1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Aleksandr Dezhin
12 # Author: Yuri Nazarov
13 # Author: Александр Сигачёв
45 display_name: Отображаемое имя
50 acl: Список ограничения доступа
51 changeset: Пакет правок
52 changeset_tag: Тег пакета правок
54 diary_comment: Комментарий к дневнику
55 diary_entry: Запись в дневнике
62 old_node: Старая точка
63 old_node_tag: Старый тег точки
64 old_relation: Старое отношение
65 old_relation_member: Старый участник отношения
66 old_relation_tag: Старый тег отношения
68 old_way_node: Старый узел линии
69 old_way_tag: Старый тег линии
71 relation_member: Участник отношения
72 relation_tag: Тег отношения
75 tracepoint: Точка трека
78 user_preference: Настройки пользователя
79 user_token: Код подтверждения пользователя
85 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
87 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
90 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
91 changesetxml: XML пакета правок
92 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
94 title: Пакет правок {{id}}
95 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
96 osmchangexml: osmChange XML
99 belongs_to: "Пользователь:"
100 bounding_box: "Границы:"
103 created_at: "Создан:"
105 one: "Содержит {{count}} точку:"
106 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
108 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
109 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
110 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
111 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
112 show_area_box: Показать выделенную область
114 changeset_comment: "Комментарий:"
115 edited_at: "Изменено:"
116 edited_by: "Пользователь:"
117 in_changeset: "В пакете правок:"
120 entry: Отношение {{relation_name}}
121 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
125 area: Просмотр области на более крупной карте
126 node: Просмотр точки на более крупной карте
127 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
128 way: Просмотр линии на более крупной карте
132 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
133 next_node_tooltip: Следующая точка
134 next_relation_tooltip: Следующее отношение
135 next_way_tooltip: Следующая линия
136 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
137 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
138 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
139 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
141 name_changeset_tooltip: Просмотр правок {{user}}
142 next_changeset_tooltip: Следующая правка {{user}}
143 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
145 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
146 download_xml: Скачать XML
149 node_title: "Точка: {{node_name}}"
150 view_history: посмотреть историю
152 coordinates: "Координаты:"
153 part_of: "Участвует в:"
155 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
156 download_xml: Скачать XML
157 node_history: История точки
158 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
159 view_details: посмотреть подробнее
161 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
163 changeset: пакет правок
169 showing_page: Показана страница
171 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
172 download_xml: Скачать XML
174 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
175 view_history: посмотреть историю
177 members: "Участники:"
178 part_of: "Участвует в:"
180 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
181 download_xml: Скачать XML
182 relation_history: История отношения
183 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
184 view_details: посмотреть подробнее
186 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
192 manually_select: Выделить другую область
193 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
195 data_frame_title: Данные
196 data_layer_name: Данные
198 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
199 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
200 history_for_feature: История [[feature]]
201 load_data: Загрузить данные
202 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
204 manually_select: Выделить другую область
206 api: Получить эту область из API
207 back: Отобразить список объектов
209 heading: Список объектов
221 private_user: частный пользователь
222 show_history: Показать историю
223 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
225 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
229 key: Страница вики, описывающая тег {{key}}
230 tag: Страница вики, описывающая тег {{key}}={{value}}
231 wikipedia_link: Статья {{page}} в Википедии
233 sorry: Извините, данные для {{type}} с id {{id}} слишком длинные для извлечения.
