1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 acl: Zoznam prístupových práv
69 changeset_tag: Značka sady zmien
71 diary_comment: Komentár k denníku
72 diary_entry: Záznam denníka
80 old_node_tag: Stará značka uzlu
81 old_relation: Stará relácia
82 old_relation_member: Starý člen relácie
83 old_relation_tag: Stará značka relácie
85 old_way_node: Starý uzol cesty
86 old_way_tag: Stará značka cesty
88 relation_member: Člen relácie
89 relation_tag: Značka relácie
94 tracetag: Značka stopy
96 user_preference: Osobné nastavenia
97 user_token: Používateľský token
100 way_tag: Značka cesty
104 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
105 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
106 support_url: URL s podporou
107 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
108 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
109 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
110 allow_write_api: upravovať mapu
111 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
112 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
113 allow_write_notes: meniť poznámky
120 longitude: Zem. dĺžka
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: URI pre presmerovanie
125 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
136 longitude: Zem. dĺžka
139 gpx_file: Nahrať GPX súbor
140 visibility: Viditeľnosť
151 category: Uveďte dôvod nahlásenia
152 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
154 auth_provider: Poskytovateľ overenia
155 auth_uid: UID overenia
157 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
158 new_email: Nová e-mailová adresa
160 display_name: Zobrazované meno
162 home_lat: Zemepisná šírka
163 home_lon: Zemepisná dĺžka
164 languages: Preferované jazyky
165 preferred_editor: Preferovaný editor
167 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
169 doorkeeper/application:
170 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
171 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
172 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
174 tagstring: oddelené čiarkou
176 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
177 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
178 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
179 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
180 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
183 email_confirmation: Vaša adresa nebude verejne zobrazená, pozrite naše <a
184 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá
185 ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá
186 ochrany osobných údajov</a> pre viac informácií.
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
265 windowslive: Windows Live
271 opened_at_html: Vytvorené %{when}
272 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
273 commented_at_html: Aktualizované %{when}
274 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
275 closed_at_html: Vyriešené %{when}
276 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
277 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
278 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
280 title: Poznámky OpenStreetMap
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 title: Odstrániť môj účet
295 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
296 delete_account: Odstrániť účet
297 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
298 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
299 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
301 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
302 použité inými účtami (používateľmi).
303 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
304 aj po vymazaní účtu:'
305 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
306 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
307 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
309 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
310 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
311 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
312 confirm_delete: Ste si istý/á?
317 my settings: Moje nastavenia
318 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
319 external auth: Externá autentifikácia
321 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
322 link text: čo to znamená?
324 heading: Verejné editácie
325 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
326 enabled link text: čo to znamená?
327 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
329 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
331 heading: Podmienky prispievania
332 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
333 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
334 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
335 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
336 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
338 link text: čo to znamená?
339 save changes button: Uložiť zmeny
340 delete_account: Odstrániť účet...
342 heading: Verejné úpravy
343 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
345 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
346 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
347 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
349 success: Účet bol odstránený.
353 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
354 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
355 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
356 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
357 edited_by_html: Upravil(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
358 closed_by_html: Uzavrel(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
360 in_changeset: Sada zmien
362 no_comment: (bez komentára)
366 few: '%{count} relácie'
367 many: '%{count} relácií'
368 other: '%{count} relácií'
371 few: '%{count} cesty'
372 many: '%{count} ciest'
373 other: '%{count} ciest'
374 download_xml: Stiahnuť XML
375 view_history: Zobraziť históriu
376 view_details: Zobraziť detaily
379 title: 'Sada zmien: %{id}'
381 node: Uzly (%{count})
382 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
383 way: Cesty (%{count})
384 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
385 relation: Relácie (%{count})
386 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
387 comment: Komentáre (%{count})
388 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 changesetxml: XML sady zmien
391 osmchangexml: osmChange XML
393 title: Sada zmien %{id}
394 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
395 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
397 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
400 title_html: 'Uzol: %{name}'
401 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
403 title_html: 'Cesta: %{name}'
404 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
409 many: '%{count} uzlov'
410 other: '%{count} uzlov'
412 one: súčasťou cesty %{related_ways}
413 other: súčasťou ciest %{related_ways}
415 title_html: 'Relácia: %{name}'
416 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
420 few: '%{count} prvky'
421 many: '%{count} prvkov'
422 other: '%{count} prvkov'
424 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
430 entry_html: Relácia %{relation_name}
431 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
434 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
439 changeset: počet zmien
442 title: Vypršal časový limit
443 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
448 changeset: sada zmien
451 redaction: Revízia %{id}
452 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
453 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
459 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
460 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
461 zobraziť tieto údaje?
462 load_data: Načítať údaje
463 loading: Nahrávanie...
