]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Add warnings when creating notes anonymously
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         new_email: Chomlec'h postel nevez
158         active: Oberiant
159         display_name: Anv diskouezet
160         description: Deskrivadur ar profil
161         home_lat: Ledred
162         home_lon: Hedred
163         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
164         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
165         pass_crypt: Ger-tremen
166         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
170       trace:
171         tagstring: bevennet gant virgulennoù
172       user_block:
173         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
174           ?
175       user:
176         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: war-dro un eurvezh 'zo
181         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185       about_x_months:
186         one: war-dro ur miz 'zo.
187         two: war-dro %{count} viz 'zo.
188         few: war-dro %{count} miz 'zo.
189         many: war-dro %{count} miz 'zo.
190         other: war-dro %{count} miz 'zo.
191       about_x_years:
192         one: bloaz zo bennak
193         two: war-dro %{count} vloaz zo
194         few: war-dro %{count} bloaz zo
195         many: war-dro %{count} bloaz zo
196         other: war-dro %{count} bloaz zo
197       almost_x_years:
198         one: tost bloaz zo bennak
199         two: tost %{count} vloaz zo
200         few: tost %{count} bloaz zo
201         many: tost %{count} bloaz zo
202         other: tost %{count} bloaz zo
203       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
204       less_than_x_seconds:
205         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
206         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210       less_than_x_minutes:
211         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
212         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
213         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216       over_x_years:
217         one: ouzhpenn bloaz zo
218         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
219         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222       x_seconds:
223         one: un eilenn zo
224         two: '%{count} eilenn zo'
225         few: '%{count} eilenn zo'
226         many: '%{count} eilenn zo'
227         other: '%{count} eilenn zo'
228       x_minutes:
229         one: ur vunutenn zo
230         two: '%{count} vunutenn zo'
231         few: '%{count} munutenn zo'
232         many: '%{count} munutenn zo'
233         other: '%{count} munutenn zo'
234       x_days:
235         one: un deiz zo
236         two: '%{count} zeiz zo'
237         few: '%{count} deiz zo'
238         many: '%{count} deiz zo'
239         other: '%{count} deiz zo'
240       x_months:
241         one: miz zo
242         two: '%{count} viz zo'
243         few: '%{count} miz zo'
244         many: '%{count} miz zo'
245         other: '%{count} miz zo'
246       x_years:
247         one: bloaz zo
248         two: '%{count} vloaz ''zo'
249         few: '%{count} bloaz zo'
250         many: '%{count} bloaz zo'
251         other: '%{count} bloaz zo'
252   editor:
253     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
257     remote:
258       name: Aozer diavaez
259       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Hini ebet
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
312           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
313         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
314         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
315         confirm_delete: Sur oc'h?
316         cancel: Nullañ
317   accounts:
318     edit:
319       title: Aozañ ar gont
320       my settings: Ma arventennoù
321       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
322       external auth: Dilesadur diavaez
323       openid:
324         link text: petra eo se ?
325       public editing:
326         heading: Kemm foran
327         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
328         enabled link text: Petra eo se ?
329         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
330           aozadennoù kent.
331         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
332       contributor terms:
333         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
334         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
337           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
338         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
339         link text: Petra eo se ?
340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
341       delete_account: Dilemel ar gont...
342     go_public:
343       heading: Aozañ foran
344       find_out_why: diskouez perak
345       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
346       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
347     update:
348       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
349         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
350       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
351     destroy:
352       success: Kont dilamet.
353   browse:
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     node:
378       title_html: 'Skoulm: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Hent: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
383       nodes: Skoulmoù
384       nodes_count:
385         one: '%{count} skoulm'
386         two: '%{count} skoulm'
387         few: '%{count} skoulm'
388         many: '%{count} skoulm'
389         other: '%{count} skoulm'
390       also_part_of_html:
391         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
392         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Darempred: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
396       members: Ezel
397       members_count:
398         one: 1 ezel
399         two: 2 ezel
400         few: '%{count} ezel'
401         many: '%{count} ezel'
402         other: '%{count} ezel'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
405       type:
406         node: Skoulm
407         way: Hent
408         relation: Darempred
409     containing_relation:
410       entry_html: Darempred %{relation_name}
411       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: N'eo ket bet kavet
414       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: skoulm
417         way: hent
418         relation: darempred
419         changeset: hollad cheñchamantoù
420         note: notenn
421     timeout:
422       title: Diamzeret eo an teul
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
464         #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
468         #%{id}.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
472         #%{id}.'
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Pajenn %{page}
476       next: War-lerc'h »
477       previous: « Kent
478     changeset:
479       anonymous: Dizanv
480       no_edits: (aozadenn ebet)
481       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
482     changesets:
483       id: ID
484       saved_at: Enrollet an/ar
485       user: Implijer
486       comment: Evezhiadenn
487       area: Takad
488     index:
489       title: Hollad cheñchamantoù
490       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
491       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
492       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
493       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
494       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
495       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
496       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
497       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
498       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
499       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
500       load_more: Kargañ muioc'h
501       feed:
502         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
503         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
504         created: Krouet
505         closed: Serret
506         belongs_to: Aozer
507     subscribe:
508       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
509     unsubscribe:
510       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
511     heading:
512       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
513       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
514     no_such_entry:
515       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
516       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
517     show:
518       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
519       created: 'Krouet: %{when}'
520       closed: 'Serret: %{when}'
521       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
522       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
523       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
524       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
525       discussion: Kaozeadenn
526       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
527       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
528         an hollad cheñchamantoù.
529       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
530       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
531       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
532       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
533     paging_nav:
534       nodes: Skoulmoù (%{count})
535       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
536       ways: Hentoù (%{count})
537       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
538       relations: Darempredoù (%{count})
539       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
540     timeout:
541       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
542   changeset_comments:
543     comment:
544       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
545         gant %{author}'
546       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
547     comments:
548       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
549         %{author}
550     index:
551       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
552       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
553     timeout:
554       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: war-hed %{count} km
558       m away: war-hed %{count} m
559       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
560     popup:
561       your location: Ho lec'hiadur
562       nearby mapper: Kartennour en ardremez
563       friend: Mignon
564     show:
565       title: Ma zaolenn-vourzh
566       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
567         gwelout an implijerien en ardremez.'
568       edit_your_profile: Aozañ ho profil
569       my friends: Ma mignoned
570       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
571       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
572       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
573       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
574       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
575       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
576       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
577   diary_entries:
578     new:
579       title: Enmoned nevez en deizlevr
580     form:
581       location: Lec'hiadur
582       use_map_link: Implijout ar gartenn
583     index:
584       title: Deizlevrioù an implijerien
585       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
586       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
587       user_title: Deizlevr %{user}
588       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
589       new: Enmont nevez en deizlevr
590       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
591       my_diary: Ma deizlevr
592       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
593       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
594       older_entries: Enmont koshañ
595       newer_entries: Enmont nevesañ
596     edit:
597       title: Aozañ enmont an deizlevr
598       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
599     show:
600       title: Deizlevr %{user} | %{title}
601       user_title: Deizlevr %{user}
602       discussion: Kaozeadenn
603       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
604       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
605       login: Kevreañ
606     no_such_entry:
607       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
608       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
609       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
610         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
611         fall.
612     diary_entry:
613       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
614       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
615       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
616       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
617       comment_count:
618         one: '%{count} evezhiadenn'
619         two: '%{count} evezhiadenn'
620         few: '%{count} evezhiadenn'
621         many: '%{count} evezhiadenn'
622         other: …
623       no_comments: Evezhiadenn ebet
624       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
625       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
626       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
627       confirm: Kadarnaat
628       report: Signaliñ an enmont-mañ
629     diary_comment:
630       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
631       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
632       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
633       confirm: Kadarnaat
634       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
635     location:
636       location: 'Lec''hiadur:'
637       view: Diskwel
638       edit: Aozañ
639       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
640     feed:
641       user:
642         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
643         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
644       language:
645         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
646         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
647           e %{language_name}
648       all:
649         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
650         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
651     comments:
652       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
653       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
654       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
655       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
656       post: Embann
657       when: Pegoulz
658       comment: Evezhiadenn
659       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
660       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
661     subscribe:
662       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
663     unsubscribe:
664       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
665   doorkeeper:
666     flash:
667       applications:
668         create:
669           notice: Goulenn marilhet.
670     scopes:
671       address: Gwelet ho chomlec'h
672       email: Gwelet ho chomlec'h postel
673       openid: Gwiriekaat ho kont
674       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
675       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
676   errors:
677     contact:
678       contact: darempred
679     forbidden:
680       title: Difennet
681     internal_server_error:
682       title: Fazi an arload
683     not_found:
684       title: N'eo ket bet kavet ar restr
685   friendships:
686     make_friend:
687       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
688       button: Ozhpennañ evel mignon
689       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
690       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
691       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
692       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
693         a-raok klask kavout re all.