235 changeset: пакета правок
240 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
241 download_xml: Скачать XML
243 view_history: посмотреть историю
245 way_title: "Линия: {{way_name}}"
248 one: также содержится в линии {{related_ways}}
249 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
251 part_of: "Участвует в:"
253 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
254 download_xml: Скачать XML
255 view_details: подробнее
256 way_history: История правок линии
257 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
263 no_edits: (нет правок)
264 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
265 still_editing: (ещё редактируется)
266 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
267 changeset_paging_nav:
269 previous: ← Предыдущая
270 showing_page: Страница {{page}}
278 description: Последние изменения
279 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
280 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
281 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
282 heading: Пакеты правок
283 heading_bbox: Пакеты правок
284 heading_user: Пакеты правок
285 heading_user_bbox: Пакеты правок
287 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
288 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
289 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
291 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
294 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
296 hide_link: Скрыть этот комментарий
300 other: "{{count}} комментариев"
301 comment_link: Комментировать
303 edit_link: Изменить запись
304 hide_link: Скрыть эту запись
305 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
312 longitude: "Долгота:"
313 marker_text: Место написания заметки
314 save_button: Сохранить
316 title: Редактирование записи
317 use_map_link: Указать на карте
320 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
321 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
323 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
324 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
326 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
327 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
329 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
330 new: Новая запись в дневнике
331 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
332 newer_entries: Более новые записи
333 no_entries: В дневнике нет записей
334 older_entries: Более старые записи
335 recent_entries: "Недавние записи:"
337 user_title: Дневник пользователя {{user}}
340 location: "Положение:"
343 title: Сделать новую запись в дневнике
345 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
346 heading: Нет записи с id {{id}}
347 title: Нет такой дневниковой записи
349 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
350 heading: Пользователя {{user}} не существует
351 title: Нет такого пользователя
353 leave_a_comment: Оставить комментарий
355 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
356 save_button: Сохранить
357 title: Дневник пользователя {{user}} | {{title}}
358 user_title: Дневник пользователя {{user}}
361 add_marker: Поставить на карту маркер
362 area_to_export: Область для экспорта
363 embeddable_html: Встраиваемый HTML
364 export_button: Экспортировать
365 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
367 format_to_export: Формат экспорта
368 image_size: "Размер изображения:"
371 longitude: "Долгота:"
372 manually_select: Выделить другую область
373 mapnik_image: Изображение Mapnik
376 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
377 osmarender_image: Изображение Osmarender
379 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
382 body: Эта область слишком велика, для экспорта в качестве XML данных OpenStreetMap. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньший размер.
383 heading: Область слишком большая
386 add_marker: Добавить маркер на карту
387 change_marker: Измените местоположение маркера
388 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
389 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
391 manually_select: Выделить другую область
392 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
396 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
398 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402 towns: Городские поселения
403 description_osm_namefinder:
404 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
408 north_east: северо-восточнее
409 north_west: северо-западнее
411 south_east: юго-восточнее
412 south_west: юго-западнее
416 other: около {{count}} км
419 more_results: Ещё результаты
420 no_results: Ничего не найдено
423 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
426 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
427 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
428 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
429 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
430 search_osm_namefinder:
431 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
432 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
433 search_osm_nominatim:
437 arts_centre: Дом искусств
439 auditorium: Аудитория
443 bicycle_parking: Велопарковка
444 bicycle_rental: Прокат велосипедов
446 bureau_de_change: Обмен валют
447 bus_station: Автобусная станция
449 car_rental: Аренда автомобилей
450 car_sharing: Каршаринг
457 community_centre: Общественный центр
458 courthouse: Помещение суда
459 crematorium: Крематоорий
460 dentist: Стоматология
463 drinking_water: Питьевая вода
464 driving_school: Автошкола
466 emergency_phone: Телефон экстренных служб
467 fast_food: Палатка с едой
468 ferry_terminal: Паромная станция
469 fire_hydrant: Пожарный гидрант
470 fire_station: Пожарная охрана
473 grave_yard: Место захоронения
476 health_centre: Оздоровительный центр
479 hunting_stand: охотничья вышка