467 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
468 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
469 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
470 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
471 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
472 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
473 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
474 email_link: E-mail %{email}
476 title: Prieskum prvkov
477 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
478 nearby: Okolité prvky
479 enclosing: Obklopujúce prvky
481 changeset_paging_nav:
482 showing_page: Stránka %{page}
484 previous: « Predchádzajúca
487 no_edits: (bez úprav)
488 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
497 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
498 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
499 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
500 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
501 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
502 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
503 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
504 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
505 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
506 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
507 load_more: Načítať ďalšie
509 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
512 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
513 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
515 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
517 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
518 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
520 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
524 km away: vzdialený %{count}km
525 m away: vzdialený %{count}m
527 your location: Vaša poloha
528 nearby mapper: Používateľ v okolí
532 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
533 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
534 edit_your_profile: Upraviť váš profil
535 my friends: Moji priatelia
536 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
537 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
538 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
539 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
540 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
541 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
542 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
545 title: Nový záznam denníka
548 use_map_link: Použiť mapu
550 title: Denníky používateľov
551 title_friends: Denníky priateľov
552 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
553 user_title: Denník používateľa %{user}
554 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
555 new: Nový záznam denníka
556 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
558 no_entries: Žiadny záznam denníka
559 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
560 older_entries: Staršie záznamy
561 newer_entries: Novšie záznamy
563 title: Upraviť záznam denníka
564 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
566 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
567 user_title: Denník používateľa %{user}
568 leave_a_comment: Zanechať komentár
569 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
572 title: Takýto záznam denníka neexistuje
573 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
574 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
575 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
577 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
578 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
579 comment_link: Komentár k záznamu
580 reply_link: Poslať správu autorovi
583 few: '%{count} komentáre'
584 many: '%{count} komentárov}'
585 other: '%{count} komentárov'
586 edit_link: Upraviť tento záznam
587 hide_link: Skryť tento záznam
588 unhide_link: Odkryť tento záznam
590 report: Nahlásiť tento záznam
592 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
593 hide_link: Skryť tento komentár
594 unhide_link: Odkryť tento komentár
596 report: Nahlásiť tento komentár
603 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
604 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
606 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
607 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
610 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
611 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
613 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
614 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
615 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
616 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
620 newer_comments: Novšie komentáre
621 older_comments: Staršie komentáre
626 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
629 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
630 button: Pridať ako priateľa
631 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
632 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
633 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
634 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
635 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
637 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
638 button: Odobrať z priateľov
639 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
640 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
644 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
645 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
647 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
649 search_osm_nominatim:
653 chair_lift: Sedačková lanovka
655 gondola: Kabínková lanovka
656 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
657 platter: Tanierový vlek
659 station: Lanovková stanica
664 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
665 apron: Letisková parkovacia plocha
666 gate: Letisková brána pre pasažierov
669 holding_position: Vyčkávacie miesto
670 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
671 parking_position: Parkovacie miesto
672 runway: Vzletová a pristávacia dráha
673 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
674 taxiway: Pojazdová dráha
675 terminal: Letiskový terminál
676 windsock: Veterný rukáv
678 animal_boarding: Nakladanie zvierat
679 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
680 arts_centre: Kultúrne stredisko
684 bbq: Miesto na grilovanie
686 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
687 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
688 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
689 biergarten: Záhradná krčma
690 blood_bank: Krvná banka
691 boat_rental: Požičovňa lodí
693 bureau_de_change: Zmenáreň
694 bus_station: Autobusová stanica
696 car_rental: Požičovňa áut
697 car_sharing: Autopožičovňa
698 car_wash: Autoumývareň
700 charging_station: Nabíjacia stanica
701 childcare: Starostlivosť o deti
705 college: Vysoká škola
706 community_centre: Kultúrne stredisko
707 conference_centre: Konferenčné centrum
709 crematorium: Krematórium
712 drinking_water: Pitná voda
713 driving_school: Autoškola
714 embassy: Veľvyslanectvo
715 events_venue: Miesto pre podujatia
716 fast_food: Rýchle občerstvenie
717 ferry_terminal: Terminál trajektu
718 fire_station: Požiarna stanica
719 food_court: Food court
721 fuel: Čerpacia stanica
722 gambling: Hazardné hry
724 grit_bin: Nádoba na štrk
726 hunting_stand: Poľovnícky posed
728 internet_cafe: Internetová kaviareň
729 kindergarten: Materská škola
730 language_school: Jazyková škola
732 loading_dock: Nakladací dok
733 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
735 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
737 money_transfer: Prevod peňazí
738 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
739 music_school: Hudobná škola
740 nightclub: Nočný klub
741 nursing_home: Sanatórium
743 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
744 parking_space: Parkovacie miesto
745 payment_terminal: Platobný terminál
747 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
749 post_box: Poštová schránka
