1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
27 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 create: Pievienot komentāru
42 create: Izveidot redakciju
43 update: Saglabāt redakciju
46 update: Saglabāt izmaiņas
48 create: Veidot liegumu
49 update: Atjaunot bloku
53 email_address_not_routable: nav maršrutējams
55 acl: Piekļuves vadības saraksts
56 changeset: Izmaiņu kopa
57 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
59 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
60 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
65 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
80 tracepoint: Trases punkts
81 tracetag: Trases birka
83 user_preference: Lietotāja iestatījums
84 user_token: Lietotāja tiesības
86 way_node: Līnijas punkts
87 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 callback_url: Atzvanīšanas URL
91 support_url: Atbalsta URL
106 name: Faila nosaukums
111 description: Apraksts
112 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
113 visibility: Redzamība
121 description: Apraksts
124 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
126 display_name: Rādāmais vārds
127 description: Apraksts
134 tagstring: atdalīts ar komatiem
136 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
138 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
140 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
143 description: iD (pārlūka redaktors)
145 name: Attālinātā palaišana
146 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
152 windowslive: Windows Live
154 wikipedia: Vikipēdija
158 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
159 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
160 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
161 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
162 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
163 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
164 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
165 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
167 title: OpenStreetMap Piezīmes
168 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
169 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
170 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
171 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
172 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
173 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
174 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
181 my settings: Mani iestatījumi
182 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
183 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
185 link text: Kas tas ir?
187 heading: Publiska rediģēšana
188 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
189 enabled link text: Kas tas ir?
190 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
191 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
193 heading: 'Devuma Noteikumi:'
194 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
195 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
196 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
197 Veidotāju Noteikumus.
198 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
200 link text: kas tas ir?
201 save changes button: Saglabāt izmaiņas
203 heading: 'Publiska rediģēšana:'
204 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
206 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
207 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
208 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
212 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
213 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
214 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
215 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
216 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
217 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
219 in_changeset: Izmaiņu kopa
221 no_comment: (nav komentāru)
223 download_xml: Lejupielādēt XML
224 view_history: Skatīt vēsturi
225 view_details: Skatīt detaļas
226 location: 'Atrašanās vieta:'
228 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
230 node: Punkti (%{count})
231 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
233 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
234 relation: Relācijas (%{count})
235 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
236 comment: Komentāri (%{count})
237 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
239 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
242 osmchangexml: osmChange XML
244 title: Izmaiņu kopa %{id}
245 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
246 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
247 discussion: Diskusija
249 title_html: 'Punkts: %{name}'
250 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
252 title_html: 'Līnija: %{name}'
253 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
256 one: daļa no ceļa %{related_ways}
257 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
259 title_html: 'Relācija: %{name}'
260 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
263 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
269 entry_html: Relācija %{relation_name}
270 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
272 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
277 changeset: izmaiņu kopa
280 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
285 changeset: izmaiņu kopa
288 redaction: Redakcijas %{id}
289 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
290 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
296 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
297 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
298 load_data: Ielādēt datus
303 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
304 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
305 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
306 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
307 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
309 title: Vaicājuma funkcijas