480 ice_cream: Мороженное
481 kindergarten: Детский сад
484 marketplace: Рыночная площадь
485 mountain_rescue: Горная спасательная служба
486 nightclub: ночной клуб
488 nursing_home: Дом престарелых
493 place_of_worship: Место поклонения
495 post_box: Почтовый ящик
496 post_office: Почтовое отделение
497 preschool: Дошкольное учреждение
500 public_building: общественное здание
501 public_market: Городской рынок
502 reception_area: Приёмная
503 recycling: Место утилизации
505 retirement_home: Дом престарелых
510 shopping: Торговый центр
511 social_club: Сообщество
513 supermarket: Супермаркет
518 townhall: Городская администрация
519 university: Университет
520 vending_machine: торговый автомат
521 veterinary: Ветеринарная клиника
522 village_hall: Усадьба
523 waste_basket: Мусорка
525 youth_centre: Молодёжный центр
527 administrative: Административная граница
529 apartments: Многоквартирный дом
535 commercial: Офисное здание
537 entrance: Вход в здание
538 faculty: Факультетское здание
543 hospital: Здание больницы
546 industrial: Промышленное здание
547 office: Офисное здание
548 public: Общественное здание
549 residential: Жилой дом
550 retail: Здание на продажу
555 terrace: Ряд жилых домов
557 train_station: трамвайная остановка
558 university: Университет
561 bridleway: Конный путь
562 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
563 bus_stop: Автобусная остановка
565 construction: Ремонт дороги
566 cycleway: Велодорожка
567 distance_marker: Километровый столб
568 emergency_access_point: Пункт первой помощи
572 living_street: Жилая улица
573 minor: Второстепенная дорога
574 motorway: Автомагистраль
575 motorway_junction: Перекрёсток
576 motorway_link: Развязка на автомагистрали
578 pedestrian: Дорога для пешеходов
580 primary: Главная дорога
581 primary_link: Главная дорога
582 raceway: Гоночная трасса
583 residential: Улица обычная
585 secondary: Второстепенная дорога
586 secondary_link: Примыкающая дорога
587 service: Подъездная дорога
588 services: Придорожный сервис
591 tertiary: Дорога третьего класса
592 track: Неофициальная грунтовка
596 unclassified: Дорога местная
597 unsurfaced: Дорога без покрытия
599 archaeological_site: Раскопки
600 battlefield: Поле боя
601 boundary_stone: Пограничный камень
614 wayside_cross: Придорожный крест
615 wayside_shrine: Придорожная святыня
618 allotments: Сады-огороды
620 brownfield: Заброшенная зона
622 commercial: Офисная территория
623 conservation: Законсервированная зона
624 construction: Стройка
626 farmland: Сельхозугодья
627 farmyard: Сельхоздворы
630 greenfield: Неосвоенная территория
634 military: Военная зона
637 nature_reserve: Заповедник
640 plaza: Открытая площадка
642 railway: Железная дорога
643 recreation_ground: Зона отдыха
644 reservoir: водохранилище
645 residential: Жилой район
646 retail: Торговая территория
647 village_green: Зелёная деревня
648 vineyard: Виноградник
649 wetland: Заболоченность
650 wood: Обслуживаемый лес
652 beach_resort: Пляж с насаждениями
656 golf_course: Поле для гольфа
658 marina: Пристань для яхт
659 miniature_golf: Минигольф
660 nature_reserve: Заповедник
662 pitch: Спортивный газон
663 playground: Детская игровая площадка
664 recreation_ground: Зона отдыха
666 sports_centre: Спортивный центр
668 swimming_pool: Бассейн
669 track: Спортивная дорожка
675 cave_entrance: Вход в пещеру
678 coastline: Береговая линия
680 feature: Природный объект
707 wetland: Заболоченная территория
708 wetlands: Заболоченные земли
709 wood: Естественный лес
720 islet: Маленький остров
721 locality: Населённый пункт
723 municipality: Муниципалитет
728 subdivision: Подразделение
731 unincorporated_area: Загородная зона
734 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
735 construction: Ремонт ж/д путей
736 disused: Заброшеная ж/д ветка
737 disused_station: Заброшеная ж/д станция
740 historic_station: Историческая ж.д. станция
741 junction: Стрелка ж/д
742 level_crossing: Железнодорожный переезд
743 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
745 narrow_gauge: Узкоколейка
746 platform: Железнодорожная платформа
747 preserved: Историческая ж/д
748 spur: Ответвление ж/д пути
749 station: Железнодорожная станция
750 subway: Станция метро
751 subway_entrance: Вход в метро
752 switch: Железнодорожная стрелка
754 tram_stop: Трамвайная остановка
757 alcohol: Винный магазин
758 apparel: Магазин одежды
759 art: Художественный салон
761 beauty: Салон красоты
762 beverages: Магазин напитков
764 books: Книжный магазин
765 butcher: Мясная лавка
767 car_dealer: Автомагазин
768 car_parts: Автомагазин
769 car_repair: Автомастерская
772 chemist: м-н бытовой химии
773 clothes: Магазин одежды
774 computer: Компьютерный магазин
775 confectionery: Кондитерская
777 copyshop: Услуги копирования
779 department_store: Универсам
780 discount: Магазин распродаж
781 doityourself: Сделай-Сам
783 dry_cleaning: Химчистка
784 electronics: Магазин электротоваров
785 estate_agent: Продажа недвижимости
787 fashion: Магазин модной одежды
789 florist: Цветочный магазин
791 funeral_directors: Похоронное бюро
794 garden_centre: Садовый центр
796 gift: Магазин подарков
797 greengrocer: Овощной магазин
799 hairdresser: Парикмахерская
800 hardware: Хозяйственные магазины
801 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
802 insurance: Страховая компания
803 jewelry: Ювелирный магазин
808 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
809 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
810 music: Музыкальный магазин
813 organic: Продуктовый магазин
814 outdoor: Открытый рынок
818 shoes: Обувной магазин
819 shopping_centre: Торговый центр
820 sports: Спортивный магазин
821 stationery: Канцелярские товары
822 supermarket: Супермаркет
823 toys: Магазин игрушек
824 travel_agency: Туристической агентство
825 video: Магазин видеозаписей
828 alpine_hut: Высокогорная гостиница