753 public_bath: Verejné kúpele
754 public_bookcase: Verejná knihovnička
755 public_building: Verejná budova
756 recycling: Recyklačné miesto
757 restaurant: Reštaurácia
758 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
762 social_centre: Komunitné centrum
763 social_facility: Sociálne zariadenie
765 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
767 telephone: Verejný telefón
771 training: Školiace zariadenie
772 university: Univerzita
773 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
774 vending_machine: Predajný automat
775 veterinary: Veterinárna ordinácia
776 village_hall: Spoločenská miestnosť
777 waste_basket: Odpadkový kôš
778 waste_disposal: Popolnica
779 waste_dump_site: Skládka odpadu
780 watering_place: Miesto na zavlažovanie
781 water_point: Vodný zdroj
782 weighbridge: Vážiaci most
783 "yes": Občianske vybavenie
785 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
786 administrative: Administratívna hranica
787 census: Hranica pre potreby sčítania
788 national_park: Národný park
789 political: Hranica volebného okrsku
790 protected_area: Chránená oblasť
795 suspension: Visutý most
801 apartments: Bytový dom
807 civic: Budova občianskej vybavenosti
808 college: Budova vysokej školy
809 commercial: Komerčné budovy
810 construction: Budova vo výstavbe
811 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
812 dormitory: Študentský domov
814 farm: Hospodárska budova
815 farm_auxiliary: Hospodárska budova
820 hospital: Nemocničné budovy
825 industrial: Priemyselné budovy
826 kindergarten: Materská škola
827 manufacture: Výrobná budova
828 office: Administratívna budova
829 public: Verejná budova
830 residential: Obytné budovy
831 retail: Maloobchodné budovy
833 ruins: Zničená budova
835 semidetached_house: Dvojdom
836 service: Technická budova
839 static_caravan: Príves
840 temple: Budova chrámu
841 terrace: Radová zástavba
842 train_station: Železničná stanica
843 university: Univerzitné budovy
847 scout: Skautská základňa
856 confectionery: Cukrovinky
858 electrician: Elektrikár
859 electronics_repair: Oprava elektroniky
861 glaziery: Sklenárstvo
864 photographer: Fotograf
869 stonemason: Kamenárstvo
871 window_construction: Montáž okien
873 "yes": Remeselná dielňa
875 access_point: Prístupový bod
876 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
877 assembly_point: Miesto zhromaždenia
878 defibrillator: Defibrilátor
879 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
880 fire_water_pond: Požiarna nádrž
881 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
882 life_ring: Záchranný kruh
883 phone: Núdzový telefón
884 siren: Núdzová siréna
886 abandoned: Zrušená cesta
887 bridleway: Cesta pre kone
888 bus_guideway: Bus so sprievodcom
889 bus_stop: Zastávka autobusu
890 construction: Cesta vo výstavbe
892 cycleway: Cyklistický chodník
894 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
897 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
898 living_street: Obytná zóna
899 milestone: Kilometrovník
901 motorway_junction: Diaľničná križovatka
902 motorway_link: Diaľničný privádzač
903 passing_place: Výhybňa na ceste
904 path: Nespevnený chodník
905 pedestrian: Chodník pre chodcov
907 primary: Cesta I. triedy
908 primary_link: Cesta I. triedy
909 proposed: Navrhovaná cesta
910 raceway: Pretekárska dráha
911 residential: Ulica v obytnej štvrti
912 rest_area: Odpočívadlo
914 secondary: Cesta II. triedy
915 secondary_link: Cesta II. triedy
916 service: Prístupová komunikácia
917 services: Diaľničné odpočívadlo
921 street_lamp: Pouličná lampa
922 tertiary: Cesta III. triedy
923 tertiary_link: Cesta III. triedy
924 track: Lesná/poľná cesta
925 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
926 traffic_signals: Semafor
927 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
928 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
929 turning_circle: Miesto na otočenie
930 unclassified: Neklasifikovaná cesta
933 archaeological_site: Archeologické nálezisko
935 boundary_stone: Hraničný kameň
936 building: Historická budova
940 city_gate: Mestská brána
941 citywalls: Mestské hradby
943 heritage: Lokalita historického dedičstva
944 hollow_way: Zatopená cesta
946 manor: Šľachtické sídlo
950 roman_road: Rímska cesta
955 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
956 wayside_cross: Božie muky
957 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
959 "yes": Historické miesto
963 allotments: Záhradkárska osada
965 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
967 commercial: Obchodná štvrť
968 conservation: Chránené územie
969 construction: Stavenisko
970 farmland: Poľnohospodárska pôda
972 forest: Les (udržiavaný)
975 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
976 industrial: Priemyselná oblasť
977 landfill: Skládka odpadu
979 military: Vojenský priestor
982 plant_nursery: Lesná škôlka
985 recreation_ground: Rekreačná oblasť
986 reservoir: Zásobník na vodu
987 reservoir_watershed: Povodie nádrže
988 residential: Obytná oblasť
989 retail: Maloobchodná zóna
990 village_green: Verejná zeleň
992 "yes": Využitie krajiny
994 adult_gaming_centre: Herňa
995 amusement_arcade: Hrací automat
996 bandstand: Hudobné pódium
997 beach_resort: Plážové letovisko
998 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1000 bowling_alley: Bowlingová dráha
1001 common: Verejné priestranstvo
1005 fishing: Rybolov (športový)
1006 fitness_centre: Fitnescentrum
1007 fitness_station: Fitnes zastávka
1009 golf_course: Golfové ihrisko
1010 horse_riding: Jazda na koni
1011 ice_rink: Umelé klzisko
1012 marina: Prístav pre jachty
1013 miniature_golf: Mini golf
1014 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1015 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1017 picnic_table: Piknikový stôl
1018 pitch: Športové ihrisko
1019 playground: Detské ihrisko
1020 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1024 sports_centre: Športové stredisko
1026 swimming_pool: Plaváreň
1027 track: Bežecká dráha
1028 water_park: Aquapark
1031 advertising: Reklama
1033 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1044 flagpole: Vlajkový stožiar
1047 manhole: Vchod do kanála
1050 mineshaft: Šachta bane
1051 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1052 petroleum_well: Ropný vrt
1056 snow_cannon: Snehové delo
1057 snow_fence: Protisnehový plot
1058 storage_tank: Skladovacia nádrž
1059 street_cabinet: Pouličná skrinka
1060 surveillance: Dohľad
1063 utility_pole: Telefónny stĺp
1064 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1065 watermill: Vodný mlyn
1066 water_tap: Vodovodný kohútik
1067 water_tower: Vodojem
1069 water_works: Vodáreň
1070 windmill: Veterný mlyn
1072 "yes": Vytvorené človekom
1074 airfield: Vojenské letisko
1077 checkpoint: Kontrolný bod
1084 bare_rock: Holá skala
1088 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1089 cliff: Útes, kamenná stena
1093 fell: Horská pastvina
1095 forest: Les (udržiavaný)
1098 grassland: Trvalé trávne porasty
1101 hot_spring: Termálny prameň
1109 reef: Bradlo, Skalisko
1120 tree_row: Stromoradie
1126 wood: Les (neudržiavaný)
1127 "yes": Prírodný prvok
1129 accountant: Účtovník
1130 administrative: Administratíva
1131 advertising_agency: Reklamná agentúra
1132 architect: Architektonický ateliér
1133 association: Asociácia
1134 company: Súkromná firma
1135 diplomatic: Diplomatická kancelária
1136 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1137 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1138 energy_supplier: Dodávateľ energií
1139 estate_agent: Realitná kancelária
1140 financial: Finančný úrad
1141 government: Vládny úrad
1142 insurance: Poisťovňa
1143 it: Počítačová kancelária
1144 lawyer: Právnická kancelária
1145 logistics: Kancelária prepravcu
1146 newspaper: Redakcia novín
1147 ngo: Mimovládna organizácia
1149 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1150 research: Výskumná kancelária
1151 tax_advisor: Daňový poradca
1152 telecommunication: Telekomunikácie
1153 travel_agent: Cestovná kancelária
1156 allotments: Záhradkárska osada
1157 archipelago: Súostrovie
1158 city: Mesto nad 100 tis.