310 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
311 nearby: Tuvējie objekti
312 enclosing: Ietvertās funkcijas
314 changeset_paging_nav:
315 showing_page: '%{page}. lapa'
317 previous: « Iepriekšējā
320 no_edits: (nav labojumu)
321 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
330 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
331 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
332 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
333 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
334 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
335 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
336 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
337 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
338 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
339 load_more: Ielādēt vairāk
341 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
345 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
346 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
348 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
349 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
352 km away: '%{count} km attālumā'
353 m away: '%{count} m attālumā'
355 your location: Jūsu atrašanās vieta
356 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
359 my friends: Mani draugi
360 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
361 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
362 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
363 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
364 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
365 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
366 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
369 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
371 location: 'Atrašanās vieta:'
372 use_map_link: izmantot karti
374 title: Lietotāju dienasgrāmatas
375 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
376 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
377 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
378 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
379 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
380 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
381 my_diary: Mana dienasgrāmata
382 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
383 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
384 older_entries: Vecāki ieraksti
385 newer_entries: Jaunāki ieraksti
387 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
388 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
390 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
391 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
392 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
393 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
396 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
397 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
398 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
399 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
402 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
403 comment_link: Komentēt šo ierakstu
404 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
406 one: '%{count} komentārs'
408 other: '%{count} komentāri'
409 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
410 hide_link: Slēpt šo ierakstu
413 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
414 hide_link: Paslēpt šo komentāru
415 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
417 report: Ziņot par šo komentāru
419 location: 'Atrašanās vieta:'
424 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
425 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
427 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
428 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
431 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
432 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
437 newer_comments: Jaunāki komentāri
438 older_comments: Vecāki komentāri
441 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
442 button: Pievienot kā draugu
443 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
444 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
445 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
447 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
448 button: Atcelt draudzību
449 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
450 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
454 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
455 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
457 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
459 search_osm_nominatim:
462 cable_car: Kabeļu Mašīna
463 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
464 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
465 gondola: Gondola Lifts
466 station: Pacēlāja Stacija
472 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
474 taxiway: Manevrēšanas ceļš
477 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
478 arts_centre: Mākslas centrs
484 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
485 bicycle_rental: Velosipēdu noma
486 biergarten: Alus dārzs
487 boat_rental: Laivu noma
489 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
490 bus_station: Autoosta
493 car_sharing: Auto koplietošana
494 car_wash: Automazgātava
496 charging_station: Uzlādēšanas stacija
497 childcare: Bērnu aprūpe
502 community_centre: Sabiedriskais centrs
504 crematorium: Krematorija
507 drinking_water: Dzeramais ūdens
508 driving_school: Braukšanas skola
511 ferry_terminal: Prāmju termināls
512 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
516 gambling: Azartspēles
519 hunting_stand: Medību tornis
521 kindergarten: Bērnudārzs
525 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
526 music_school: Mūzikas skola
527 nightclub: Naktsklubs
528 nursing_home: Pansionāts
529 parking: Autostāvvieta
530 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
532 place_of_worship: Dievnams
538 public_bath: Publiskā pirts
539 public_building: Sabiedriskā ēka