694     remove_friend:
695       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
696       button: Lemel eus ar vignoned
697       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
698       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
699   geocoder:
700     search:
701       title:
702         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
703         latlon: Diabarzh
704         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
705         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
706     search_osm_nominatim:
707       prefix:
708         aerialway:
709           cable_car: Karr-fun
710           chair_lift: fungador
711           drag_lift: Teleski
712           gondola: Logell-fun
713           magic_carpet: Tapis-ruilh
714           platter: Saver pladoù
715           pylon: Peul
716           station: Arsav logell-fun
717           t-bar: Sav barrennoù e T
718           "yes": Aerhent
719         aeroway:
720           aerodrome: Nijva
721           airstrip: Leurenn bradañ
722           apron: Roudenn Aerborzh
723           gate: Dor Lestrañ
724           hangar: Karrdi
725           helipad: biñsporzh
726           holding_position: Post gortoz
727           parking_position: Plas parkva
728           runway: Hent
729           taxilane: Forzh taksi
730           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
731           terminal: Termenva Aerborzh
732           windsock: Mañch-aer
733         amenity:
734           animal_boarding: Herberc'h loened
735           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
736           arts_centre: Kreizenn an arzoù
737           atm: Bilhedaouerezh
738           bank: Ti-bank
739           bar: Tavarn
740           bbq: Regezer
741           bench: Skaoñ
742           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
743           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
744           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
745           biergarten: Braeerezh en aer vras
746           blood_bank: Bank gwad
747           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
748           brothel: Bordell
749           bureau_de_change: Burev eskemm
750           bus_station: Arsav bus
751           cafe: Kafedi
752           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
753           car_sharing: Leur genweturañ
754           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
755           casino: Kazino
756           charging_station: Savlec'h adkargañ
757           childcare: Diwaller bugale
758           cinema: Sinema
759           clinic: Klinikenn
760           clock: Horolaj
761           college: Skol-veur
762           community_centre: Sal liezimplij
763           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
764           courthouse: Lez-varn
765           crematorium: Krematoriom
766           dentist: Dentour
767           doctors: Mezeien
768           drinking_water: Dour mat da evañ
769           driving_school: Skol vleinañ
770           embassy: Kannati
771           events_venue: Sal liezimplij
772           fast_food: Pretierezh prim
773           ferry_terminal: Porzh karrlistri
774           fire_station: Kazarn pomperien
775           food_court: ↓Predva
776           fountain: Feunteun
777           fuel: Porzh Servij
778           gambling: C'hoari arc'hant
779           grave_yard: Bered
780           grit_bin: Bailh holen
781           hospital: Ospital
782           hunting_stand: Stand tennañ
783           ice_cream: Dienn skorn
784           internet_cafe: Sibertavarn
785           kindergarten: Liorzh ar vugale
786           language_school: Skol Yezh
787           library: Levraoueg
788           loading_dock: Kae kargañ
789           love_hotel: Leti karantez
790           marketplace: Marc'hallac'h
791           monastery: Manati
792           money_transfer: Treuzkas arc'hant
793           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
794           music_school: Skol sonerezh
795           nightclub: Klub-noz
796           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
797           parking: Parklec'h
798           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
799           parking_space: Plas parkañ
800           payment_terminal: Termenell-baeañ
801           pharmacy: Apotikerezh
802           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
803           police: Polis
804           post_box: Boest-lizheroù
805           post_office: Ti-post
806           prison: Toull-bac'h
807           pub: Tavarn
808           public_bath: Kibelldi foran
809           public_bookcase: Levraoueg foran
810           public_building: Savadur foran
811           ranger_station: Post gward-koad
812           recycling: Lec'h adaozañ
813           restaurant: Preti
814           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
815           school: Skol
816           shelter: Gwasked
817           shower: Strinkadenn
818           social_centre: Kreizenn sokial
819           social_facility: Servij sokial
820           studio: Studio
821           swimming_pool: Poull-neuial
822           taxi: Taksi
823           telephone: Pellgomzer foran
824           theatre: C'hoariva
825           toilets: Privezioù
826           townhall: Ti-kêr
827           training: Diazezadur pleustriñ
828           university: Skol-veur
829           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
830           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
831           veterinary: Surjianerezh evit al loened
832           village_hall: Sal ar gumun
833           waste_basket: Pod-lastez
834           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
835           waste_dump_site: Diskarg-lastez
836           watering_place: Lec'h-dourañ
837           water_point: Lec'h dour
838           weighbridge: Pont-pouezañ
839           "yes": Danframm
840         boundary:
841           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
842           administrative: Bevennoù melestradurel
843           census: ↓Bevenn stadeg
844           national_park: Park broadel
845           political: Pastell-vro dilenn
846           protected_area: Takad gwarezet
847           "yes": Harzoù
848         bridge:
849           aqueduct: Dourbont
850           boardwalk: Pourmenadenn
851           suspension: Pont-skourr
852           swing: Pont-tro
853           viaduct: Karrbont
854           "yes": Pont
855         building:
856           apartment: Ranndi
857           apartments: Ranndioù
858           barn: Grañj
859           bungalow: Bungalow
860           cabin: Logell
861           chapel: Chapel
862           church: Iliz
863           civic: Savadur kêr
864           college: Savadur skolaj
865           commercial: Savadur kenwerzhel
866           construction: Savadur war sevel
867           detached: Pennti
868           dormitory: Kouskva
869           duplex: Ti duplex
870           farm: Atant
871           farm_auxiliary: Eilti-feurm
872           garage: Karrdi
873           garages: Karrdioù
874           greenhouse: Ti-gwer
875           hangar: Karrdi
876           hospital: Savadur ospital
877           hotel: Leti
878           house: Ti
879           houseboat: Ti war-neuñv
880           hut: Logenn
881           industrial: Savadur greantel
882           kindergarten: Savadur skol-vamm
883           manufacture: Labouradeg
884           office: Savadur burevioù
885           public: Savadur foran
886           residential: Savadur annez
887           retail: Stal
888           roof: Toenn
889           ruins: Savadur dismantret
890           school: Savadur skol
891           semidetached_house: Ti stag
892           service: Savadur servij
893           shed: Lochenn
894           stable: Marchosi
895           static_caravan: Karavanenn
896           temple: Templ
897           terrace: Renkad savadurioù
898           train_station: Porzh-houarn
899           university: Savadur Skol-Veur
900           warehouse: Sanailh
901           "yes": Savadur
902         club:
903           scout: Diazlec'h ur strollad skout
904           sport: Kleub sport
905           "yes": Klub
906         craft:
907           beekeeper: Gwenaner
908           blacksmith: Gov
909           brewery: Breserezh
910           carpenter: Kalvez
911           caterer: Predva / kantin
912           confectionery: Koñfizerezh
913           dressmaker: Kemener
914           electrician: Tredanour
915           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
916           gardener: Liorzhour
917           glaziery: Gweraerezh
918           handicraft: Artizanerezh
919           hvac: Stal aerreizherioù
920           painter: Liver
921           photographer: Luc'hskeudenner
922           plumber: Plomer
923           roofer: Toer
924           sawmill: Heskennerezh
925           shoemaker: Kere
926           stonemason: Mañsoner
927           tailor: Kemener
928           window_construction: Prenestrer
929           winery: Domani gwinierezh
930           "yes": Stal artizanelezh
931         emergency:
932           access_point: Lec'h moned
933           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
934           assembly_point: Lec'h bodañ
935           defibrillator: Difibrilator
936           fire_extinguisher: Mouger-tan
937           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
938           landing_site: Tachenn bradañ trumm
939           life_ring: Boue saveteiñ trumm
940           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
941           siren: C'hwitellerez difrae
942           water_tank: Beol dour trumm
943         highway:
944           abandoned: Hent-houarn dilezet
945           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
946           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
947           bus_stop: Arsav bus
948           construction: Chanter gourhent
949           corridor: Trepas
950           crossing: Kroashent
951           cycleway: Roudenn divrodegoù
952           elevator: Pignerez
953           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
954           emergency_bay: Takad sikour
955           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
956           ford: Roudour
957           give_way: Panell "Lezit da dremen"
958           living_street: Straed annez
959           milestone: ↓Maen-bonn
960           motorway: Gourhent
961           motorway_junction: Kengej gourhent
962           motorway_link: Gourhent
963           passing_place: Lec'h tremen
964           path: Gwenodenn
965           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
966           platform: Pladfurm
967           primary: Hent kentañ renk
968           primary_link: Pennhent
969           proposed: Hent kinniget
970           raceway: Redva
971           residential: Straed annezet
972           rest_area: Leur diskuizh
973           road: Hent
974           secondary: Hent eil renk
975           secondary_link: Hent a eil renk
976           service: Hent servij
977           services: Servijoù gourhent
978           speed_camera: Radar tizh
979           steps: Diri
980           stop: Sinal paouez
981           street_lamp: Post lamp
982           tertiary: Hent trede renk
983           tertiary_link: Hent trede renk
984           track: Roudenn
985           traffic_mirror: Melezour-hent
986           traffic_signals: Gouleier
987           trailhead: Lec'h loc'hañ
988           trunk: Hent-tizh
989           trunk_link: Hent-tizh
990           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
991           turning_loop: Kammdro dizehan
992           unclassified: Hent dirumm
993           "yes": Hent
994         historic:
995           aircraft: Karr-nij istorel
996           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
997           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
998           battlefield: Tachenn emgann
999           boundary_stone: Bonn harzoù
1000           building: Savadur istorel
1001           bunker: Bunker