1159 city_block: Mestský blok
1163 hamlet: Osada do 200
1168 isolated_dwelling: Samota
1170 municipality: Obecný úrad
1171 neighbourhood: Štvrť
1178 subdivision: Pododdelenie
1179 suburb: Mestský obvod
1180 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1181 village: Obec 200-10 tis.
1184 abandoned: Zrušená železničná trať
1185 construction: Železnica vo výstavbe
1186 disused: Nepoužívaná železnica
1187 funicular: Lanová dráha
1188 halt: Zastávka vlaku
1189 junction: Železničný uzol
1190 level_crossing: Železničný prejazd
1191 light_rail: Ľahká železnica
1192 miniature: Záhradná železnica
1193 monorail: Jednokoľajka
1194 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1195 platform: Železničné nástupište
1196 preserved: Historická železnica
1197 proposed: Navrhovaná železnica
1198 spur: Železničná vlečka
1199 station: Železničná stanica
1200 stop: Železničná zastávka
1202 subway_entrance: Vchod do metra
1203 switch: Železničná výhybka
1205 tram_stop: Zastávka električky
1206 yard: Železničné depo
1208 alcohol: Mimo povolenia
1209 antiques: Starožitnosti
1210 art: Obchod s umením
1211 baby_goods: Detský tovar
1214 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1216 beverages: Občerstvenie
1217 bicycle: Obchod s bicyklami
1218 bookmaker: Stávková kancelária
1222 car: Predajňa automobilov
1223 car_parts: Mototechna
1224 car_repair: Autoservis
1225 carpet: Obchod s kobercami
1226 charity: Charitatívny obchod
1227 cheese: Obchod so syrmi
1229 chocolate: Predajňa čokolády
1230 clothes: Obchod s konfekciou
1231 coffee: Predajňa kávy
1232 computer: Obchod s počítačmi
1233 confectionery: Cukráreň
1234 convenience: Rozličný tovar
1235 copyshop: Copy centrum
1236 cosmetics: Parfuméria
1238 department_store: Obchodný dom
1239 discount: Diskontná predajňa
1240 doityourself: Obchod pre kutilov
1241 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1242 electronics: Elektro
1243 erotic: Erotický obchod
1244 estate_agent: Realitná kancelária
1246 fashion: Módny salón
1247 florist: Kvetinárstvo
1248 food: Obchod s potravinami
1249 funeral_directors: Pohrebníctvo
1251 garden_centre: Záhradnícke centrum
1252 general: Zmiešaný tovar
1254 greengrocer: Obchod so zeleninou
1256 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1257 hardware: Železiarstvo
1258 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1260 houseware: Domáce potreby
1263 kiosk: Novinový stánok
1268 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1269 motorcycle: Motocyklový obchod
1271 musical_instrument: Hudobné nástroje
1272 newsagent: Novinový stánok
1273 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1274 optician: Očná optika
1275 organic: Obchod so zdravou výživou
1276 outdoor: Turistický obchod
1279 perfumery: Parfuméria
1284 sports: Športový obchod
1285 stationery: Papierníctvo
1286 supermarket: Supermarket
1290 travel_agency: Cestovná kancelária
1292 vacant: Prázdny obchod
1293 variety_store: Lacný tovar
1294 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1298 alpine_hut: Vysokohorská chata
1299 artwork: Umelecké dielo
1300 attraction: Atrakcia
1301 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1302 cabin: Turistický zrub
1304 caravan_site: Autokemping
1307 guest_house: Penzión
1308 hostel: Ubytovňa, internát
1310 information: Informácie
1313 picnic_site: Výletné miesto
1314 theme_park: Zábavný park
1315 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1321 artificial: Vodný kanál, prieplav
1324 dam: Priehrada,hrádza
1325 derelict_canal: Opustený kanál
1328 drain: Odvodňovací kanál
1329 lock: Plavebná komora
1330 lock_gate: Brána plavebnej komory
1335 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1340 level2: Štátna hranica
1341 level3: Hranica regiónu
1342 level4: Hranica kraja (state)
1343 level5: Hranica regiónu
1344 level6: Hranica okresu (county)
1345 level8: Hranica mesta
1346 level9: Hranica obce
1347 level10: Hranica časti obce
1348 level11: Hranica susedstva
1354 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1355 more_results: Viac výsledkov
1359 reported_user: Nahlásený používateľ
1360 not_updated: Neaktualizované
1362 user_not_found: Používateľ neexistuje
1365 last_updated: Posledná úprava
1366 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1367 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od používateľa
1369 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1370 reported_item: Hlásená položka
1378 reopen: Znovu otvoriť
1379 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1382 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1385 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1388 title_html: Nahlásiť %{link}
1389 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1391 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1392 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1393 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1395 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1396 ktorého chcete nahlásiť.
1399 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1400 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1401 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1404 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1405 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1406 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1409 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1410 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1411 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1412 vandal_label: Používateľ je vandal
1415 spam_label: Tato poznámka je spam
1416 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1417 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1420 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1421 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1424 alt_text: Logo OpenStreetMap
1427 log_in: Prihlásiť sa
1428 sign_up: Zaregistrujte sa
1429 start_mapping: Začať mapovať
1435 export_data: Export údajov
1436 gps_traces: GPS stopy
1437 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1438 user_diaries: Denníky používateľov
1439 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1440 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1441 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1442 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1443 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1444 pod slobodnou licenciou.