540 recycling: Pārstrādes punkts
541 restaurant: Restorāns
545 social_centre: Sociālais centrs
546 social_facility: Sociālā ēka
548 swimming_pool: Peldbaseins
550 telephone: Publisks telefons
554 university: Universitāte
555 vending_machine: Tirdzniecības automāts
556 veterinary: Veterinārā ķirurģija
557 village_hall: Pagastmāja
558 waste_basket: Atkritumu grozs
559 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
561 administrative: Administratīvā robeža
562 census: Skaitīšanas robeža
563 national_park: Nacionālais parks
564 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
567 suspension: Piekartitls
568 swing: Grozāmais Tilts
574 commercial: Tirdzniecības ēka
576 farm: Saimniecības ēka
580 hospital: Slimnīcas ēka
583 industrial: Ražošanas ēka
585 public: Sabiedriskā ēka
586 residential: Dzīvojamā ēka
587 retail: Mazumtirdzniecības ēka
591 train_station: Dzelzceļa stacija
592 university: Universitātes ēka
599 brewery: Alus darītava
601 electrician: Elektriķis
604 photographer: Fotogrāfs
612 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
613 defibrillator: Defibrilators
614 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
615 phone: Telefons ārkārtas situācijai
617 abandoned: Pamests lielceļš
618 bridleway: Izjādes taka
619 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
620 bus_stop: Autobusa pietura
621 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
625 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
628 give_way: Dodiet ceļu zīme
629 living_street: Dzīvojamā zona
630 milestone: Ceļa stabs
631 motorway: Automaģistrāle
632 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
633 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
635 pedestrian: Gājēju ceļš
637 primary: Galvenais valsts ceļš
638 primary_link: Galvenais valsts ceļš
639 proposed: Ieplānots Ceļš
640 raceway: Sacensību trase
641 residential: Dzīvojamais ceļš
642 rest_area: Atpūtas zona
644 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
645 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
646 service: Servisa Ceļš
647 services: Ceļa Atpūtas Vieta
648 speed_camera: Ātruma kamera
650 street_lamp: Ielas Laterna
651 tertiary: Pašvaldību autoceļi
652 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
654 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
655 traffic_signals: Satiksmes regulators
656 trunk: Maģistrālais ceļš
657 trunk_link: Maģistrālais ceļš
658 unclassified: Neklasificēts ceļš
661 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
662 battlefield: Kaujas lauks
663 boundary_stone: Robežstabs
664 building: Vēsturiska ēka
668 city_gate: Pilsētas vārti
669 citywalls: Pilsētas Sienas
671 heritage: Kultūras mantojums
676 monument: Piemineklis
677 roman_road: Romiešu ceļš
682 wayside_cross: Krusts ceļmalā
683 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
688 allotments: Mazdārziņi
690 brownfield: Attīrīts būvlaukums
692 commercial: Tirdzniecības zona
693 conservation: Saglabāšanas zona
694 construction: Būvlaukums
695 farmland: Saimniecības zeme
696 farmyard: Saimniecības pagalms
700 greenfield: Zaļā zona
701 industrial: Rūpniecības zona
702 landfill: Atkritumu izgāztuve
704 military: Militārā zona
709 recreation_ground: Atpūtas Zona
710 reservoir: Ūdenskrātuve
711 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
712 residential: Dzīvojamā zona
713 retail: Mazumtirdzniecība
714 village_green: Ciema Centrālais Parks
716 "yes": Zemes izmantojums
718 beach_resort: Pludmales kūrorts
719 bird_hide: Putnu Slēptuve
720 common: Koplietošanas zeme
721 dog_park: Suņu laukums
722 fishing: Zvejas apgabals
723 fitness_centre: Fitnesa centrs
724 fitness_station: Fitnesa Stacija
726 golf_course: Golfa laukums
727 horse_riding: Zirgu izjādes
728 ice_rink: Ledus halle
730 miniature_golf: Minigolfs
731 nature_reserve: Dabas rezervāts
733 picnic_table: Piknika galds
734 pitch: Sporta laukums
735 playground: Spēļu laukums
736 recreation_ground: Atpūtas Zona
740 sports_centre: Sporta centrs
742 swimming_pool: Peldbaseins
744 water_park: Ūdens atrakciju parks
751 flagpole: Karoga masts
755 snow_cannon: Sniega lielgabals
756 surveillance: Novērošana
758 watermill: Ūdens dzirnavas
759 water_tower: Ūdens tornis
761 windmill: Vēja dzirnavas
763 "yes": Cilvēku radīts
765 airfield: Militārais lidlauks
774 cave_entrance: Ieeja alā
776 coastline: Piekrastes līnija
779 fell: Skandināvisks Kalns
803 strait: Jūras šaurums
811 accountant: Grāmatvedis
812 administrative: Administrācija
815 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
816 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
817 government: Valsts birojs
818 insurance: Apdrošināšanas birojs
821 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
822 travel_agent: Tūrisma aģentūra
825 allotments: Mazdārziņi
827 city_block: Pilsētas kvartāls
836 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
838 municipality: Pašvaldība
839 neighbourhood: Pilsētas rajons
840 postcode: Pasta indekss
844 subdivision: Subdivīzija
850 abandoned: Pamests dzelzceļš
851 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
852 disused: Nelietots dzelzceļš
853 funicular: Trošu dzelzceļš
854 halt: Vilciena pietura
855 junction: Dzelzceļa mezgls
856 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
857 light_rail: Tramvaja sliedes
858 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
860 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
861 platform: Dzelzceļa perons
862 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
863 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
864 spur: Dzelzceļa Atradze
865 station: Dzelzceļa stacija
866 stop: Dzelzceļa Pietura
868 subway_entrance: Metro ieeja
869 switch: Dzelzceļa punkti
871 tram_stop: Tramvaja pietura
872 yard: Dzelzceļa Pagalms
874 alcohol: Alkohola Veikals
878 beauty: Kosmētiskais salons
879 beverages: Dzērienu veikals
880 bicycle: Velosipēdu veikals
881 books: Grāmatu veikals
882 boutique: Mazs elitārs veikals
885 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
886 car_repair: Auto remonts