829 artwork: Произведения искусства
830 attraction: Аттракцион
831 bed_and_breakfast: Полупансион
834 caravan_site: Караван-сарай
836 guest_house: Домик для гостей
839 information: Информация
843 picnic_site: Место для пикника
844 theme_park: Аттракционы
846 viewpoint: Смотровая площадка
851 connector: Слияние рек
853 derelict_canal: Пересохший канал
856 drain: Сточная канава
859 mineral_spring: Минеральный родник
860 mooring: Место швартовки
863 riverbank: Берег реки
866 water_point: Пункт водоснабжения
872 cycle_map: Карта для велосипедистов
874 noname: Выделить улицы без названий
875 osmarender: Osmarender
879 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
880 edit_tooltip: Править карту
881 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
882 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
883 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
884 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
886 copyright: Авторское право и лицензия
887 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
888 donate_link_text: пожертвованиями
891 export_tooltip: Экспортировать данные карты
892 gps_traces: GPS-треки
893 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
894 help_wiki: Справка и вики
895 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
896 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page?uselang=ru
899 home_tooltip: Показать мой дом
900 inbox: входящие ({{count}})
902 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
903 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
904 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
905 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
906 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
907 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap любезно предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}. Другие сторонники проекта перечислены в {{partners}}.
908 intro_3_partners: вики
909 intro_3_ucl: UCL VR Centre
911 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
913 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
915 alt_text: Логотип OpenStreetMap
917 logout_tooltip: Выйти
919 text: Поддержать проект
920 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
921 news_blog: Блог новостей
922 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
923 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
924 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
926 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
928 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
929 sotm2010: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2010 «The State of the Map» (9-11 июля, Жирона)
930 tag_line: Свободная вики-карта мира
931 user_diaries: Дневники
932 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
934 view_tooltip: Посмотреть карту
935 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
936 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
939 english_link: английского оригинала
940 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и {{english_original_link}}, английская страница должна иметь приоритет
941 title: Об этом переводе
942 legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap предоставляет <i>открытые данные</i>, на условиях лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные, до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши материалы за основу, то вы должны распространять результаты под такой же лицензией. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». \n</p>\n<p>Везде, где это возможно, следует делать гипертекстовую ссылку на OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> и на CC-BY-SA <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> . Если вы используете носители где использование гипертекстовых ссылок невозможно (например, печатные произведения), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя OpenStreetMap до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Подробнее</h3>\n<p>Узнайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ответов на правовые вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например с Google Maps или печатных карт) без предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap содержит свободные данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>С нами сотрудничают</h3>\n<p>Наша лицензия CC-BY-SA требует от вас «указывать автора оригинального произведения, в соответствии с особенностями носителя информации и используемых средств». Обычные члены сообщества OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n<li><strong>Польша.</strong> Данные с <a href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
944 mapping_link: начать картографирование
945 native_link: русской версии
946 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к {{native_link}} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и {{mapping_link}}.
947 title: Об этой странице
950 deleted: Сообщение удалено
954 my_inbox: Мои входящие
955 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
957 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
960 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
962 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
963 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
965 delete_button: Удалить
966 read_button: Пометить как прочитанное
967 reply_button: Ответить
968 unread_button: Пометить как непрочитанное
970 back_to_inbox: Назад ко входящим
972 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
973 message_sent: Сообщение отправлено
974 send_button: Отправить
975 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
977 title: Отправить сообщение
979 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
980 heading: "\nНет такого сообщения"
981 title: "\nНет такого сообщения"
983 body: Извините, пользователя с таким именем нет.