1445 intro_2_create_account: Založte si konto
1446 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1449 partners_fastly: Fastly
1450 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1451 partners_partners: partneri
1452 tou: Podmienky používania
1453 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1454 databázy naďalej prebieha.
1455 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1456 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1457 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1460 copyright: Copyright
1462 community_blogs: Komunitné blogy
1463 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1465 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1467 learn_more: Viac info
1470 diary_comment_notification:
1471 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1472 hi: Ahoj %{to_user},
1473 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1474 s predmetom %{subject}:'
1475 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1477 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1478 alebo odpovedať na %{replyurl}
1479 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1480 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1481 message_notification:
1482 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1483 hi: Ahoj %{to_user},
1484 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1485 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1486 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1488 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1490 friendship_notification:
1491 hi: Ahoj %{to_user},
1492 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1493 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1494 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1495 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1496 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1497 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1499 hi: Ahoj %{to_user},
1500 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1501 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1503 hi: Ahoj %{to_user},
1504 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1506 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1508 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1510 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1511 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1512 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1514 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1515 ktoré vám pomôžu začať.
1517 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1519 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1520 %{server_url} na %{new_address}.
1521 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1524 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1526 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1527 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1528 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1530 note_comment_notification:
1531 anonymous: Anonymný používateľ
1534 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1535 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1537 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1539 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1541 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1542 Poznámka je blízko %{place}.'
1543 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1544 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1546 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1547 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1549 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1550 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1551 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1552 je blízko %{place}.'
1553 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1554 Poznámka je blízko %{place}.'
1556 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1557 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1559 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1560 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1561 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1562 Poznámka je blízko %{place}.'
1563 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1564 Poznámka je blízko %{place}.'
1565 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1566 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1567 changeset_comment_notification:
1568 hi: Ahoj %{to_user},
1571 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1572 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1573 o ktorú sa zaujímate'
1574 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1575 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1577 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1578 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1579 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1580 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1581 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1582 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1583 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1584 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1585 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1586 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1587 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1588 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1591 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1592 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1593 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1595 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1598 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1599 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1600 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1602 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1604 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1605 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1606 novú e-mailovú adresu.
1608 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1609 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1610 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1613 title: Doručená pošta
1614 my_inbox: Doručená pošta
1616 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1618 few: '%{count} nové správy'
1619 one: '%{count} novú správu'
1620 other: '%{count} nových správ'
1622 few: '%{count} staré správy'
1623 one: '%{count} starú správu'
1624 other: '%{count} starých správ'
1628 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1629 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1631 unread_button: Označiť ako neprečítané
1632 read_button: Označiť ako prečítané
1633 reply_button: Odpovedať
1634 destroy_button: Zmazať
1636 title: Odoslať správu
1637 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1638 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1640 message_sent: Správa odoslaná
1641 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1642 prosím chvíľu počkajte.
1644 title: Zadaná správa neexistuje
1645 heading: Zadaná správa neexistuje
1646 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1648 title: Odoslaná pošta
1649 my_inbox: Doručená pošta
1652 few: Máte %{count} odeslané správy
1653 one: Máte %{count} odoslanú správu
1654 other: Máte %{count} odoslaných správ
1658 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1659 z %{people_mapping_nearby_link}?
1660 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1662 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1663 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1664 sa pod správnym kontom.
1667 reply_button: Odpovedať
1668 unread_button: Označiť ako neprečítané
1669 destroy_button: Zmazať
1671 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1672 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1673 sa pod príslušným kontom.
1674 sent_message_summary:
1675 destroy_button: Zmazať
1677 as_read: Správa označená ako prečítaná
1678 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1680 destroyed: Správa vymazaná
1683 title: Stratené heslo
1684 heading: Zabudli ste heslo?
1685 email address: 'E-mailová adresa:'
1686 new password button: Resetnúť heslo
1687 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1688 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1689 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1690 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1691 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1693 title: Resetnúť heslo
1694 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1695 reset: Vynulovať heslo
1696 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1697 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1700 title: Moje predvoľby
1701 preferred_editor: Preferovaný editor
1702 preferred_languages: Preferované jazyky
1703 edit_preferences: Upraviť preferencie
1705 title: Upraviť preferencie
1706 save: Aktualizovať preferencie
1710 title: Upraviť profil
1711 save: Aktualizovať profil
1715 gravatar: Používať Gravatar
1716 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1717 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1718 new image: 'Pridať obrázok:'
1719 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1720 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1721 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1722 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1723 home location: Domovské miesto
1724 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1725 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1727 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1731 heading: Prihlásenie
1732 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1734 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1736 lost password link: Stratili ste heslo?
1737 login_button: Prihlásiť
1738 register now: Zaregistrujte se
1739 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1740 no account: Nemáte konto?
1741 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1742 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1745 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1746 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1748 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1749 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1751 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1752 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1754 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1755 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1757 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1758 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1760 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1762 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1763 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1765 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1766 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1769 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1770 logout_button: Odhlásenie
1772 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1773 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1779 subheading: Podnadpis
1780 unordered: Neusporiadaný zoznam
1781 ordered: Číslovaný zoznam
1783 second: Druhá položka
1787 alt: Alternatívny text
1795 copyright_html: <span>©</span>prispievatelia<br>OpenStreetMap
1796 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1797 aplikácií a hardvérových zariadení'
1798 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1799 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1800 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1801 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1802 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1803 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1804 sú presné a aktuálne.
1805 community_driven_title: Riadené komunitou
1806 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1807 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1808 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1809 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1810 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1811 OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>denníky používateľov</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitné
1812 blogy</a> a webovú stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadácie
1813 OSM Foundation</a>."
1814 open_data_title: Otvorené dáta
1815 open_data_html: 'OpenStreetMap znamenajú <i>otvorené dáta</i>: môžete ich používať
1816 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1817 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1818 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke <a href=''%{copyright_path}''>Copyright</a>.'