1002           cannon: Kanol istorel
1003           castle: Kastell
1004           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1005           church: Iliz
1006           city_gate: Porzh kêr
1007           citywalls: Murioù kêr
1008           fort: Kreñv
1009           heritage: Lec'hienn ar glad
1010           hollow_way: Ivarc'h
1011           house: Ti
1012           manor: Maner
1013           memorial: Kounlec'h
1014           milestone: Bonn istorel
1015           mine: Mengleuz
1016           mine_shaft: Poull mengleuz
1017           monument: Monumant
1018           railway: Hent-houarn istorel
1019           roman_road: Hent roman
1020           ruins: Dismantroù
1021           rune_stone: Maen runek
1022           stone: Roc'h
1023           tomb: Bez
1024           tower: Tour
1025           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1026           wayside_cross: Kroaz
1027           wayside_shrine: Ti-pediñ
1028           wreck: Peñse
1029           "yes": Lec'h Istorel
1030         junction:
1031           "yes": Kej
1032         landuse:
1033           allotments: Liorzhoù familh
1034           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1035           basin: Poull
1036           brownfield: Tachenn rezet
1037           cemetery: Bered
1038           commercial: Takad kenwerzh
1039           conservation: Takad gwarezet
1040           construction: Takad Savidigezh
1041           farmland: Douaroù-labour
1042           farmyard: Mereuri
1043           forest: Koadeg
1044           garages: Karrdioù
1045           grass: Geot
1046           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1047           industrial: Takad greantel
1048           landfill: Diskarg
1049           meadow: Prad
1050           military: Takad milourel
1051           mine: Mengleuz
1052           orchard: Gwerje
1053           plant_nursery: Magouri labouradeg
1054           quarry: Mengleuz
1055           railway: Hent-houarn
1056           recreation_ground: Leur c'hoari
1057           religious: Tachenn relijiel
1058           reservoir: Mirlenn
1059           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1060           residential: Takad annez
1061           retail: Takad Kenwerzh
1062           village_green: Takad natur foran
1063           vineyard: Gwinieg
1064           "yes": Implij an douaroù
1065         leisure:
1066           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1067           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1068           bandstand: Kledour-seniñ
1069           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1070           bird_hide: Bod evned
1071           bleachers: Derezioù
1072           bowling_alley: Boulva
1073           common: Tachennoù foran
1074           dance: Sal-dañs
1075           dog_park: Park chas
1076           firepit: Oaled
1077           fishing: Takad pesketa
1078           fitness_centre: Kreizenn fitness
1079           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1080           garden: Liorzh
1081           golf_course: Tachenn golf
1082           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1083           ice_rink: Poull-ruzikat
1084           marina: Porzh-bageal
1085           miniature_golf: Golfig
1086           nature_reserve: Gwarezva Natur
1087           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1088           park: Park
1089           picnic_table: Taol-biknikañ
1090           pitch: Tachenn sport
1091           playground: Tachenn c'hoari
1092           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1093           resort: Lec'h hañviñ
1094           sauna: Saona
1095           slipway: Kal
1096           sports_centre: Kreizenn sport
1097           stadium: Stad
1098           swimming_pool: Poull-neuial
1099           track: Roudenn redek
1100           water_park: Kreizenn dour
1101           "yes": Diduamantoù
1102         man_made:
1103           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1104           advertising: Bruderezh
1105           antenna: Stign
1106           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1107           beacon: Tour-tan
1108           beam: Treust
1109           beehive: Ruskenn
1110           breakwater: Diwagenner
1111           bridge: Pont
1112           bunker_silo: Bunker
1113           cairn: Krugell
1114           chimney: Siminal
1115           clearcut: Digoadañ
1116           communications_tower: Tour kehentiñ
1117           crane: Garv-houarn
1118           cross: Kroaz
1119           dolphin: Post amariñ
1120           dyke: Chaoser
1121           embankment: Kleuz
1122           flagpole: Gwern
1123           gasometer: Gazometr
1124           groyne: Toc'hadenn
1125           kiln: Forn briajoù
1126           lighthouse: Tour-tan
1127           manhole: Genoù kan-skarzh
1128           mast: Peul
1129           mine: Mengleuz
1130           mineshaft: Poull mengleuz
1131           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1132           petroleum_well: Poull tireoul
1133           pier: Sav-mein
1134           pipeline: Eoulsan
1135           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1136           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1137           silo: Silo
1138           snow_cannon: Kanol-erc'h
1139           snow_fence: Kloued erc'h
1140           storage_tank: Beol stokañ
1141           street_cabinet: Armel deknikel
1142           surveillance: Evezh
1143           telescope: Teleskop
1144           tower: Tour
1145           utility_pole: Post tredan
1146           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1147           watermill: Milin-dour
1148           water_tap: Kog dour
1149           water_tower: Kastell-dour
1150           water_well: Puñs
1151           water_works: Reizhiad dre zour
1152           windmill: Milin-avel
1153           works: Labouradeg
1154           "yes": Krouet gant Mab-den
1155         military:
1156           airfield: Nijva milourel
1157           barracks: Kazarn
1158           bunker: Bunker
1159           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1160           trench: Fozell
1161           "yes": Milourel
1162         mountain_pass:
1163           "yes": Ode menez
1164         natural:
1165           atoll: Atoll
1166           bare_rock: Roc'h noazh
1167           bay: Bae
1168           beach: Traezhenn
1169           cape: Kab
1170           cave_entrance: Treuzoù mougev
1171           cliff: Tornaod
1172           coastline: Arvor
1173           crater: Krater
1174           dune: Tevenn
1175           fell: Fell
1176           fjord: Fjord
1177           forest: Koadeg
1178           geyser: Geiser
1179           glacier: Skorneg
1180           grassland: Pradenn
1181           heath: Brug
1182           hill: Torgenn
1183           hot_spring: Eien dour tomm
1184           island: Enez
1185           isthmus: Strizh-mor
1186           land: Douar
1187           marsh: Geun
1188           moor: Lanneier
1189           mud: Fank
1190           peak: Pikern
1191           peninsula: Ledenez
1192           point: Poent
1193           reef: Karreg
1194           ridge: Kribenn
1195           rock: Roc'h
1196           saddle: Dibr
1197           sand: Traezh
1198           scree: Disac'hadur
1199           scrub: Strouezh
1200           shingle: Bili
1201           spring: Lamm-dour
1202           stone: Roc'h
1203           strait: Strizh-mor
1204           tree: Gwezenn
1205           tree_row: Steudad gwez
1206           tundra: Toundra
1207           valley: Traoñienn
1208           volcano: Menez-tan
1209           water: Dour
1210           wetland: Takad gleborek
1211           wood: Koad
1212           "yes": Elfenn naturel
1213         office:
1214           accountant: Kontour
1215           administrative: Melestradur
1216           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1217           architect: Ti-savour
1218           association: Kevredigezh
1219           company: Embregerezh
1220           diplomatic: Burev diplomatel
1221           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1222           employment_agency: Ajañs evit al labour
1223           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1224           estate_agent: Kourater tiez
1225           financial: Burev arc'hant
1226           government: Ajañs c'houarnamantel
1227           insurance: Ajañs asurañsoù
1228           it: Burev urzhiataerezh
1229           lawyer: Alvokad
1230           logistics: Ajañs logistik
1231           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1232           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1233           notary: Noter
1234           religion: Ti relijiel
1235           research: Burev enklask
1236           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1237           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1238           travel_agent: Ajañs-veaj
1239           "yes": Burev
1240         place:
1241           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1242           archipelago: Enezeg
1243           city: Meurgêr
1244           city_block: Bloc'h kêrel
1245           country: Bro
1246           county: Kontelezh
1247           farm: Atant
1248           hamlet: Pennkêr
1249           house: Ti
1250           houses: Tiez
1251           island: Enez
1252           islet: Enezennig
1253           isolated_dwelling: Ti distro
1254           locality: Kêr
1255           municipality: Kumun
1256           neighbourhood: Ardremez
1257           plot: Tachennig
1258           postcode: Kod post
1259           quarter: Karter
1260           region: Rannvro
1261           sea: Mor
1262           square: Plasenn
1263           state: Stad
1264           subdivision: Isrann
1265           suburb: Karter
1266           town: Kêr
1267           village: Kumun
1268           "yes": Lec'h
1269         railway:
1270           abandoned: Hent-houarn dilezet
1271           buffer_stop: Harz penn-linenn
1272           construction: Hent-houarn war sevel
1273           disused: Hent-houarn dilezet
1274           funicular: Hent-houarn fundren
1275           halt: Arsav tren
1276           junction: Kej hent-houarn
1277           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1278           light_rail: Hent-houarn bihan
1279           miniature: Hentig-houarn
1280           monorail: Hent-houarn unroud
1281           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1282           platform: Savenn hent-houarn
1283           preserved: Hent-houarn miret
1284           proposed: Hent-houarn kinniget
1285           rail: Hent-Houarn
1286           spur: Hent-houarn kevreañ
1287           station: Porzh-houarn
1288           stop: Porzh-houarn
1289           subway: Arsav metro
1290           subway_entrance: Antre metro
1291           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1292           tram: Tramgarr
1293           tram_stop: Arsav tramgarr
1294           turntable: Savenn-dro
1295           yard: Gar-dibab
1296         shop:
1297           agrarian: Stal labour-douar
1298           alcohol: Gwezher alkool
1299           antiques: Hendraezoù
1300           appliance: Stal titredanerezh
1301           art: Stal arz
1302           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1303           bag: Marokinerezh
1304           bakery: Baraerezh
1305           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1306           beauty: Stal produioù kened
1307           bed: Dafar gwele
1308           beverages: Stal evajoù
1309           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1310           bookmaker: Burev klaoustreoù
1311           books: Levrdi
1312           boutique: Stal
1313           butcher: Kiger
1314           car: Stal girri
1315           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1316           car_repair: Dresañ kirri
1317           carpet: Stal pallennoù
1318           charity: Stal garitez
1319           cheese: Formajerezh