984 heading: Нет такого пользователя
985 title: Нет такого пользователя
989 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
990 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
992 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
996 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
998 back_to_inbox: Назад ко входящим
999 back_to_outbox: Назад к исходящим
1002 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1003 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1004 reply_button: Ответить
1006 title: Просмотр сообщения
1008 unread_button: Пометить как непрочитанное
1009 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `{{user}}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1011 wrong_user: "\nВы вошли как `{{user}}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1012 sent_message_summary:
1013 delete_button: Удалить
1015 diary_comment_notification:
1016 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
1017 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
1018 hi: Привет, {{to_user}},
1019 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
1021 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1023 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1024 greeting: Здравствуйте,
1025 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
1026 email_confirm_plain:
1027 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1028 greeting: Здравствуйте,
1029 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1030 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
1031 friend_notification:
1032 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в {{befriendurl}}.
1033 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1034 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: {{userurl}}."
1035 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
1037 and_no_tags: и без меток.
1038 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1040 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1041 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1042 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1043 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1044 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1047 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
1048 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1049 with_description: с описанием
1050 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1052 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1054 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1055 greeting: Здравствуйте,
1056 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1057 lost_password_plain:
1058 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1059 greeting: Здравствуйте,
1060 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1061 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1062 message_notification:
1063 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
1064 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
1065 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
1066 hi: Привет, {{to_user}},
1067 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
1069 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1070 signup_confirm_html:
1071 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1072 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1073 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1074 greeting: Здравствуйте!
1075 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1076 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
1077 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
1078 more_videos_here: больше видео здесь
1079 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1080 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1081 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1082 signup_confirm_plain:
1083 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1084 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1085 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1086 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1087 current_user_2: "доступен здесь:"
1088 greeting: Здравствуйте!
1089 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1090 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1091 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1092 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
1093 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1094 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
1095 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1096 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1097 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1098 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
1101 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1102 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1103 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1104 allow_write_api: изменять карту
1105 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1106 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1107 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1108 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1110 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
1113 flash: Информация успешно зарегистрирована
1115 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1118 title: Изменить ваше приложение
1120 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1121 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1122 allow_write_api: изменять карту.
1123 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1124 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1125 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1126 callback_url: URL обратного вызова
1128 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1130 support_url: URL поддержки
1131 url: Основной URL приложения
1133 application: Название приложения
1135 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1136 my_apps: Мои клиентские приложения
1137 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1138 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1139 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1140 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1142 title: Мои подробности OAuth
1144 submit: Зарегистрировать
1145 title: Зарегистрировать новое приложение
1147 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
1149 access_url: "URL маркера доступа:"
1150 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1151 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1152 allow_write_api: изменять карту
1153 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1154 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1155 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1156 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1157 edit: Изменить подробности
1158 key: "Потребительский ключ:"
1159 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1160 secret: "Потребительский секрет:"
1161 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1162 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
1163 url: "URL маркера запроса:"
1165 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1168 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1169 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1170 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1171 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
1172 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1173 user_page_link: страница пользователя
1175 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1176 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1177 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1179 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1180 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
1181 project_name: OpenStreetMap
1182 permalink: Постоянная ссылка
1183 shortlink: Короткая ссылка
1185 map_key: Условные знаки
1186 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
1189 admin: Административная граница
1190 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1194 bridge: Мост (жирная линия)
1195 bridleway: Дорога для верховой езды
1196 brownfield: Заброшенная зона
1197 building: Значительное здание
1201 - кресельный подъёмник
1203 centre: Спортивный центр
1204 commercial: Коммерческий район
1206 - Общественная земля
1208 construction: Строительство дороги
1209 cycleway: Велосипедная дорога
1210 destination: Целевой доступ
1212 footway: Пешеходная дорожка
1214 golf: Площадка для гольфа
1216 industrial: Промышленный район
1220 military: Военная зона
1221 motorway: Автомагистраль
1223 permissive: Разрешительный доступ
1224 pitch: Спортивная площадка
1225 primary: Магистральная дорога
1226 private: Частный доступ
1227 rail: Железная дорога
1229 resident: Жилой район
1230 retail: Торговый район
1232 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1237 secondary: Второстепенная дорога
1238 station: Железнодорожная станция
1243 tourist: Достопримечательность
1246 - Легко-рельсовый транспорт
1249 tunnel: Туннель (пунктир)
1250 unclassified: Дорога местного значения
1251 unsurfaced: Грунтовая дорога
1253 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
1256 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1259 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1262 search_results: Результаты поиска
1265 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1268 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1269 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1271 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1273 description: "Описание:"
1276 filename: "Имя файла:"
1277 heading: Редактирование трека {{name}}
1281 save_button: Сохранить изменения
1282 start_coord: "Координаты начала:"
1284 tags_help: через запятую
1285 title: Редактирование трека {{name}}
1286 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1287 visibility: "Видимость:"
1288 visibility_help: Что это значит?
