benutzereinstellungen
2758       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2759       blocks on me: Erhaltene Sperren
2760       blocks by me: Vergebene Sperren
2761       edit_profile: Profil bearbeiten
2762       send message: Nachricht senden
2763       diary: Blog
2764       edits: Bearbeitungen
2765       traces: Tracks
2766       notes: Fehler-Hinweise
2767       remove as friend: Freund entfernen
2768       add as friend: Freund hinzufügen
2769       mapper since: 'Mapper seit:'
2770       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2771       ct undecided: Unentschlossen
2772       ct declined: Abgelehnt
2773       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2774       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2775       created from: 'erstellt aus:'
2776       status: 'Status:'
2777       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2778       role:
2779         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2780         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2781         grant:
2782           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2783           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2784         revoke:
2785           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2786           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2787       block_history: Aktive Sperren
2788       moderator_history: Vergebene Sperren
2789       comments: Kommentare
2790       create_block: Benutzer sperren
2791       activate_user: Benutzer aktivieren
2792       confirm_user: Benutzer bestätigen
2793       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2794       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2795       hide_user: Benutzer verstecken
2796       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2797       delete_user: Benutzer löschen
2798       confirm: Bestätigen
2799       report: Diesen Benutzer melden
2800     go_public:
2801       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2802         die Kartendaten bearbeiten.
2803     index:
2804       title: Benutzer
2805       heading: Benutzer
2806       showing:
2807         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2808         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2809       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2810       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2811       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2812       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2813       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2814     suspended:
2815       title: Benutzerkonto gesperrt
2816       heading: Benutzerkonto gesperrt
2817       support: Support
2818       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2819         Aktivität automatisch gesperrt.
2820       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2821         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2822         möchtest.
2823     auth_failure:
2824       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2825       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2826       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2827       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2828       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2829       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2830     auth_association:
2831       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2832       option_1: |-
2833         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2834         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2835       option_2: |-
2836         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2837         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2838         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2839   user_role:
2840     filter:
2841       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2842       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2843       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2844       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2845         Benutzer entzogen werden.
2846     grant:
2847       title: Bestätige Rollenzuordnung
2848       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2849       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2850         möchtest?
2851       confirm: Bestätigen
2852       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2853         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2854         handelt.
2855     revoke:
2856       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2857       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2858       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2859         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2860       confirm: Bestätigen
2861       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2862         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2863         handelt.
2864   user_blocks:
2865     model:
2866       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2867         zu ändern.
2868       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2869     not_found:
2870       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2871       back: Zurück zur Übersicht
2872     new:
2873       title: Sperre für %{name} einrichten
2874       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2875       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2876         wird.
2877       back: Alle Sperren anzeigen
2878     edit:
2879       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2880       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2881       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2882         wird.
2883       show: Diese Sperre anzeigen
2884       back: Alle Sperren anzeigen
2885     filter:
2886       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2887         abgelaufen ist.
2888       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2889     create:
2890       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2891     update:
2892       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2893         sie ändern.
2894       success: Sperre aktualisiert.
2895     index:
2896       title: Benutzersperren
2897       heading: Liste der Benutzersperren
2898       empty: Noch nie gesperrt.
2899     revoke:
2900       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2901       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2902       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2903       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2904       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2905       revoke: Aufheben
2906       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2907     helper:
2908       time_future_html: Endet in %{time}.
2909       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2910       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2911         angemeldet hat.
2912       time_past_html: Endete %{time}.
2913       block_duration:
2914         hours:
2915           one: 1 Stunde
2916           other: '%{count} Stunden'
2917         days:
2918           one: 1 Tag
2919           other: '%{count} Tage'
2920         weeks:
2921           one: 1 Woche
2922           other: '%{count} Wochen'
2923         months:
2924           one: 1 Monat
2925           other: '%{count} Monate'
2926         years:
2927           one: 1 Jahr
2928           other: '%{count} Jahre'
2929     blocks_on:
2930       title: Sperren für %{name}
2931       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2932       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2933     blocks_by:
2934       title: Sperre durch %{name}
2935       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2936       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2937     show:
2938       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2939       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2940       created: 'Erstellt:'
2941       duration: 'Dauer:'
2942       status: 'Status:'
2943       show: anzeigen
2944       edit: Bearbeiten
2945       revoke: Aufheben!
2946       confirm: Bist du sicher?
2947       reason: 'Grund der Sperre:'
2948       back: Alle Sperren anzeigen
2949       revoker: 'Aufgehoben von:'
2950       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2951         wird.
2952     block:
2953       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2954       show: Anzeigen
2955       edit: Bearbeiten
2956       revoke: Aufheben!
2957     blocks:
2958       display_name: Gesperrter Benutzer
2959       creator_name: Urheber
2960       reason: Grund der Sperre
2961       status: Status
2962       revoker_name: Aufgehoben von
2963       showing_page: Seite %{page}
2964       next: Nächste »
2965       previous: « Vorige
2966   notes:
2967     index:
2968       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2969       heading: Hinweise von %{user}
2970       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2971       no_notes: Keine Hinweise
2972       id: ID
2973       creator: Ersteller
2974       description: Hinweis
2975       created_at: Erstellt am
2976       last_changed: Zuletzt geändert
2977     show:
2978       title: 'Hinweis: %{id}'
2979       description: Beschreibung
2980       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
2981       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
2982       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
2983       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2984       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2985       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2986       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2987       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2988       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2989       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2990       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2991       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2992       report: diesen Hinweis melden
2993       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2994         die unabhängig geprüft werden sollten.