887 carpet: Paklāju veikals
888 charity: Labdarības veikals
889 cheese: Siera veikals
891 clothes: Apģērbu veikals
892 computer: Datorveikals
893 confectionery: Konditorejas veikals
894 convenience: Stūra Veikals
896 cosmetics: Kosmētikas veikals
897 deli: Delikatešu veikals
898 department_store: Universālveikals
899 discount: Atlaižu Veikals
900 doityourself: Dari-pats
901 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
902 electronics: Elektronikas veikals
903 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
904 farm: Saimniecības Veikals
905 fashion: Modes veikals
907 food: Pārtikas veikals
908 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
910 garden_centre: Dārza centrs
913 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
914 grocery: Pārtikas preču veikals
915 hairdresser: Frizētava
916 hardware: Saimniecības veikals
918 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
920 laundry: Veļas mazgātava
922 mall: Tirdzniecības centrs
924 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
925 motorcycle: Motociklu veikals
926 music: Mūzikas veikals
927 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
928 optician: Optikas veikals
929 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
930 outdoor: Ārtelpu Veikals
931 paint: Krāsas veikals
934 seafood: Jūras veltes
935 second_hand: Lietoto preču veikals
937 sports: Sporta veikals
938 stationery: Kancelejas preču veikals
939 supermarket: Lielveikals
941 tobacco: Tabakas veikals
942 toys: Rotaļlietu veikals
943 travel_agency: Tūrisma aģentūra
949 alpine_hut: Kalnu būda
951 artwork: Mākslas darbs
952 attraction: Atrakcija
953 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
955 camp_site: Nometnes vieta
956 caravan_site: Kempings
959 guest_house: Viesu nams
962 information: Informācija
965 picnic_site: Piknika vieta
966 theme_park: Atrakciju parks
967 viewpoint: Skatu punkts
968 zoo: Zooloģiskais dārzs
970 culvert: Drenāžas caurule
973 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
974 boatyard: Jahtu piestātne
977 derelict_canal: Pamests Kanāls
982 lock_gate: Slūžu vārti
987 wadi: Izkaltusi upes gultne
988 waterfall: Ūdenskritums
992 level2: Valsts robeža
993 level3: Reģiona robeža
995 level5: Rajona robeža
996 level6: Pagasta robeža
997 level7: Pašvaldības robeža
998 level8: Pilsētas robeža
1000 level10: Priekšpilsētas robeža
1006 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1007 more_results: Vairāk rezultātu
1013 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1021 alt_text: OpenStreetMap logo
1022 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1025 sign_up: Reģistrēties
1026 start_mapping: Sākt Kartēt
1031 export_data: Eksportēt datus
1032 gps_traces: GPS trases
1033 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1034 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1035 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1036 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1037 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1038 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1039 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1040 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1041 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1043 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1044 partners_partners: partneri
1045 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1047 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1048 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1049 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1052 copyright: Autortiesības
1054 community_blogs: Kopienas emuāri
1055 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1057 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1058 text: Ziedot attīstībai
1059 learn_more: Uzzināt Vairāk
1062 diary_comment_notification:
1063 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1064 hi: Sveiks %{to_user},
1065 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1066 ar virsrakstu %{subject}:'
1067 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1068 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1069 message_notification:
1070 hi: Sveiks %{to_user},
1071 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1073 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1074 friendship_notification:
1075 hi: Sveiks, %{to_user}
1076 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1077 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1078 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1079 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1081 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1082 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1084 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1085 %{possible_points} punktiem.
1086 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1088 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1089 greeting: Sveicināti!
1090 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1091 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1092 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1094 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1095 lai tu varētu sākt kartēt.
1097 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1098 greeting: Sveicināti,
1099 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1101 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1102 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1104 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1105 greeting: Sveicināti,
1106 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1107 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1108 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1109 atiestatītu savu paroli.
1110 note_comment_notification:
1111 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1114 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1115 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1117 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1118 netālu no %{place}.'