1320           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1321           chocolate: Chokolader
1322           clothes: Stal dilhad
1323           coffee: Stal-Gafe
1324           computer: Stal urzhiataerioù
1325           confectionery: Koñfizerezh
1326           convenience: Ispiserezh
1327           copyshop: Stal luc'heilañ
1328           cosmetics: Stal produioù kened
1329           craft: Stal dafar evit artisaned
1330           curtain: Stal rideoz
1331           dairy: Diennerezh
1332           deli: Tineller
1333           department_store: Gourstal
1334           discount: Stal discount
1335           doityourself: Stal Bitellat
1336           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1337           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1338           electronics: Stal traoù eletronek
1339           erotic: Stal-erotek
1340           estate_agent: Kourater tiez
1341           fabric: Stal wiadoù
1342           farm: Stal evit al labour-douar
1343           fashion: Stal gizioù
1344           fishing: Stal rikoù pesketa
1345           florist: Bokedour
1346           food: Stal voued
1347           frame: Stal frammoù
1348           funeral_directors: Kañvlidoù
1349           furniture: Stal arrebeuri
1350           garden_centre: Stal liorzhañ
1351           gas: Stal gaz
1352           general: Stal hollek
1353           gift: Stal profoù
1354           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1355           grocery: Ispiserezh
1356           hairdresser: Perukenner
1357           hardware: Stal urzhiataerezh
1358           health_food: Stal-voued organek
1359           hearing_aids: Adskouarnoù
1360           herbalist: Louzaouerezh
1361           hifi: Stal Hi-Fi
1362           houseware: Stal traoù a diegezh
1363           ice_cream: Stal dienn-skorn
1364           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1365           jewelry: Bravigerezh
1366           kiosk: Kiosk
1367           kitchen: Stal-gegin
1368           laundry: Kanndi
1369           locksmith: alc'hwezer
1370           lottery: Lotiri
1371           mall: Palier kenwerzh
1372           massage: Kemennadenn
1373           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1374           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1375           money_lender: Amprestañ arc'hant
1376           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1377           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1378           music: Stal sonerezh
1379           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1380           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1381           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1382           optician: Luneder
1383           organic: Stal boued bio
1384           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1385           paint: Palier livadurioù
1386           pastry: Pastezerezh
1387           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1388           perfumery: Porfumerezh
1389           pet: Stal loened
1390           pet_grooming: Perukennerezh loened
1391           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1392           seafood: Boued-mor
1393           second_hand: Stal traoù eildorn
1394           sewing: Merserezh
1395           shoes: Stal voteier
1396           sports: Stal sport
1397           stationery: Paperaerezh
1398           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1399           supermarket: Gourmarc'had
1400           tailor: Kemener
1401           tattoo: Tatouer
1402           tea: Stal-De
1403           ticket: Billederezh
1404           tobacco: Stal-vutun
1405           toys: Stal c'hoarielloù
1406           travel_agency: Ajañs-veaj
1407           tyres: Stal vandennoù-rod
1408           vacant: Stal vak
1409           variety_store: Stal seurtadoù
1410           video: Stal videoioù
1411           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1412           wholesale: Stal a-vras
1413           wine: Kavour
1414           "yes": Stal
1415         tourism:
1416           alpine_hut: Bod menez
1417           apartment: Ranndivakañsoù
1418           artwork: Oberenn arz
1419           attraction: Tra zedennus
1420           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1421           cabin: Kabanenn an Douristed
1422           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1423           camp_site: Tachenn gampiñ
1424           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1425           chalet: Ti-menez
1426           gallery: Palier
1427           guest_house: Ti herberc'h
1428           hostel: Herberc'h
1429           hotel: Leti
1430           information: Titouroù
1431           motel: Motel
1432           museum: Mirdi
1433           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1434           theme_park: Park tematek
1435           viewpoint: Gwelva
1436           wilderness_hut: Bod en natur
1437           zoo: Zoo
1438         tunnel:
1439           building_passage: Tremen savadur
1440           culvert: kan-dour
1441           "yes": Riboul
1442         waterway:
1443           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1444           boatyard: Chanter bigi
1445           canal: Kanol
1446           dam: Chaoser
1447           derelict_canal: Kanol dilezet
1448           ditch: Foz
1449           dock: Dok
1450           drain: Dizourer
1451           lock: Skluz
1452           lock_gate: Skluz
1453           mooring: Fes
1454           rapids: Taranoù
1455           river: Stêr
1456           stream: Gwazh-dour
1457           wadi: Oued
1458           waterfall: Lamm-dour
1459           weir: Stankell
1460           "yes": Hent bageal
1461       admin_levels:
1462         level2: Bevenn ar vro
1463         level3: Harzoù Rannvro
1464         level4: Bevenn ar Stad
1465         level5: Bevenn ar rannvro
1466         level6: Bevenn ar gontelezh
1467         level7: Bevenn kêr
1468         level8: Bevenn kêr
1469         level9: Bevenn ar gumun
1470         level10: Bevenn ar bannlev
1471         level11: Harzoù amezegezh
1472       types:
1473         cities: Keodedoù
1474         towns: Kêrioù
1475         places: Lec'hioù
1476     results:
1477       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1478       more_results: Disoc'hoù all
1479   issues:
1480     index:
1481       title: Kudennoù
1482       select_status: Diuzañ ur statud
1483       select_type: Diuzañ ur seurt
1484       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1485       reported_user: Implijer diskêriet
1486       not_updated: Nann hizvivaet
1487       search: Klask
1488       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1489       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1490       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1491       status: Statud
1492       reports: Danevelloù
1493       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1494       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1495       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1496       reports_count:
1497         one: 1 danevell
1498         two: 2 zanevell
1499         few: '%{count} danevell'
1500         many: '%{count} danevell'
1501         other: '%{count} danevell'
1502       reported_item: Elfenn disklêriet
1503       states:
1504         ignored: Lezet a-gostez
1505         open: Digor
1506         resolved: Diskoulmet
1507     show:
1508       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1509       reports:
1510         one: 1 danevell
1511         two: 2 zanevell
1512         few: '%{count} danevell'
1513         many: '%{count} danevell'
1514         other: '%{count} danevell'
1515       no_reports: Danevell ebet
1516       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1517       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1518       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1519       resolve: Diskoulmañ
1520       ignore: Lezel a-gostez
1521       reopen: Addigeriñ
1522       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1523       read_reports: Lenn an danevelloù
1524       new_reports: Danevelloù nevez
1525       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1526       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1527       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1528     resolve:
1529       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1530     ignore:
1531       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1532     reopen:
1533       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1534     comments:
1535       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1536       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1537     reports:
1538       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1539     helper:
1540       reportable_title:
1541         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1542         note: 'Notenn #%{note_id}'
1543   issue_comments:
1544     create:
1545       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1546   reports:
1547     new:
1548       title_html: Danevell %{link}
1549       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1550       disclaimer:
1551         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1552         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1553         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1554           izili ho kumuniezh
1555         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1556           zo anv anezhañ dija
1557       categories:
1558         diary_entry:
1559           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1560           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1561           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1562           other_label: All
1563         diary_comment:
1564           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1565           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1566           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1567           other_label: All
1568         user:
1569           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1570           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1571           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1572           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1573           other_label: All
1574         note:
1575           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1576           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1577           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1578           other_label: All
1579     create:
1580       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1581       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1582   layouts:
1583     logo:
1584       alt_text: Logo OpenStreetMap
1585     home: Mont da lec'h ar gêr
1586     logout: Digevreañ
1587     log_in: Kevreañ
1588     sign_up: En em enskrivañ
1589     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1590     edit: Aozañ
1591     history: Istor
1592     export: Ezporzhiañ
1593     issues: Kudennoù
1594     data: Roadennoù
1595     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1596     gps_traces: Roudoù GPS
1597     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1598     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1599     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1600     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1601     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1602     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1603     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1604       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1605     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1606     partners_fastly: Fastly
1607     partners_partners: Kevelourien
1608     tou: Termenoù implijout
1609     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1610       gant ul labour kempenn bras.