1819 legal_title: Právne informácie
1820 legal_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1821 prevádzkuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1822 (OSMF). Použitie všetkých služieb prevádzkovaných OSMF podlieha našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmienkam
1823 použitia</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlám
1824 prijateľného použitia</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlám
1825 ochrany osobných údajov</a>.
1827 Ak máte otázky týkajúce sa licencovania, autorských práv alebo iných právnych záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte, prosím, OSMF</a>.
1829 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1830 partners_title: Partneri
1833 title: O tomto preklade
1834 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1835 má anglická stránka prednosť
1836 english_link: anglickým originálom
1838 title: O tejto stránke
1839 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1840 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1842 native_link: slovenskú verziu
1843 mapping_link: začať mapovať
1845 title_html: Autorské práva a licencia
1846 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1847 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1848 Open Database License</a> (ODbL).
1849 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1850 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1851 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1852 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1853 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1854 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1855 intro_3_1_html: Naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1856 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1857 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1858 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1860 credit_2_1_html: "<ul>\n <li>Uveďte zásluhy OpenStreetMap zobrazením nášho
1861 oznámenia o autorských právach.\n</li> \n <li>Jasne uveďte, že údaje sú
1862 dostupné pod licenciou Open Database License.</li> \n</ul>"
1863 credit_4_html: "Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné na základe licencie Open\nDatabase
1864 License, môžete odkazovať na\n <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">túto
1865 stránku o autorských právach</a> .\nAlternatívne a ako požiadavka, ak distribuujete
1866 OSM vo forme\núdajov, môžete pomenovať a prepojiť priamo na licenciu(e).
1867 V médiách,\nkde nie sú možné odkazy (napr. tlačené diela), odporúčame\nnasmerovať
1868 svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno rozšírením\n'OpenStreetMap'
1869 na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org. \nV tomto príklade sa kredit
1870 zobrazí v rohu mapy."
1871 attribution_example:
1872 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1873 title: Príklad uvedenia autorstva
1874 more_title_html: Ďalšie informácie
1875 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1876 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1877 kladených právnych otázkach</a>.
1879 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1880 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1881 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1882 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1883 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1884 iných zdrojov, medzi nimi:'
1885 contributors_at_html: |-
1886 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1887 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1888 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1889 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1890 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1891 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Zahŕňa alebo využíva Administrative
1892 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1893 Australia</a>, ktoré Commonwealth of Australia poskytuje za podmienok <a
1894 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licencie Creative
1895 Commons Uveďte pôvod 4.0 Medzinárodná (CC BY 4.0)</a>.'
1896 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1897 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1898 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1899 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1900 z Direction Générale des impôts.'
1901 contributors_nl_html: |-
1902 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1903 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1904 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje údaje zo zdroja
1905 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> v licencii <a
1906 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1907 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje údaje <a href="http://www.gu.gov.si/">Zememeračského
1908 a mapovacieho úradu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1909 poľnohospodárstva, lesníctva a potravín</a> (verejné informácie o Slovinsku).'
1910 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1911 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1912 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1913 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1914 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-19.'
1915 contributors_footer_1_html: |-
1916 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1917 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1918 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1919 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1920 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1921 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1922 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1923 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1924 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1925 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1926 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1927 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postup
1928 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1929 pre podávanie sťažností</a>.
1930 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú registrované
1931 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1932 týchto známok, zašlite ich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovnej
1933 skupine pre licencovanie</a>.
1935 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1936 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1937 permalink: Trvalý odkaz
1938 shortlink: Krátky odkaz
1939 createnote: Pridať poznámku
1941 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1943 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1944 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1946 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1947 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1948 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1949 user_page_link: stránke používateľa
1950 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1951 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1952 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1953 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1956 area_to_export: Oblasť pre export
1957 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1958 format_to_export: Formát pre export
1959 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1960 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1961 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1964 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1966 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1967 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1970 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1973 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1975 title: Geofabrik na stiahnutie
1976 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1980 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1985 image_size: Rozmery obrázku
1987 add_marker: Pridať do mapy značku
1988 latitude: 'Zem.šírka:'
1989 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1991 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1992 export_button: Export
1994 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1998 title: Pripojte sa ku komunite
2000 title: Získanie pomoci
2001 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2002 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2003 týkajúce sa mapovania.
2006 title: Vitajte v OpenStreetMap
2007 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2009 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2010 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2011 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2014 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2015 a odpovedí OpenStreetMap.
2017 title: E-mailové konferencie
2018 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2019 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2022 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2025 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2026 služby založené na OpenStreetMap.
2028 title: Pre organizácie
2029 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2030 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2032 title: OpenStreetMap Wiki
2033 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2035 title: Akékoľvek otázky?
2037 search_results: Výsledky vyhľadávania
2041 get_directions: Nájsť trasu
2042 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2045 where_am_i: Kde je toto?
2046 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2048 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2053 main_road: Hlavná cesta
2054 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2055 primary: Cesta prvej triedy
2056 secondary: Cesta druhej triedy
2057 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2058 track: Lesná/poľná cesta
2059 bridleway: Chodník pre kone
2060 cycleway: Cyklotrasa
2061 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2062 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2063 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2064 footway: Chodník pre peších
2077 - Letisková odbavovacia plocha
2079 admin: Administratívne hranice
2080 forest: Les (udržiavaný)
2081 wood: Les (neudržiavaný)
2082 golf: Golfové ihrisko
2084 resident: Obytná oblasť
2088 retail: Nákupná oblasť
2089 industrial: Priemyselná oblasť
2090 commercial: Komerčná oblasť
2091 heathland: Vresovisko
2096 brownfield: Zborenisko
2098 allotments: Záhradkárska kolónia
2099 pitch: Športové ihrisko
2100 centre: Športové centrum
2101 reserve: Prírodná rezervácia
2102 military: Vojenský priestor
2106 building: Významná budova
2107 station: Železničná stanica
2111 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2112 bridge: Čireny obrys = most
2113 private: Súkromný prístup
2114 destination: Prejazd zakázaný
2115 construction: Cesta vo výstavbe
2116 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2117 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2121 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2122 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2123 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2125 title: Čo patrí do mapy
2127 title: Základné pojmy pre mapovanie
2128 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2129 slov, ktoré vám prídu vhod.