2995       hide: Verstecken
2996       resolve: Erledigt
2997       reactivate: Reaktivieren
2998       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2999       comment: Kommentieren
3000       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3001         werden müssen, kannst du %{link}.
3002       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3003         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3004       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3005         erledigen.
3006       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3007         Karte verschwinden.
3008     new:
3009       title: Neuer Hinweis
3010       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3011         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3012         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3013       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3014         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3015         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3016       add: Hinweis/Fehler melden
3017   javascripts:
3018     close: Schließen
3019     share:
3020       title: Teilen
3021       cancel: Abbrechen
3022       image: Bild
3023       link: Link oder HTML
3024       long_link: Link
3025       short_link: Kurz-URL
3026       geo_uri: Geo-URI
3027       embed: HTML
3028       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3029       format: 'Format:'
3030       scale: 'Maßstab:'
3031       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3032       download: Herunterladen
3033       short_url: Kurz-URL
3034       include_marker: Kartenmarker setzen
3035       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3036       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3037       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3038       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3039     embed:
3040       report_problem: Ein Problem melden
3041     key:
3042       title: Legende
3043       tooltip: Legende
3044       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3045     map:
3046       zoom:
3047         in: Vergrößern
3048         out: Verkleinern
3049       locate:
3050         title: Aktuellen Standort anzeigen
3051         metersPopup:
3052           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3053           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3054         feetPopup:
3055           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3056           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3057       base:
3058         standard: Standard
3059         cyclosm: CyclOSM
3060         cycle_map: Radfahrerkarte
3061         transport_map: Verkehrskarte
3062         hot: Humanitär
3063         opnvkarte: ÖPNVKarte
3064       layers:
3065         header: Kartenebenen
3066         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3067         data: Kartendaten
3068         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3069         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3070         title: Ebenen
3071       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3072       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3073       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3074         und API</a>
3075       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3076         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3077         Frankreich</a>
3078       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3079         target='_blank'>Andy Allan</a>
3080       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3081         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3082       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3083         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3084         Frankreich</a>
3085     site:
3086       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3087       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3088       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3089       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3090         gewählt werden
3091       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3092       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3093       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3094       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3095     changesets:
3096       show:
3097         comment: Kommentieren
3098         subscribe: Abonnieren
3099         unsubscribe: Abbestellen
3100         hide_comment: verstecken
3101         unhide_comment: einblenden
3102     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3103       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3104     directions:
3105       ascend: Aufsteigend
3106       engines:
3107         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3108         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3109         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3110         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3111         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3112         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3113         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3114         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3115         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3116       descend: Absteigend
3117       directions: 'Routenanweisungen:'
3118       distance: Distanz
3119       distance_m: '%{distance}m'
3120       distance_km: '%{distance}km'
3121       errors:
3122         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3123         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3124       instructions:
3125         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3126         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3127         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3128         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3129         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3130         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3131           nehmen
3132         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3133           Richtung %{directions} nehmen
3134         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3135         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3136           nehmen
3137         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3138           %{directions} nehmen
3139         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3140         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3141           abbiegen
3142         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3143           %{directions} abbiegen
3144         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3145         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3146         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3147         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3148         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3149         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3150         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3151         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3152         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3153         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3154         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3155         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3156         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3157         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3158           nehmen
3159         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3160           Richtung %{directions} nehmen
3161         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3162         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3163         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3164           %{directions} nehmen
3165         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3166         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3167           abbiegen
3168         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3169           %{directions} abbiegen
3170         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3171         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3172         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3173         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3174         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3175         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3176         via_point_without_exit: (über Punkt)
3177         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3178         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3179         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3180         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3181         start_without_exit: Starten bei %{name}
3182         destination_without_exit: Ziel erreicht
3183         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3184         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3185         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3186         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3187           nehmen
3188         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3189         unnamed: unbekannt
3190         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3191         exit_counts:
3192           first: erste
3193           second: zweite
3194           third: dritte
3195           fourth: vierte
3196           fifth: fünfte
3197           sixth: sechste
3198           seventh: siebte
3199           eighth: achte
3200           ninth: neunte
3201           tenth: zehnte
3202       time: Zeit
3203     query:
3204       node: Knoten
3205       way: Linie
3206       relation: Relation
3207       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3208       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3209       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3210     context:
3211       directions_from: Route von hier
3212       directions_to: Route nach hier
3213       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3214       show_address: Adresse anzeigen
3215       query_features: Objektabfrage
3216       centre_map: Karte hier zentrieren
3217   redactions:
3218     edit:
3219       heading: Redaction bearbeiten
3220       title: Redaction bearbeiten
3221     index:
3222       empty: Keine Redactions.
3223       heading: Liste der Redactions
3224       title: Liste der Redaktionen
3225     new:
3226       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3227       title: Neue Redaction erstellen
3228     show:
3229       description: 'Beschreibung:'
3230       heading: Redaction „%{title}“
3231       title: Redaction
3232       user: 'Urheber:'
3233       edit: Diese Redaction bearbeiten
3234       destroy: Diese Redaction löschen
3235       confirm: Bist du sicher?
3236     create:
3237       flash: Redaction wurde erstellt.
3238     update:
3239       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3240     destroy:
3241       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3242         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3243       flash: Redaction wurde gelöscht.
3244       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3245   validations:
3246     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3247     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3248     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3249     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3250 ...