1611     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1612       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1613     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1614     help: Skoazell
1615     about: Diwar-benn
1616     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1617     communities: Kumuniezhioù
1618     community: Kumuniezh
1619     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1620     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1621     make_a_donation:
1622       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1623       text: Ober un donezon
1624     learn_more: Gouzout hiroc'h
1625     more: Muioc'h
1626   user_mailer:
1627     diary_comment_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1629         en deizlevr'
1630       hi: Demat %{to_user},
1631       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1632         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1633       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1634         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1635       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1636         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1637       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1638         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1639       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1640       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1641         %{unsubscribeurl}
1642     message_notification:
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1644       hi: Demat %{to_user},
1645       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1646         gant an danvez %{subject} :'
1647       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1648         gant an danvez %{subject} :'
1649       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1650       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1651         e %{replyurl}
1652     friendship_notification:
1653       hi: Demat dit %{to_user},
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1655       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1656       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1657       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1658       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1659       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1660     gpx_failure:
1661       hi: Demat %{to_user},
1662       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1663         :'
1664       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1665     gpx_success:
1666       hi: Demat %{to_user},
1667       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1668     signup_confirm:
1669       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1670       greeting: Demat !
1671       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1672       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1673         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1674         a-is da gadarnaat ho kont :'
1675       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1676         deoc'h evit kregiñ ganti.
1677     email_confirm:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1679       greeting: Demat,
1680       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1681         eus %{server_url} da %{new_address}.
1682       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1683         kadarnaat ar c'hemm.
1684     lost_password:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1686       greeting: Demat,
1687       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1688         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1689       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1690         adderaouekaat ho ker-tremen.
1691     note_comment_notification:
1692       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1693       anonymous: Un implijer dizanv
1694       greeting: Demat,
1695       commented:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1697           notennoù'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1699           a sell ouzhoc''h'
1700         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1701           kartenn tost da %{place}.'
1702         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1703           kartenn tost da %{place}.'
1704         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1705           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1706         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1707           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1708       closed:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1710           notennoù'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1712           a sell ouzhoc''h'
1713         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1714           da %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1716           tost da %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1718           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1720           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1721       reopened:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1723           notennoù'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1725           a sell ouzhoc''h'
1726         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1727           tost da %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1729           tost da %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1731           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1733           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1734       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1735       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1736     changeset_comment_notification:
1737       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1738       hi: Demat %{to_user},
1739       greeting: Demat,
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1742           kemmoù'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1744           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1745         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1746           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1747         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1748           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1749         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1750           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1751           krouet gant %{changeset_author}'
1752         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1753           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1754           krouet gant %{changeset_author}'
1755         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1756         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1757         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1758       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1759       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1760       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1761         e %{url}.
1762       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1763         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1764   confirmations:
1765     confirm:
1766       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1767       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1768       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1769         kregiñ da gartennaouiñ.
1770       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1771         ho kont.
1772       button: Kadarnaat
1773       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1774       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1775       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1776       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1777       click_here: Klikit amañ
1778     confirm_resend:
1779       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1780     confirm_email:
1781       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1782       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1783         postel nevez.
1784       button: Kadarnaat
1785       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1786       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1787       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1788   messages:
1789     inbox:
1790       title: Boest resev
1791       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1792       new_messages:
1793         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1794         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1795       old_messages:
1796         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1797         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1798       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1799         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1800       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1801     messages_table:
1802       from: A-berzh
1803       to: Da
1804       subject: Danvez
1805       date: Deiziad
1806       actions: Oberoù
1807     message_summary:
1808       unread_button: Merkañ evel anlennet
1809       read_button: Merkañ evel lennet
1810       reply_button: Respont
1811       destroy_button: Dilemel
1812       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1813     new:
1814       title: Kas ur gemennadenn
1815       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1816       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1817     create:
1818       message_sent: Kemennadenn kaset
1819       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1820         pennadig a-raok klask kas re all.
1821     no_such_message:
1822       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1823       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1824       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1825     outbox:
1826       title: Boest kas
1827       actions: Oberoù
1828       messages:
1829         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1830         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1831       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1832         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1833       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1834     muted:
1835       title: Kemennadennoù kuzhet
1836     reply:
1837       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1838         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1839         evit gellout respont.
1840     show:
1841       title: Lenn ar gemennadenn
1842       reply_button: Respont
1843       unread_button: Merkañ evel anlennet
1844       destroy_button: Diverkañ
1845       back: Distreiñ
1846       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1847         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1848         reizh evit gellout lenn anezhi.
1849     sent_message_summary:
1850       destroy_button: Dilemel
1851     heading:
1852       my_inbox: Ma boest resev
1853       my_outbox: Ma boest kas
1854       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1855     mark:
1856       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1857       as_unread: Merkañ evel anlennet
1858     unmute:
1859       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1860       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1861     destroy:
1862       destroyed: Kemennadenn dilamet
1863   passwords:
1864     new:
1865       title: Ger-tremen kollet
1866       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1867       email address: Chomlec'h postel
1868       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1869       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1870         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1871     edit:
1872       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1873       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1874       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1875       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1876     update:
1877       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1878       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1879   preferences:
1880     show:
1881       title: Ma fenndibaboù
1882       preferred_editor: Aozer karetañ
1883       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1884       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1885     edit:
1886       title: Kemmañ ar penndibaboù
1887       save: Hizivaat ar penndibaboù
1888       cancel: Nullañ
1889     update:
1890       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1891     update_success_flash:
1892       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1893   profiles:
1894     edit:
1895       title: Aozañ ar profil
1896       save: Hizivaat ar profil
1897       cancel: Nullañ
1898       image: Skeudenn
1899       gravatar:
1900         gravatar: Implijout Gravatar
1901         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1902         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1903         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1904       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1905       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1906       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1907       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1908       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1909         ar re wellañ)
1910       home location: Lec'hiadur ar gêr
1911       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1912       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1913         ?
1914       show: Diskouez
1915       delete: Dilemel
1916       undelete: Dizober al lamidigezh
1917     update:
1918       success: Profil hizivaet.
1919       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1920   sessions:
1921     new:
1922       title: Kevreañ
1923       tab_title: Kevreañ
1924       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1925       password: Ger-tremen
1926       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1927       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1928       login_button: Kevreañ
1929       register now: En em enskrivañ bremañ
1930       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1931       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1932         pourchaset.
1933     destroy:
1934       title: Digevreañ
1935       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1936       logout_button: Digevreañ
1937     suspended_flash:
1938       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1939       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1940       support: skor
1941   shared:
1942     markdown_help:
1943       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1944       headings: Titloù
1945       heading: Titl
1946       subheading: Istitl
1947       unordered: Roll en dizurzh
1948       ordered: Roll urzhiet
1949       first: Elfenn gentañ
1950       second: Eil elfenn
1951       link: Liamm
1952       text: Testenn
1953       image: Skeudenn
1954       alt: Testenn all
1955       url: URL
1956       codeblock: Bloc'had kod
1957     richtext_field:
1958       edit: Aozañ
1959       preview: Rakwelet
1960   site:
1961     about:
1962       next: War-lerc'h
1963       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1964       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1965         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1966       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1967         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1968         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1969       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1970       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1971         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1972         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1973       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1974       community_driven_1_html: |-
1975         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1976         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1977       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1978       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1979       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1980       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1981       open_data_title: Roadennoù digor
1982       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1983         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1984         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1985         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1986         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1987       open_data_open_data: roadennoù digor
1988       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1989       legal_title: Titouroù gwirel
1990       legal_1_1_html: |-
1991         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1992         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1993       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1994       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1995       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1996       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1997       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1998         a zo %{registered_trademarks_link}.
1999       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2000       partners_title: Kevelerien
2001     copyright:
2002       foreign:
2003         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2004         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2005           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2006         english_link: orin e Saozneg
2007       native:
2008         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2009         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2010           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2011         native_link: Stumm brezhonek
2012         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2013       legal_babble:
2014         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2015         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2016           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2017           (OSMF).