2132 start_mapping: Začať mapovať
2134 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2135 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2136 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2139 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2140 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2142 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2143 s časovými značkami)
2144 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2145 usporiadané body s časovou značkou)
2147 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2148 visibility_help: čo toto znamená?
2150 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2152 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2153 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2154 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2155 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2156 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2157 rade pre iných užívateľov.
2160 title: Úprava stopy %{name}
2161 heading: Úprava stopy %{name}
2162 visibility_help: čo má toto znamenať?
2166 title: Sledovanie stopy %{name}
2167 heading: Sledovanie stopy %{name}
2168 pending: NEVYRIEŠENÁ
2169 filename: 'Názov súboru:'
2171 uploaded: 'Nahraté:'
2173 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2177 description: 'Popis:'
2180 edit_trace: Upraviť túto stopu
2181 delete_trace: Vymazať túto stopu
2182 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2183 visibility: 'Viditeľnosť:'
2185 showing_page: Stránka %{page}
2186 older: Staršie stopy
2189 pending: NEVYRIEŠENÉ
2192 few: '%{count} body}'
2193 many: '%{count} bodov}'
2194 other: '%{count} bodov'
2196 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2197 view_map: Zobraziť mapu
2198 edit_map: Upraviť mapu
2200 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2202 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2206 public_traces: Verejné GPS stopy
2207 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2208 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2209 tagged_with: označený s %{tags}
2210 upload_trace: Nahrať stopu
2211 all_traces: Všetky stopy
2212 my_traces: Moje stopy
2214 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2216 made_public: Zverejnená stopa
2218 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2220 heading: GPX úložisko je offline
2221 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2223 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2225 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2226 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2228 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2229 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2230 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2231 pre zistenie viac informácií.
2232 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2233 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2234 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2236 account_settings: Nastavenia účtu
2237 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2238 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2239 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2242 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2243 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2244 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2245 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2246 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2247 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2248 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2249 allow_write_api: upravovať mapu.
2250 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2251 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2252 allow_write_notes: meniť poznámky.
2253 grant_access: Udeliť prístup
2255 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2256 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2258 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2260 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2262 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2264 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2265 write_api: Upravovať mapu
2266 write_notes: Meniť poznámky
2267 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2270 title: Registrácia novej aplikácie
2272 title: Upraviť aplikáciu
2274 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2275 key: 'Consumer Key:'
2276 secret: 'Consumer Secret:'
2277 url: 'Request Token URL:'
2278 access_url: 'Access Token URL:'
2279 authorize_url: 'Authorise URL:'
2280 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2281 edit: Upraviť detaily
2282 delete: Odstrániť klienta
2283 confirm: Ste si istý?
2284 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2286 title: Moje OAuth nastavenia
2287 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2288 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2289 application: Názov aplikácie
2292 my_apps: Moje klientské aplikácie
2293 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2294 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2295 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2297 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2298 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2300 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2302 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2304 flash: Uspešne registrované informácie
2306 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2308 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2309 oauth2_applications:
2311 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2312 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2313 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2314 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2315 permissions: Povolenia
2317 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2319 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2321 title: Upraviť aplikáciu
2323 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2324 permissions: Povolenia
2326 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2327 oauth2_authorizations:
2329 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2331 title: Autorizačný kód
2332 oauth2_authorized_applications:
2334 title: Moje autorizované aplikácie
2335 application: Aplikácia
2336 permissions: Oprávnenia
2337 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2339 revoke: Odobrať prístup
2342 title: Zaregistrovať sa
2343 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2346 header: Slobodné a upravovateľné
2347 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2348 zmeniť v nastaveniach.
2349 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2350 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2351 continue: Zaregistrovať sa
2352 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2356 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2357 za slobodné dielo (Public Domain).
2358 consider_pd_why: čo to znamená?
2359 continue: Pokračovať
2361 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2362 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2363 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2367 rest_of_world: Zvyšok sveta
2368 terms_declined_flash:
2369 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2371 title: Taký používateľ neexistuje
2372 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2373 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2374 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2376 my diary: Môj denník
2377 my edits: Moje úpravy
2378 my traces: Moje stopy
2379 my notes: Moje poznámky k mape
2380 my messages: Moje správy
2381 my profile: Môj profil
2382 my settings: Moje nastavenia
2383 my comments: Moje komentáre
2384 my_preferences: Moje predvoľby
2385 my_dashboard: Moja nástenka
2386 blocks on me: Moje zablokovania
2387 blocks by me: Mnou udelené bloky
2388 edit_profile: Upraviť profil
2389 send message: Poslať správu
2393 notes: Poznámky k mape
2394 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2395 add as friend: Pridať priateľa
2396 mapper since: 'Mapuje od:'
2397 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2398 ct undecided: Nerozhodnuté
2399 ct declined: Odmietnuté
2400 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2401 email address: 'Emailová adresa:'
2402 created from: 'Vytvorené od:'
2404 spam score: 'Spam skóre:'
2406 administrator: Tento používateľ je administrátor
2407 moderator: Tento používateľ je moderátor
2409 administrator: Povoliť prístup administrátora
2410 moderator: Povoliť prístup moderátora
2412 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2413 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2414 block_history: prijaté bloky
2415 moderator_history: odovzdané bloky
2417 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2418 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2419 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2420 hide_user: Skryť tohto používateľa
2421 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2422 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2424 report: Nahlásiť tohto používateľa
2426 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2430 heading: Používatelia
2432 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2433 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2434 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2435 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2436 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2437 hide: Skryť vybraných používateľov
2438 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2440 title: Konto bolo pozastavené
2441 heading: Konto bolo pozastavené
2443 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2446 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2447 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2448 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2449 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2450 prihlásenému používateľovi.