1119 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1120 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1122 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1123 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1125 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1126 netālu no %{place}.'
1127 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1128 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1130 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1132 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1134 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1135 piezīmēm netālu no %{place}.'
1136 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1137 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1138 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1139 changeset_comment_notification:
1140 hi: Sveiks, %{to_user},
1141 greeting: Sveicināti,
1143 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1144 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1146 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1148 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1149 %{time} un, kura jūs interesē'
1150 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1151 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1152 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1153 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1154 spied "Atrakstīties".
1157 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1158 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1159 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1161 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1163 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1164 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1165 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1167 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1169 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1170 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1171 savu jauno e-pasta adresi.
1173 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1174 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1175 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1180 my_inbox: Mana iesūtne
1181 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1183 one: '%{count} jauna ziņa'
1184 other: '%{count} jaunas ziņas'
1186 one: '%{count} veca ziņa'
1187 other: '%{count} vecas ziņas'
1191 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1192 no %{people_mapping_nearby_link}?
1193 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1195 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1196 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1197 reply_button: Atbildēt
1198 destroy_button: Dzēst
1201 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1202 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1204 message_sent: Ziņa nosūtīta
1205 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1209 heading: Neesoša ziņa
1210 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1214 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1215 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1219 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1220 no %{people_mapping_nearby_link}?
1221 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1223 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1224 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1228 reply_button: Atbildēt
1229 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1230 destroy_button: Dzēst
1232 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1233 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1235 sent_message_summary:
1236 destroy_button: Dzēst
1238 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1239 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1241 destroyed: Ziņa izdzēsta
1244 title: Aizmirsāt paroli
1245 heading: Aizmirsi paroli?
1246 email address: 'E-pasta adrese:'
1247 new password button: Atiestatīt paroli
1248 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1249 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1250 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1251 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1252 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1254 title: Atiestatīt paroli
1255 heading: Atcelt %{user} paroli
1256 reset: Atcelt paroli
1257 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1258 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1263 gravatar: Izmantot Gravatar
1264 disabled: Gravatar ir atspējots.
1265 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1266 new image: Pievienot attēlu
1267 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1268 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1269 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1270 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1271 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1272 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1273 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1278 heading: Pieslēgties
1279 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1281 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1282 remember: Atcerēties mani
1283 lost password link: Aizmirsi paroli?
1284 login_button: Pieslēgties
1285 register now: Reģistrēties
1286 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1287 no account: Nav lietotāja?
1288 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1289 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1292 title: Pieslēgties ar OpenID
1293 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1295 title: Pieslēgties ar Google
1296 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1298 title: Pieslēgties ar Facebook
1299 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1301 title: Pieslēgties ar Windows Live
1302 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1304 title: Pieslēgties ar GitHub
1305 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1307 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1308 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1310 title: Pieslēgties ar WordPress
1311 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1313 title: Pieslēgties ar AOL
1314 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1317 heading: Iziet no OpenStreetMap
1318 logout_button: Iziet
1322 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1323 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1324 un aparatūras ierīcēs'
1325 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1326 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1328 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1329 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1330 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1331 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1332 community_driven_title: Kopienas virzīts
1333 community_driven_html: |-
1334 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1335 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1336 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1337 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1338 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1339 open_data_title: Atvērti dati
1340 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1341 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1342 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1343 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1344 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1345 legal_title: Juridiskie jautājumi
1346 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1347 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1348 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1349 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1351 partners_title: Partneri
1354 title: Par šo tulkojumu
1355 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1356 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1357 english_link: angliskais oriģināls
1360 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1361 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1362 native_link: latviskā versija
1363 mapping_link: sākt kartēt
1365 title_html: Autortiesības un Licence
1367 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1368 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1370 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1371 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1372 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1373 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1374 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1376 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1377 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1378 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1380 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1382 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1383 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1384 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1385 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1386 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1387 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1388 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1389 kartes stūrī. Piemēram:'
1390 attribution_example:
1391 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1392 title: Atsauces piemērs
1393 more_title_html: Uzzināt vairāk
1395 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1396 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1399 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1400 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1401 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1402 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1403 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1404 contributors_intro_html: |-
1405 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1406 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1407 un citiem avotiem, to skaitā:
1408 contributors_at_html: |-
1409 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1410 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1411 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1412 contributors_au_html: |-
1413 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1414 Australian Bureau of Statistics data.