2018         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2019         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2020         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2021         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2022           2.0
2023         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2024         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2025         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2026         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2027         attribution_example:
2028           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2029           title: Skouer deverkadur
2030         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2031         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2032         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2033         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2034         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2035         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2036           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2037           en o zouez :'
2038         contributors_at_austria: Aostralia
2039         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2040         contributors_at_cc_by: CC-BY
2041         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2042         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2043         contributors_au_australia: Aostralia
2044         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2045         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2046           licence (CC BY 4.0)
2047         contributors_ca_credit_html: |-
2048           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2049           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2050           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2051           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2052           Statistics Canada).
2053         contributors_ca_canada: Kanada
2054         contributors_cz_czechia: Tchekia
2055         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2056           4.0 (CC BY 4.0)
2057         contributors_fi_finland: Finland
2058         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2059         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2060           an Tailhoù.'
2061         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2062         contributors_hr_croatia: Kroatia
2063         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2064         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2065         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2066         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2067         contributors_rs_serbia: Serbia
2068         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2069         contributors_si_slovenia: Slovenia
2070         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2071         contributors_es_spain: Spagn
2072         contributors_es_ign: IGN
2073         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2074         contributors_za_south_africa: Suafrika
2075         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2076         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2077         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2078           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2079           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2080         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2081         infringement_1_html: |-
2082           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2083           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2084           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2085         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2086         trademarks_title: Merkoù marilhet
2087         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2088     index:
2089       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2090         eus diweredekaet JavaScript.
2091       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2092       permalink: Peurliamm
2093       shortlink: Liamm berr
2094       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2095       license:
2096         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2097           aotre-implijout digor
2098       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2099         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2100     edit:
2101       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2102       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2103         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2104         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2105       user_page_link: pajenn implijer
2106       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2107       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2108       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2109         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2110     export:
2111       title: Ezporzhiañ
2112       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2113       licence: Aotre-implijout
2114       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2115         %{odbl_link} (ODbL).
2116       too_large:
2117         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2118           amañ dindan :'
2119         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2120           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2121           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2122         planet:
2123           title: Planedenn OSM
2124           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2125         overpass:
2126           title: API Treuzell
2127           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2128             roadennoù OpenStreetMap
2129         geofabrik:
2130           title: Pellgargañ Geofabrik
2131           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2132             a gêrioù diuzet
2133         other:
2134           title: Tarzhioù all
2135           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2136       export_button: Ezporzhiañ
2137     fixthemap:
2138       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2139       how_to_help:
2140         title: Penaos sikour
2141         join_the_community:
2142           title: Mont er gumuniezh-mañ
2143           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2144             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2145             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2146       other_concerns:
2147         title: Prederioù all
2148         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2149         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2150     help:
2151       title: Tapout sikour
2152       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2153         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2154         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2155       welcome:
2156         url: /welcome
2157         title: Degemer mat e OSM
2158         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2159       beginners_guide:
2160         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2161         title: Sturlevr evit deraouidi
2162         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2163       community:
2164         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2165         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2166       mailing_lists:
2167         title: Roll skignañ
2168         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2169           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2170       irc:
2171         title: IRC
2172         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2173           a bep seurt.
2174       switch2osm:
2175         title: switch2osm
2176         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2177           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2178       welcomemat:
2179         title: Evit an aozadurioù
2180         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2181           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2182       wiki:
2183         title: Wiki OpenStreetMap
2184         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2185     potlatch:
2186       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2187       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2188       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2189     any_questions:
2190       title: Traoù da c'houlenn ?
2191       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2192       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2193     sidebar:
2194       search_results: Disoc'hoù enklask
2195       close: Serriñ
2196     search:
2197       search: Klask
2198       get_directions: Kaout an tuioù
2199       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2200       from: Eus
2201       to: Da
2202       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2203       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2204         enklask
2205       submit_text: Kas
2206       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2207     key:
2208       table:
2209         entry:
2210           motorway: Gourhent
2211           main_road: Hent pennañ
2212           trunk: Hent broadel
2213           primary: Hent bras
2214           secondary: Hent bihan
2215           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2216           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2217           track: Roudenn
2218           bridleway: Hent evit kezeg
2219           cycleway: Roudenn divrodegoù
2220           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2221           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2222           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2223           cycleway_mtb: Hent MTB
2224           footway: Hent evit an dud war droad
2225           rail: Hent-houarn
2226           train: Tren
2227           subway: Linenn vetro
2228           ferry: Karrlistri
2229           light_rail: Metro skañv
2230           tram: Tramgarr
2231           trolleybus: Trollebus
2232           bus: Karr-boutin
2233           cable_car: Teleferik
2234           chair_lift: Fungador
2235           runway: Roudenn evit an taksioù
2236           taxiway: Hent evit an taksioù
2237           apron: Roudenn aerborzh
2238           admin: Bevenn velestradurel
2239           capital: Kêr-benn
2240           city: Kêr
2241           orchard: Gwerje
2242           vineyard: Gwinieg
2243           forest: Koad
2244           wood: Koad
2245           farmland: Tachenn labour-douar
2246           grass: Geot
2247           meadow: Prad
2248           bare_rock: Roc'h noazh
2249           sand: Traezh
2250           golf: Tachenn golf
2251           park: Park
2252           common: prad
2253           built_up: Takad savet
2254           resident: Takad annez
2255           retail: Takad kenwerzh
2256           industrial: Takad greantel
2257           commercial: Takad kenwerzhel
2258           heathland: Lanneier
2259           scrubland: Strouezheg
2260           lake: Lenn
2261           reservoir: Mirlenn
2262           glacier: Skorneg
2263           reef: Karreg
2264           wetland: Takad gleborek
2265           farm: Ti-feurm
2266           brownfield: Takad greanterezh
2267           cemetery: Bered
2268           allotments: Lodennaouegoù
2269           pitch: Tachenn sport
2270           centre: Kreizenn sport
2271           beach: Traezhenn
2272           reserve: Gwarezva natur
2273           military: Takad milourel
2274           school: Skol
2275           university: Skol-veur
2276           hospital: Ospital
2277           building: Savadur pouezus
2278           station: Porzh-houarn
2279           summit: Lein
2280           peak: Pikern
2281           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2282           bridge: Bord du = pont
2283           private: Moned prevez
2284           destination: Moned d'ar pal
2285           construction: Hentoù war ar stern
2286           bus_stop: Arsav karr-boutin
2287           stop: Arsav
2288           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2289           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2290           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2291           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2292           toilets: Privezioù
2293     welcome:
2294       title: Deuet-mat oc'h !
2295       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2296         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2297         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2298       whats_on_the_map:
2299         title: Petra zo war ar gartenn
2300         on_the_map_html: |-
2301           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2302           -
2303           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2304         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2305         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2306           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2307           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2308           enlinenn pe war baper.
2309         doesnt: na gaver ket
2310       basic_terms:
2311         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2312         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2313           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2314         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2315           implijout da aozañ ar gartenn.
2316         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2317         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2318           pe ur savadur.
2319         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2320           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2321         editor: aozer
2322         node: skoulm
2323         way: roudenn
2324         tag: tikedenn
2325       rules:
2326         title: Reolennoù !
2327         imports: Enporzhiadurioù
2328         automated_edits: Kemmoù emgefre
2329       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2330       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2331       add_a_note:
2332         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2333         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2334           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2335         para_2_html: |-
2336           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2337           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2338           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2339         the_map: ar gartenn
2340     communities:
2341       title: Kumuniezhioù
2342       local_chapters:
2343         title: Kevrennoù lec'hel
2344       other_groups:
2345         title: Strolladoù all
2346         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2347   traces:
2348     visibility:
2349       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2350       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2351       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2352         deiziadoù)
2353       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2354         urzhiet gant an deiziadoù)
2355     new:
2356       upload_trace: Kas roudoù GPS
2357       visibility_help: Petra a dalvez ?
2358       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2359       help: Skoazell
2360       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2361     create:
2362       upload_trace: Kas ar roud GPS
2363       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2364         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2365         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2366       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2367         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2368       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2369         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2370         implijerien all.
2371     edit:
2372       cancel: Nullañ
2373       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2374       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2375       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2376     update:
2377       updated: Roudennoù hizivaet
2378     trace_optionals:
2379       tags: Tikedennoù
2380     show:
2381       title: O welet ar roud %{name}
2382       heading: O welet ar roud %{name}
2383       pending: WAR C'HORTOZ
2384       filename: 'Anv ar restr :'
2385       download: pellgargañ
2386       uploaded: 'Karget da :'
2387       points: 'Poentoù :'
2388       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2389       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2390       map: kartenn
2391       edit: aozañ
2392       owner: 'Perc''henn :'
2393       description: 'Deskrivadur :'
2394       tags: 'Tikedennoù :'
2395       none: Hini ebet
2396       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2397       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2398       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2399       visibility: 'Gwelusted :'
2400       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2401     trace_paging_nav:
2402       older: ↓Roudoù kozh
2403       newer: ↓Roudoù nevez
2404     trace:
2405       pending: WAR C'HORTOZ
2406       count_points:
2407         one: '%{count} poent'
2408         two: 2 boent
2409         few: '%{count} poent'
2410         many: '%{count} poent'
2411         other: '%{count} poent'
2412       more: muioc'h
2413       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2414       view_map: Gwelet ar gartenn
2415       edit_map: Aozañ ar gartenn
2416       public: FORAN
2417       identifiable: ANAVEZADUS
2418       private: PREVEZ
2419       trackable: HEULIADUS
2420       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2421     index:
2422       public_traces: Roudoù GPS foran
2423       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2424       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2425       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2426       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2427       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2428       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2429         war %{wiki_link}.'