2452 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2453 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2454 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2456 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2457 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2459 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2460 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2461 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2463 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2464 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2467 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2469 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2471 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2472 back: Naspäť na zoznam
2474 title: Vytváram blok na %{name}
2475 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2476 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2477 back: Zobraziť všetky bloky
2479 title: Editácia bloku na %{name}
2480 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2481 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2482 show: Zobraziť tento blok
2483 back: Zobraziť všetky bloky
2485 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2486 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2489 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2491 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2492 success: Blok je aktualizovaný.
2494 title: Bloky používateľa
2495 heading: Zoznam blokov používateľa
2496 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2498 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2499 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2500 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2501 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2502 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2504 flash: Tento blok bol zrušený.
2506 time_future_html: Končí o %{time}.
2507 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2508 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2509 time_past_html: Ukončené %{time}.
2512 few: '%{count} hodiny'
2514 other: '%{count} hodín'
2518 many: '%{count} dní'
2519 other: '%{count} dní'
2522 few: '%{count} týždne'
2523 many: '%{count} týždňov'
2524 other: '%{count} týždňov'
2527 few: pred %{count} mesiace
2528 many: pred %{count} mesiacov
2529 other: pred %{count} mesiacov
2532 few: '%{count} roky'
2533 many: '%{count} rokov'
2534 other: '%{count} rokov'
2536 title: Bloky používateľa %{name}
2537 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2538 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2540 title: Bloky od %{name}
2541 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2542 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2544 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2545 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2546 created: 'Vytvorené:'
2547 duration: 'Trvanie:'
2552 confirm: Ste si istý?
2553 reason: 'Dôvod blokovania:'
2554 back: Zobraziť všetky blokovania
2556 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2558 not_revoked: (nezrušený)
2563 display_name: Blokovaný používateľ
2564 creator_name: Tvorca
2565 reason: Dôvod pre blokovanie
2567 revoker_name: Zrušil
2568 showing_page: Strana %{page}
2569 next: Ďalšia stránka »
2570 previous: « Predchádzajúca stránka
2573 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2574 heading: Poznámky používateľa %{user}
2575 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2576 no_notes: Žiadne poznámky
2580 created_at: Vytvorené
2581 last_changed: Posledná zmena
2583 title: 'Poznámka: %{id}'
2585 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2586 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2587 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2588 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2589 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2590 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2591 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2592 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2593 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2594 reopened_by_html: Opätovne aktivoval používateľ %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2595 reopened_by_anonymous_html: Opätovne aktivoval anonymný používateľ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2596 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2597 report: nahlásiť túto poznámku
2598 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2599 by sa mali nezávisle preveriť.
2602 reactivate: Opätovne aktivovať
2603 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2604 comment: Okomentovať
2605 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2606 odstránené, môžete %{link}.
2607 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2609 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2610 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2612 title: Nová poznámka
2613 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2614 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2615 na vysvetlenie problému.
2616 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2617 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2619 add: Pridať poznámku
2626 link: Odkaz alebo HTML
2628 short_link: Krátky odkaz
2631 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2634 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2637 short_url: Krátke URL
2638 include_marker: Vrátane značky
2639 center_marker: Centrovať mapu na značku
2640 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2641 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2643 report_problem: Nahlásiť problém
2647 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2653 title: Zobraziť moju polohu
2655 standard: Štandardná
2657 cycle_map: Cyklomapa
2658 transport_map: Dopravná mapa
2660 opnvkarte: ÖPNVKarte
2662 header: Mapové vrstvy
2663 notes: Poznámky k mape
2664 data: Mapové podklady
2665 gps: Verejné GPS stopy
2666 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2668 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2669 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2671 edit_tooltip: Upraviť mapu
2672 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2673 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2674 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2675 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2676 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2677 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2680 comment: Okomentovať
2682 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2684 unhide_comment: zobraziť
2685 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2690 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2691 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2692 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2693 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2694 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2695 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2698 distance: Vzdialenosť
2700 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2701 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2703 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2704 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2705 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2706 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2707 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2709 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2710 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2711 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2713 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2714 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2715 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2716 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2717 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2718 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2719 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2720 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2721 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2722 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2723 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2724 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2726 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2727 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2728 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2730 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2731 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2732 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2733 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2734 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2735 start_without_exit: Začnite na %{name}
2736 destination_without_exit: Ste v cieli
2737 unnamed: nepomenované
2738 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2755 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2756 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2757 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2759 directions_from: Navigovať odtiaľto
2760 directions_to: Navigovať sem
2761 add_note: Pridať sem poznámku
2762 show_address: Zobraziť adresu
2763 query_features: Prieskum prvkov
2764 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2767 heading: Upraviť revíziu
2768 title: Upraviť revíziu
2770 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2771 heading: Zoznam revízií
2772 title: Zoznam revízií
2774 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2775 title: Vytváranie nových revízií
2777 description: 'Popis:'
2778 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2779 title: Zobrazenie revízie
2781 edit: Upraviť túto revíziu
2782 destroy: Odstrániť túto revíziu
2783 confirm: Ste si istý?
2785 flash: Revízia vytvorená.
2787 flash: Zmeny boli uložené.
2789 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2790 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2791 flash: Revízia zrušená.
2792 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.