1415 contributors_ca_html: |-
1416 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1417 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1418 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1419 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1421 contributors_fi_html: |-
1422 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1423 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1424 un citām datu kopām zem
1425 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1426 contributors_fr_html: |-
1427 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1428 Direction Générale des Impôts.
1429 contributors_nl_html: |-
1430 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1431 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1432 contributors_nz_html: |-
1433 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1434 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1435 contributors_si_html: |-
1436 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1437 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1438 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1439 (Slovēnijas publiskā informācija).
1440 contributors_za_html: |-
1441 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1442 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1443 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1444 contributors_gb_html: |-
1445 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1446 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1448 contributors_footer_1_html: |-
1449 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1450 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1451 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1452 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1453 contributors_footer_2_html: |2-
1454 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1455 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1456 pieņem jebkādu atbildību.
1457 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1458 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1459 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1460 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1462 infringement_2_html: |-
1463 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1464 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1465 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1466 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1467 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1468 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1469 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1470 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1471 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1474 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1475 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1476 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1477 permalink: Pastāvīgā saite
1478 shortlink: Īsā saite
1479 createnote: Pievienot piezīmi
1481 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1482 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1483 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1485 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1486 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1487 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1488 user_page_link: dalībnieka lapa
1489 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1490 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1491 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1495 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1496 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1497 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1498 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1499 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1500 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1503 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1504 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1505 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1506 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1509 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1512 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1514 title: Geofabrik Lejupielādes
1515 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1519 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1524 image_size: Attēla izmērs
1526 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1527 latitude: 'Platums:'
1528 longitude: 'Garums:'
1530 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1531 export_button: Eksportēt
1533 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1537 title: Pievienojies kopienai
1538 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1539 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1540 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1542 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1543 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1544 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1545 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1549 title: Palīdzības saņemšana
1550 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1551 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1554 title: Laipni lūgti iekš OSM
1555 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1557 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1558 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1559 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1561 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1562 title: Palīdzības forums
1563 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1566 title: Adresātu Saraksti
1567 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1568 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1571 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1574 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1575 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1577 title: Organizācijām
1579 title: wiki.openstreetmap.org
1580 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1582 title: Kādi jautājumi?
1584 search_results: Meklēšanas rezultāti
1588 get_directions: Iegūt norādījumus
1589 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1592 where_am_i: Kur tas ir?
1593 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1598 motorway: Automaģistrāle
1599 main_road: Galvenais ceļš
1600 trunk: Maģistrālais ceļš
1601 primary: Galvenais valsts ceļš
1602 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1603 unclassified: Neklasificēts ceļš
1605 bridleway: Izjādes taka
1606 cycleway: Veloceliņš
1607 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1608 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1609 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1610 footway: Gājēju ceļš
1620 - Lidostas skrejceļš
1625 admin: Administratīvā robeža
1627 wood: Pirmatnējs mežs
1630 resident: Dzīvojamā zona
1632 - Koplietošanas zeme
1634 retail: Mazumtirdzniecības zona
1635 industrial: Rūpniecības zona
1636 commercial: Tirdzniecības zona
1642 brownfield: Nekopta vieta
1644 allotments: Mazdārziņi
1645 pitch: Sporta laukums
1646 centre: Sporta centrs
1647 reserve: Dabas rezervāts
1648 military: Militārā zona
1653 station: Dzelzceļa stacija
1659 private: Privāta pieeja
1660 destination: Galamērķa pieeja
1661 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1662 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1663 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1666 title: Laipni lūdzam!
1667 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1668 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1669 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1671 title: Kas ir uz kartes
1673 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1674 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1675 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1678 start_mapping: Sākt Kartēt
1680 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1681 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1682 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1686 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1687 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1688 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1689 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1690 punkti ar laika nospiedumiem)
1692 visibility_help: ko tas nozīmē?