2430       upload_new: Kas ur roud nevez
2431       wiki_page: pajenn wiki
2432       upload_trace: Kas ur roud
2433       all_traces: An holl roudoù
2434       my_traces: Ma roudoù
2435       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2436       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2437     destroy:
2438       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2439     make_public:
2440       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2441     offline_warning:
2442       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2443     offline:
2444       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2445       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2446     georss:
2447       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2448     description:
2449       description_with_count:
2450         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2451         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2452       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2453   application:
2454     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2455     require_cookies:
2456       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2457         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2458     require_admin:
2459       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2460     setup_user_auth:
2461       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2462         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2463       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2464         gouzout hiroc'h.
2465       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2466         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2467         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2468     settings_menu:
2469       account_settings: Arventennoù ar gont
2470       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2471       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2472       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2473       muted_users: Implijerien kuzhet
2474     auth_providers:
2475       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2476       openid:
2477         title: Kevreañ gant OpenID
2478         alt: Kevreañ gant un URL OpenID
2479       google:
2480         title: Kevreañ gant Google
2481         alt: Kevreañ gant OpenID Google
2482       facebook:
2483         title: Kevreañ gant Facebook
2484         alt: Kevreañ gant ur gont Facebook
2485       microsoft:
2486         title: Kevreañ gant Microsoft
2487         alt: Kevreañ gant ur gont Microsoft
2488       github:
2489         title: Kevreañ gant GitHub
2490         alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2491       wikipedia:
2492         title: Kevreañ gant Wikipedia
2493         alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2494       wordpress:
2495         title: Kevreañ gant Wordpress
2496         alt: Kevreañ gant un OpenID Wordpress
2497       aol:
2498         title: Kevreañ gant AOL
2499         alt: Kevreañ gant un OpenID AOL
2500   oauth:
2501     authorize:
2502       title: Aotren mont d'ho kont
2503       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2504         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2505         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2506       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2507       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2508       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2509       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2510       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2511       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2512       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2513       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2514       grant_access: Grataat ar monet
2515     authorize_success:
2516       title: Reked aotre roet
2517       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2518       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2519     authorize_failure:
2520       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2521       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2522       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2523     revoke:
2524       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2525     permissions:
2526       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2527     scopes:
2528       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2529       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2530       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2531       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2532       write_api: Kemmañ ar gartenn
2533       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2534       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2535       write_notes: Kemmañ an notennoù
2536       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2537   oauth_clients:
2538     new:
2539       title: Marilhañ un arload nevez
2540     edit:
2541       title: Aozañ hoc'h arload
2542     show:
2543       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2544       key: 'Alc''hwez implijer :'
2545       secret: 'Sekred an implijer :'
2546       url: 'URL ar jedouer reked :'
2547       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2548       authorize_url: 'URL aotren :'
2549       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2550       edit: Aozañ ar munudoù
2551       delete: Diverkañ an arval
2552       confirm: Ha sur oc'h ?
2553       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2554     index:
2555       title: Ma munudoù OAuth
2556       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2557       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2558       application: Anv an arload
2559       issued_at: Kaset da
2560       revoke: Disteuler !
2561       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2562       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2563         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2564         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2565       oauth: OAuth
2566       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2567       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2568     form:
2569       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2570     not_found:
2571       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2572     create:
2573       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2574     update:
2575       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2576     destroy:
2577       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2578   oauth2_applications:
2579     index:
2580       new: Marilhañ un arload nevez
2581       name: Anv
2582       permissions: Aotreoù
2583     application:
2584       edit: Aozañ
2585       delete: Dilemel
2586       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2587     new:
2588       title: Enrollañ un arload nevez
2589     edit:
2590       title: Aozañ hoc'h arload
2591     show:
2592       edit: Aozañ
2593       delete: Dilemel
2594       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2595       client_id: Anaouder an arval
2596       client_secret: Sekred an arval
2597       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2598         e vo sellet outañ en-dro
2599       permissions: Aotreoù
2600       redirect_uris: Adkas an URIoù
2601     not_found:
2602       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2603   oauth2_authorizations:
2604     new:
2605       title: Rekis eo bezañ aotreet
2606       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2607       authorize: Aotren
2608       deny: Nac'hañ
2609     error:
2610       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2611     show:
2612       title: Kod aotre
2613   oauth2_authorized_applications:
2614     index:
2615       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2616       application: Sevenidigezh
2617       permissions: Aotreoù
2618       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2619       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2620     application:
2621       revoke: Nullañ ar moned
2622       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2623   users:
2624     new:
2625       title: Kevreañ
2626       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2627       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2628         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2629         ha ma vo tu.
2630       support: skor
2631       about:
2632         header: Digoust hag aozadus
2633         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2634           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2635           implijout e gartennoù.
2636         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh. Kaset a vo ur postel
2637           deoc'h a-benn kadarnaat ho kont.
2638       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2639         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2640       external auth: 'Dilesadur trede :'
2641       continue: En em enskrivañ
2642       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2643         c'henlabourer !
2644       email_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2645         evit gouzout hiroc'h.
2646       privacy_policy: reolennoù prevezded
2647       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2648     terms:
2649       title: Termenoù
2650       heading: Termenoù
2651       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2652       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2653       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2654       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2655         domani foran
2656       consider_pd_why: petra eo se ?
2657       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2658       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2659       continue: Kenderc'hel
2660       decline: Nac'h
2661       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2662         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2663       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2664       legale_names:
2665         france: Bro-C'hall
2666         italy: Italia
2667         rest_of_world: Peurrest ar bed
2668     terms_declined_flash:
2669       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2670     no_such_user:
2671       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2672       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2673       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2674         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2675       deleted: dilamet
2676     show:
2677       my diary: Ma deizlevr
2678       my edits: Ma c'hemmoù
2679       my traces: Ma roudoù
2680       my notes: Ma notennoù
2681       my messages: Ma c'hemennadennoù
2682       my profile: Ma frofil
2683       my settings: Ma arventennoù
2684       my comments: Ma evezhiadennoù
2685       my_preferences: Ma fenndibaboù
2686       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2687       blocks on me: Stankadurioù evidon
2688       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2689       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2690       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2691       edit_profile: Aozañ ar profil
2692       send message: Kas ur gemennadenn
2693       diary: deizlevr
2694       edits: Kemmoù
2695       traces: roudoù
2696       notes: Notennoù kartenn
2697       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2698       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2699       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2700       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2701       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2702       ct undecided: En entremar
2703       ct declined: Nac'het
2704       email address: 'Chomlec''h postel :'
2705       created from: 'Krouet diwar :'
2706       status: 'Statud :'
2707       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2708       role:
2709         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2710         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2711         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2712         grant:
2713           administrator: Reiñ ar moned merour
2714           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2715           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2716         revoke:
2717           administrator: Disteurel ar moned merour
2718           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2719           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2720       block_history: stankadurioù oberiant
2721       moderator_history: Stankadurioù roet
2722       comments: evezhiadennoù
2723       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2724       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2725       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2726       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2727       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2728       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2729       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2730       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2731       confirm: Kadarnaat
2732       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2733     go_public:
2734       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2735         da aozañ.
2736     index:
2737       title: Implijerien
2738       heading: Implijerien
2739       older: Implijerien goshoc'h
2740       newer: Implijerien nevesoc'h
2741       found_users:
2742         one: '%{count} implijer kavet'
2743         two: '%{count} implijer kavet'
2744         few: '%{count} implijer kavet'
2745         many: '%{count} implijer kavet'
2746         other: '%{count} implijer'
2747       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2748       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2749       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2750       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2751       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2752     suspended:
2753       title: Kont arsavet
2754       heading: Kont arsavet
2755       support: Skor
2756       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2757         obererezh arvarus.
2758     auth_failure:
2759       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2760       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2761       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2762       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2763       invalid_scope: Astenn dianav
2764       unknown_error: Dilesadur sac'het
2765     auth_association:
2766       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2767       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2768         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2769       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2770         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2771         en ho tibaboù implijer.
2772   user_role:
2773     filter:
2774       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2775       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2776       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2777       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2778         an implijer bremañ.
2779     grant:
2780       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2781       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2782       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2783         "%{name}" ?
2784       confirm: Kadarnaat
2785       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2786         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2787     revoke:
2788       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2789       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2790       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2791         an implijer "%{name}" ?