1289 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1291 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1292 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1293 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1294 your_traces: Ваши GPS-треки
1296 made_public: Трек сделан общедоступным
1298 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1299 heading: Пользователя {{user}} не существует
1300 title: Нет такого пользователя
1302 heading: GPX хранилище отключено
1303 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1305 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1307 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1309 count_points: "{{count}} точек"
1311 edit_map: Править карту
1312 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1318 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1319 trace_details: Показать данные трека
1320 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1321 view_map: Просмотр карты
1323 description: Описание
1325 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1327 tags_help: через запятую
1328 upload_button: Передать на сервер
1329 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1330 visibility: Видимость
1331 visibility_help: Что это значит?
1332 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1334 see_all_traces: Показать все треки
1335 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
1336 see_your_traces: Показать все ваши треки
1337 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1342 previous: ← Предыдущая
1343 showing_page: Показывается страница {{page}}
1345 delete_track: Удалить этот трек
1346 description: "Описание:"
1349 edit_track: Редактировать свойства
1350 filename: "Имя файла:"
1351 heading: Просмотр трека {{name}}
1357 start_coordinates: "Координаты начала:"
1359 title: Просмотр трека {{name}}
1360 trace_not_found: Трек не найден!
1361 uploaded: "Передан на сервер:"
1362 visibility: "Видимость:"
1364 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1365 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1366 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1367 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1370 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1371 delete image: Удалить текущее изображение
1372 email never displayed publicly: (не будет показан)
1373 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1374 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1375 home location: "Основное местоположение:"
1376 image: "Изображение:"
1377 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100x100 работают лучше)
1378 keep image: Хранить текущее изображение
1380 longitude: "Долгота:"
1381 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1382 my settings: Мои настройки
1383 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1384 new image: Добавить изображение
1385 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1386 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1387 profile description: "Описание профиля:"
1389 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1390 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1391 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1392 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1393 enabled link text: что это значит?
1394 heading: "Публичное изменение:"
1395 public editing note:
1396 heading: Общедоступная правка
1397 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1398 replace image: Заменить текущее изображение
1399 return to profile: Возврат к профилю
1400 save changes button: Сохранить изменения
1401 title: Изменение учётной записи
1402 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1405 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
1406 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1407 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1408 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1411 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1412 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1413 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1414 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1416 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1418 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1420 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1421 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1422 heading: Пользователи
1423 hide: Скрыть выделенных пользователей
1425 one: Показана страница {{page}} ({{page}} из {{page}})
1426 other: Показано страниц {{page}} ({{page}}-{{page}} из {{page}})
1427 summary: "{{name}} создан {{date}}, с адреса {{ip_address}}"
1428 summary_no_ip: "{{name}} создан {{date}}"
1431 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
1432 account suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с {{webmaster}}, если вы хотите выяснить подробности.
1433 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1434 create_account: зарегистрируйтесь
1435 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1436 heading: Представьтесь
1437 login_button: Представиться
1438 lost password link: Забыли пароль?
1440 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1441 remember: "\nЗапомнить меня:"
1442 title: Представьтесь
1443 webmaster: веб-мастер
1445 heading: Выйти из OpenStreetMap
1446 logout_button: Выйти
1449 email address: "Аадрес эл. почты:"
1450 heading: Забыли пароль?
1451 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1452 new password button: Вышлите мне новый пароль
1453 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1454 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1455 title: Восстановление пароля
1457 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1458 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1459 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1461 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1462 confirm password: "Повторите пароль:"
1463 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1464 continue: Продолжить
1465 display name: "Отображаемое имя:"
1466 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1467 email address: "Адрес эл. почты:"
1468 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1469 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1470 heading: Создание учётной записи
1471 license_agreement: Когда вы подтверждаете вашу учётную запись, вам необходимо согласиться с <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условиями сотрудничества</a>.