1695 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1696 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1697 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1698 šis uzdevums būs pabeigts.
1700 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1701 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1702 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1703 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1704 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1705 rindu citiem lietotājiem.
1707 title: Rediģē trasi %{name}
1708 heading: Rediģē trasi %{name}
1709 visibility_help: ko tas nozīmē?
1713 title: Trase %{name}
1714 heading: Trase %{name}
1716 filename: 'Faila nosaukums:'
1717 download: lejupielādēt
1718 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1720 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1724 description: 'Apraksts:'
1727 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1728 delete_trace: Dzēst šo trasi
1729 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1730 visibility: 'Redzamība:'
1732 showing_page: Rāda lapu %{page}
1733 older: Vecākas trases
1734 newer: Jaunākas Trases
1738 other: '%{count} punkti'
1740 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1741 view_map: Skatīt karti
1742 edit_map: Rediģēt karti
1744 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1746 trackable: ATSEKOJAMS
1750 public_traces: Publiskās GPS trases
1751 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1752 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1753 tagged_with: ar birkām %{tags}
1754 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1756 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1758 made_public: Trase padarīta publiska
1760 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1762 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1763 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1765 title: OpenStreetMap GPS Trases
1767 description_with_count:
1768 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1769 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1770 description_without_count: GPX fails no %{user}
1773 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1774 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1776 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1777 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1778 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1779 lai uzzinātu vairāk.
1780 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1781 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1782 bet tev tie ir jāapskata.
1785 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1786 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1787 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1788 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1789 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1790 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1791 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1792 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1794 allow_write_api: mainīt karti.
1795 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1796 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1797 allow_write_notes: labot piezīmes.
1798 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1800 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1801 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1802 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1804 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1805 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1806 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1808 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1811 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1813 title: Rediģē savu pieteikumu
1815 title: OAuth detaļas %{app_name}
1816 key: 'Patērētāja atslēga:'
1817 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1818 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1819 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1820 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1821 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1823 delete: Dzēst klientu
1824 confirm: Vai esat pārliecināts?
1825 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1827 title: Manas OAuth detaļas
1828 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1829 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1830 application: Programmas nosaukums
1833 my_apps: Manas klienta programmas
1834 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1835 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1836 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1838 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1839 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1841 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1843 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1845 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1847 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1849 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1853 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1855 header: Brīvs un rediģējams
1856 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1857 izmainīt iestatījumos.
1858 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1859 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1860 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1861 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1862 continue: Reģistrēties
1863 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1865 title: Dalībnieka noteikumi
1866 heading: Dalībnieka noteikumi
1867 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1868 būšanu Publiskajā Domēnā
1869 consider_pd_why: kas tas ir?
1871 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1872 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1873 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1877 rest_of_world: Pārējā pasaule
1879 title: Neesošs lietotājs
1880 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1881 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1882 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1885 my diary: Mana dienasgrāmata
1886 my edits: Mani labojumi
1887 my traces: Manas pēdas
1888 my notes: Manas piezīmes
1889 my messages: Manas ziņas
1890 my profile: Mans profils
1891 my settings: Mani iestatījumi
1892 my comments: Mani komentāri
1893 blocks on me: Bloki uz mani
1894 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1895 send message: Nosūtīt ziņojumu
1896 diary: Dienasgrāmata
1899 notes: Kartes piezīmes
1900 remove as friend: Atcelt draudzību
1901 add as friend: Pievienot kā draugu
1902 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1903 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1904 ct undecided: Nav izlēmis
1905 ct declined: Noraidīti
1906 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1907 email address: 'E-pasta adrese:'
1908 created from: 'Izveidota no:'
1910 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1912 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1913 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1915 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1916 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1918 administrator: Atņemt administratora tiesības
1919 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1920 block_history: Aktīvie bloki
1921 moderator_history: dotie bloķējumi
1923 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1924 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1925 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1926 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1927 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1928 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1929 confirm: Apstiprināt
1930 report: Ziņot par šo lietotāju
1932 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1937 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1938 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1939 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1940 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1941 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1942 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1943 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1945 title: Konta darbība apturēta
1946 heading: Konta darbība apturēta
1948 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1949 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1950 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1951 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1952 invalid_scope: Nederīgs lauks
1954 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1955 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1956 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1957 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1958 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1961 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1962 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1963 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1965 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1966 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1967 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1969 confirm: Apstiprināt
1970 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1971 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1973 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1974 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1975 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1977 confirm: Apstiprināt
1978 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1979 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1982 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1983 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1985 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1986 back: Atpakaļ uz saturu
1988 title: Veidoju bloku uz %{name}
1989 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1990 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1991 back: Skatīt visus liegumus
1993 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1994 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1995 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1996 show: Apskatīt šo bloku
1997 back: Skatīt visus blokus
1999 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2000 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2003 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2005 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2006 success: Liegums atjaunots.