2792       confirm: Kadarnaat
2793       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2794         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2795   user_blocks:
2796     model:
2797       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2798         ur stankadur.
2799       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2800     not_found:
2801       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2802       back: Distreiñ d'ar meneger
2803     new:
2804       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2805       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2806       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2807       back: Gwelet an holl stankadurioù
2808     edit:
2809       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2810       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2811       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2812       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2813       back: Gwelet an holl stankadurioù
2814     filter:
2815       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2816       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2817         dibab ar roll disac'hañ.
2818     create:
2819       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2820     update:
2821       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2822         a c'hall e aozañ.
2823       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2824     index:
2825       title: Stankadurioù an implijer
2826       heading: Roll stankadurioù an implijer
2827       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2828     revoke:
2829       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2830       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2831       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2832       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2833         bezañ torret bremañ.
2834       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2835       revoke: Disteuler !
2836       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2837     revoke_all:
2838       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2839       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2840       revoke: Disteuler!
2841     helper:
2842       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2843       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2844       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2845         an implijer.
2846       time_past_html: Echuet da %{time}.
2847       block_duration:
2848         hours:
2849           one: '%{count} eurvezh'
2850           two: 2 eurvezh
2851           few: '%{count} eurvezh'
2852           many: '%{count} eurvezh'
2853           other: '%{count} eurvezh'
2854         days:
2855           one: '%{count} deiz'
2856           two: '%{count} zeiz'
2857           few: '%{count} deiz'
2858           many: '%{count} deiz'
2859           other: '%{count} deiz'
2860         weeks:
2861           one: '%{count} sizhun'
2862           two: '%{count} sizhun'
2863           few: '%{count} sizhun'
2864           many: '%{count} sizhun'
2865           other: '%{count} sizhun'
2866         months:
2867           one: '%{count} miz'
2868           two: '%{count} viz'
2869           few: '%{count} miz'
2870           many: '%{count} miz'
2871           other: '%{count} miz'
2872         years:
2873           one: '%{count} bloaz'
2874           two: '%{count} vloaz'
2875           few: '%{count} bloaz'
2876           many: '%{count} bloaz'
2877           other: '%{count} bloaz'
2878     blocks_on:
2879       title: Stankadurioù evit %{name}
2880       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2881       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2882     blocks_by:
2883       title: Stankadurioù gant %{name}
2884       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2885       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2886     show:
2887       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2888       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2889       created: 'Krouet:'
2890       duration: 'Padelezh :'
2891       status: 'Statud:'
2892       show: Diskouez
2893       edit: Aozañ
2894       revoke: Disteuler !
2895       confirm: Ha sur oc'h ?
2896       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2897       revoker: 'Torrer :'
2898       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2899     block:
2900       not_revoked: (n'eo ket torret)
2901       show: Diskouez
2902       edit: Aozañ
2903       revoke: Disteuler !
2904     blocks:
2905       display_name: Implijer stanket
2906       creator_name: Krouer
2907       reason: Abeg evit stankañ
2908       status: Statud
2909       revoker_name: Torret gant
2910       older: Stankadurioù koshoc'h
2911       newer: Stankadurioù nevesañ
2912     navigation:
2913       all_blocks: An holl stankadurioù
2914       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2915       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2916       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2917       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2918       block: 'Stankadur #%{id}'
2919   user_mutes:
2920     index:
2921       title: Implijerien kuzhet
2922       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2923       you_have_muted_n_users:
2924         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2925         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2926         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2927         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2928         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2929       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2930         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2931       table:
2932         thead:
2933           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2934           actions: Oberoù
2935         tbody:
2936           send_message: Kas ur gemennadenn
2937     create:
2938       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2939       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2940   notes:
2941     index:
2942       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2943       heading: notennoù %{user}
2944       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2945       subheading_submitted: kaset
2946       subheading_commented: skrivet war
2947       no_notes: Notenn ebet
2948       id: Id
2949       creator: Krouer
2950       description: Deskrivadur
2951       created_at: Krouet e
2952       last_changed: Kemm diwezhañ
2953     show:
2954       title: 'Notenn: %{id}'
2955       description: Deskrivadur
2956       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2957       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2958       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2959       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2960       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2961       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2962       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2963         %{time_ago}
2964       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2965       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2966       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2967       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2968       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2969       report: danevelliñ an notenn-mañ
2970       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2971         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2972       hide: Kuzhat
2973       resolve: Diskoulmañ
2974       reactivate: Adweredekaat
2975       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2976       comment: Evezhiadenn
2977       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2978     new:
2979       title: Notenn nevez
2980       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2981         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2982         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2983       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2984         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2985         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2986       add: Ouzhpennañ un notenn
2987   javascripts:
2988     close: Serriñ
2989     share:
2990       title: Rannañ
2991       cancel: Nullañ
2992       image: Skeudenn
2993       link: Liamm pe HTML
2994       long_link: Liamm
2995       short_link: Liamm berr
2996       geo_uri: Geo URI
2997       embed: HTML
2998       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2999       format: 'Furmad :'
3000       scale: 'Skeuliad :'
3001       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
3002       download: Pellgargañ
3003       short_url: URL berr
3004       include_marker: Lakaat ur merker
3005       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3006       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3007       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3008       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
3009         ur skeudenn.
3010     embed:
3011       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3012     key:
3013       title: Alc'hwez ar gartenn
3014       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3015       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3016         stantart
3017     map:
3018       zoom:
3019         in: Zoumañ
3020         out: Dizoumañ
3021       locate:
3022         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3023         metersPopup:
3024           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3025           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3026           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3027           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3028           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3029         feetPopup:
3030           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3031           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3032           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3033           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3034           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3035       base:
3036         standard: Standard
3037         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3038         transport_map: Kartenn treuzdougen
3039         hot: Denegour
3040       layers:
3041         header: Gwiskadoù kartenn
3042         notes: Notennoù kartenn
3043         data: Roadennoù ar gartenn
3044         gps: Roudoù GPS foran
3045         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3046         title: Gwiskadoù
3047       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3048       make_a_donation: Ober un donezon
3049       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3050       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3051       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3052       andy_allan: Andy Allan
3053       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3054     site:
3055       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3056       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3057       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3058       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3059       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3060       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3061       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3062       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3063     changesets:
3064       show:
3065         comment: Embann
3066         subscribe: Koumanantiñ
3067         unsubscribe: Digoumanantiñ
3068         hide_comment: kuzhat
3069         unhide_comment: diskouez
3070     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3071       neuze klikit amañ.
3072     directions:
3073       ascend: Pignat
3074       engines:
3075         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3076         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3077         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3078         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3079         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3080         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3081         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3082         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3083         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3084       descend: Diskenn
3085       directions: Tuioù
3086       distance: Hed
3087       distance_m: '%{distance}m'
3088       distance_km: '%{distance}km'
3089       errors:
3090         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3091         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3092       instructions:
3093         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3094         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3095         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3096         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3097         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3098         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3099           %{directions}
3100         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3101           %{name}, war-zu %{directions}
3102         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3103         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3104         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3105           %{directions}
3106         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3107         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3108         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3109           war-zu %{directions}
3110         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3111         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3112         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3113         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3114         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3115         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3116         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3117         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3118         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3119         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3120         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3121         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3122         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3123         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3124           %{directions}
3125         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3126           %{name}, war-zu %{directions}
3127         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3128         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3129         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3130           war-zu %{directions}
3131         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3132         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3133         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3134           war-zu %{directions}
3135         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3136         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3137         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3138         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3139         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3140         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3141         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3142         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3143         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3144         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3145         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3146         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3147         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3148         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3149         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3150         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3151         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3152           war %{name}
3153         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3154         unnamed: hep anv
3155         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3156         exit_counts:
3157           first: 1añ
3158           second: 2l
3159           third: 3e
3160           fourth: 4e
3161           fifth: 5vet
3162           sixth: 6vet
3163           seventh: 7vet
3164           eighth: 8vet
3165           ninth: 9vet
3166           tenth: 10vet
3167       time: Eur
3168     query:
3169       node: Skoulm
3170       way: Hent
3171       relation: Darempred
3172       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3173       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3174       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3175     context:
3176       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3177       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3178       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3179       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3180       query_features: Perzhioù enklask
3181       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3182   redactions:
3183     edit:
3184       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3185       title: Aozañ ar skridaozadenn
3186     index:
3187       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3188       heading: Roll ar skridaozadennoù
3189       title: Roll skridaozadennoù
3190     new:
3191       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3192       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3193     show:
3194       description: 'Deskrivadur :'
3195       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3196       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3197       user: 'Krouer :'
3198       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3199       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3200       confirm: Ha sur oc'h ?
3201     create:
3202       flash: Skridaozadenn krouet.
3203     update:
3204       flash: Kemmoù enrollet.
3205     destroy:
3206       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3207         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3208       flash: Skridaozadenn foeltret.
3209       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3210   validations:
3211     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3212     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3213     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3214     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3215 ...