1472 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1473 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1477 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1478 heading: Пользователя {{user}} не существует
1479 title: Нет такого пользователя
1482 nearby mapper: Ближайший пользователь
1483 your location: Ваше местоположение
1485 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1486 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1488 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1489 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1490 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1491 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1493 reset: Установить пароль
1494 title: Повторная установка пароля
1496 flash success: Ваше местоположение сохранено
1498 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с {{webmaster}}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1499 heading: Учётная запись приостановлена
1500 title: Учётная запись приостановлена
1501 webmaster: веб-мастер
1504 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1505 consider_pd_why: что это значит?
1507 heading: Условия сотрудничества
1509 france: На французском
1510 italy: На итальянском
1511 rest_of_world: Остальной мир
1512 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1513 press accept button: Пожалуйста, прочтите ниже соглашение и нажмите кнопку Принять, чтобы создать вашу учётную запись.
1515 activate_user: активировать этого пользователя
1516 add as friend: добавить в друзья
1517 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1518 block_history: полученные блокировки
1519 blocks by me: наложенные мною блокировки
1520 blocks on me: мои блокировки
1521 confirm: Подтвердить
1522 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1523 create_block: блокировать пользователя
1524 created from: "Создано из:"
1525 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1526 delete_user: удалить этого пользователя
1527 description: Описание
1530 email address: "Адрес Email:"
1531 hide_user: скрыть этого пользователя
1532 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1533 km away: "{{count}} км от вас"
1534 m away: "{{count}} м от вас"
1535 mapper since: "Зарегистрирован:"
1536 moderator_history: созданные блокировки
1537 my diary: мой дневник
1538 my edits: мои правки
1539 my settings: мои настройки
1540 my traces: мои треки
1541 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1542 new diary entry: новая запись
1543 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1544 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1545 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1546 remove as friend: удалить из друзей
1548 administrator: Этот пользователь является администратором
1550 administrator: Присвоить права администратора
1551 moderator: Присвоить права модератора
1552 moderator: Этот пользователь является модератором
1554 administrator: Отозвать права администратора
1555 moderator: Отозвать права модератора
1556 send message: отправить сообщение
1557 settings_link_text: настройки
1558 spam score: "Оценка спама:"
1561 unhide_user: отобразить этого пользователя
1562 user location: Местонахождение пользователя
1563 your friends: Ваши друзья
1566 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1567 heading: Список блокирований, которые сделал
1568 title: Блокирования, которые сделал
1570 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1571 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1572 title: Блокирования для {{name}}
1574 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1575 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1576 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1578 back: Просмотреть все блокирования
1579 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1580 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1581 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1582 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1583 show: Просмотреть эту блокировку
1584 submit: Обновить блокирование
1585 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1587 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1588 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1589 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1591 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1592 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1593 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1595 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1596 heading: Список блокирований пользователя
1597 title: Блокировки участника
1599 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1600 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1602 back: Показать все блокирования
1603 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1604 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1605 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1606 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1607 submit: Создать блокирование
1608 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1609 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1610 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1612 back: Вернуться к индексу
1613 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1615 confirm: Вы уверены?
1617 display_name: Заблокированный пользователь
1619 not_revoked: (не разблокирован)
1620 reason: Причина блокирования
1621 revoke: Разблокировать!
1622 revoker_name: Разблокировал
1627 other: "{{count}} час."
1629 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1630 flash: Это блокирование было снято.
1631 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1632 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1633 revoke: Снять блокирование!
1634 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1635 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1637 back: Показать все блокировки
1638 confirm: Вы уверены?
1640 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1641 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1642 reason: "Причина блокировки:"
1643 revoke: Разблокировать!
1644 revoker: "Разблокировавший:"
1647 time_future: Заканчивается {{time}}
1648 time_past: Закончилась {{time}} назад
1649 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1651 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1652 success: Блокирование обновлено.
1655 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1656 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1657 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1658 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1660 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1661 confirm: Подтвердить
1662 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1663 heading: Подтверждение присвоения роли
1664 title: Подтвердить присвоение роли
1666 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1667 confirm: Подтвердить
1668 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1669 heading: Подтверждение отзыва роли
1670 title: Подтвердить отзыв роли