2008 title: Lietotāja liegumi
2009 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2010 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2012 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2013 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2014 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2015 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2016 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2018 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2020 time_future_html: Beidzas %{time}.
2021 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2022 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2026 other: '%{count} stundas'
2028 title: Liegumi uz %{name}
2029 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2030 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2032 title: Liegumi no %{name}
2033 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2034 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2036 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2037 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2043 confirm: Vai esat pārliecināts?
2044 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2045 back: Skatīt visus bloķējumus
2046 revoker: 'Atsaucējs:'
2047 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2049 not_revoked: (nav atsaukts)
2054 display_name: Bloķēts lietotājs
2055 creator_name: Autors
2056 reason: Iemesls liegumam
2058 revoker_name: Atsaucis
2059 showing_page: Rāda lapu %{page}
2061 previous: « Iepriekšējais
2064 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2065 heading: '%{user} piezīmes'
2066 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2069 description: Apraksts
2070 created_at: Izveidots
2071 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2073 title: 'Piezīme: %{id}'
2074 description: Apraksts
2075 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2076 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2077 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2078 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
2079 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2081 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2083 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2085 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
2086 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2088 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2090 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2092 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
2093 report: Ziņot par šo piezīmi
2094 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2095 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2098 reactivate: Atkal aktivizēt
2099 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2102 title: Jauna piezīme
2103 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2104 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2105 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2106 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2107 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2108 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2109 add: Pievienot piezīmi
2116 link: Saite vai HTML
2118 short_link: Īsā saite
2121 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2124 download: Lejupielādēt
2125 short_url: Īsais URL
2126 include_marker: Iekļaut marķieri
2127 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2128 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2129 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2130 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2132 report_problem: Ziņot par problēmu
2136 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2142 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2146 cycle_map: Velokarte
2147 transport_map: Transporta karte
2150 header: Kartes slāņi
2151 notes: Kartes piezīmes
2153 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2155 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2156 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2158 edit_tooltip: Rediģēt karti
2159 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2160 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2161 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2162 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2163 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2164 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2165 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2170 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2171 hide_comment: paslēpt
2172 unhide_comment: parādīt
2173 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2176 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2177 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2178 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2182 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2183 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2185 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2186 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2187 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2188 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2189 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2190 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2191 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2192 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2193 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2194 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2195 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2196 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2197 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2198 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2199 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2200 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2201 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2202 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2203 via_point_without_exit: (caur punktu)
2204 follow_without_exit: Sekot %{name}
2205 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2206 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2207 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2208 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2209 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2210 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2211 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2212 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2213 unnamed: nenosaukts ceļš
2214 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2220 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2221 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2222 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2224 directions_from: Norādes no šejienes
2225 directions_to: Norādes uz šejieni
2226 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2227 show_address: Rādīt adresi
2230 heading: Labot redakciju
2231 title: Labot redakciju
2233 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2234 heading: Redakciju saraksts
2235 title: Redakciju saraksts
2237 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2238 title: Jaunas redakcijas veidošana
2240 description: 'Apraksts:'
2241 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2242 title: Rāda redakciju
2244 edit: Labot šo redakciju
2245 destroy: Noņemt šo redakciju
2246 confirm: Vai esat pārliecināts?
2248 flash: Redakcija izveidota.
2250 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2252 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2253 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2254 flash: Redakcija iznīcināta.
2255 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.