1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
25 recipient: Атрымальнік
29 description: Апісаньне
39 description: Апісаньне
40 display_name: Бачнае імя
41 email: Электронная пошта
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
53 message: Паведамленьне
56 notifier: Абвяшчальнік
58 old_node_tag: Стары тэг вузла
59 old_relation: Старая сувязь
60 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
61 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
62 old_way: Старая дарога
63 old_way_node: Вузел старой дарогі
64 old_way_tag: Тэг старой дарогі
66 relation_member: Удзельнік сувязі
67 relation_tag: Тэг сувязі
70 tracepoint: Пункт трэку
73 user_preference: Налады карыстальніка
74 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
76 way_node: Вузел дарогі
80 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
82 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
83 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
86 changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
87 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
89 title: Набор зьменаў %{id}
90 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Належыць да:"
95 bounding_box: "Межы абшару:"
98 created_at: "Створана:"
100 one: "Мае наступны %{count} вузел:"
101 other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
103 one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
104 other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
106 one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
107 other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
108 no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
109 show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
111 changeset_comment: "Камэнтар:"
112 deleted_at: "Выдалены ў:"
113 deleted_by: "Выдалены:"
114 edited_at: "Рэдагавалася:"
115 edited_by: "Рэдагавалася:"
116 in_changeset: "У наборы зьменаў:"
119 entry: Адносіны %{relation_name}
120 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
124 area: Рэдагаваць абшар
125 node: Рэдагаваць вузел
126 note: Рэдагаваць нататку
127 relation: Рэдагаваць адносіны
128 way: Рэдагаваць дарогу
130 area: Паказаць абшар на большай мапе
131 node: Паказаць пункт на большай мапе
132 note: Паказаць нататку на большай мапе
133 relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
134 way: Паказаць шлях на большай мапе
138 next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
139 next_node_tooltip: Наступны вузел
140 next_note_tooltip: Наступная нататка
141 next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
142 next_way_tooltip: Наступная дарога
143 prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
144 prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
145 prev_note_tooltip: Папярэдняя нататка
146 prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
147 prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
149 name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
150 next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
153 download_xml: Загрузіць XML
156 node_title: "Вузел: %{node_name}"
157 view_history: Паказаць гісторыю
159 coordinates: "Каардынаты:"
162 download_xml: Загрузіць XML
163 node_history: Гісторыя вузла
164 node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
165 view_details: Паказаць падрабязнасьці
167 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
169 changeset: набор зьменаў
177 showing_page: Старонка
179 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
180 redaction: Рэдакцыя %{id}
186 download_xml: Загрузіць XML
188 relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
189 view_history: Праглядзець гісторыю
194 download_xml: Загрузіць XML
195 relation_history: Гісторыя сувязі
196 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
197 view_details: Праглядзець падрабязнасьці
199 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
205 data_frame_title: Зьвесткі
206 data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
207 details: Падрабязнасьці
208 edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
209 hide_areas: Схаваць вобласьці
210 history_for_feature: Гісторыя %{feature}
211 load_data: Загрузіць зьвесткі
213 manually_select: Выбраць іншы абшар
214 notes_layer_name: Прагляд нататак
216 api: Атрымаць гэты абшар з API
217 back: Вярнуцца да сьпісу аб’ектаў
218 details: Падрабязнасьці
219 heading: Сьпіс аб'ектаў
231 private_user: прыватны карыстальнік
232 show_areas: Паказаць вобласьці
233 show_history: Паказаць гісторыю
234 unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
236 zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
240 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
241 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
242 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
244 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
246 changeset: набор зьменаў
251 download_xml: Загрузіць XML
252 edit: Рэдагаваць дарогу
253 view_history: Праглядзець гісторыю
255 way_title: "Шлях: %{way_name}"
258 one: частка дарогі %{related_ways}
259 other: частка дарогаў %{related_ways}
263 download_xml: Загрузіць XML
264 view_details: Праглядзець падрабязнасьці
265 way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
266 way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
272 no_edits: (без рэдагаваньняў)
273 show_area_box: паказаць межы абшару
274 still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
275 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
276 changeset_paging_nav:
278 previous: « Папярэдняя
279 showing_page: Старонка %{page}
284 saved_at: Захаваны як
287 description: Прагляд апошніх зьменаў на мапе
288 description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
289 description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
290 description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
291 description_user: Наборы зьменаў %{user}
292 description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
293 heading: Наборы зьменаў
294 heading_bbox: Наборы зьменаў
295 heading_friend: Наборы зьменаў
296 heading_nearby: Наборы зьменаў
297 heading_user: Наборы зьменаў
298 heading_user_bbox: Наборы зьменаў
299 title: Наборы зьменаў
300 title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
301 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
302 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
303 title_user: Набор зьменаў %{user}
304 title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
306 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
311 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
312 confirm: Пацьвердзіць
313 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
316 few: "%{count} камэнтары"
317 one: "%{count} камэнтар"
318 other: "%{count} камэнтароў"
319 zero: Няма камэнтароў
320 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
321 confirm: Пацьвердзіць
322 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
323 hide_link: Схаваць гэты запіс
324 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
325 reply_link: Адказаць на гэты запіс
330 location: "Месцазнаходжаньне:"
331 longitude: "Даўгата:"
332 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
333 save_button: Захаваць
335 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
336 use_map_link: на мапе
339 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
340 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
342 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
343 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
345 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
346 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
348 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
349 new: Новы запіс у дзёньніку
350 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
351 newer_entries: Навейшыя запісы
352 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
353 older_entries: Старэйшыя запісы
354 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
355 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
356 title_friends: Дзёньнікі сяброў
357 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
358 user_title: Дзёньнік %{user}
361 location: "Месцазнаходжаньне:"
364 title: Новы запіс у дзёньніку
366 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
367 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
368 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
370 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
372 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
373 save_button: Захаваць
374 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
375 user_title: Дзёньнік %{user}
377 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
379 description: iD (рэдактар у браўзэры)
382 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
385 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
388 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
389 name: Аддаленае кіраваньне
392 add_marker: Дадаць маркер на мапу
393 area_to_export: Абшар для экспарту
394 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
395 export_button: Экспартаваць
396 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
398 format_to_export: Фармат экспарту
399 image_size: "Памер выявы:"
402 longitude: "Даўгата:"
403 manually_select: Выбраць іншы абшар
404 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
407 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
409 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
412 body: "Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:"
413 heading: Абшар занадта вялікі
418 add_marker: Дадаць маркер на мапу
419 change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
420 click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
421 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
423 manually_select: Выбраць іншы абшар
427 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
436 north_east: паўночны ўсход
437 north_west: паўночны захад
439 south_east: паўднёвы ўсход
440 south_west: паўднёвы захад
443 few: каля %{count} км
444 many: каля %{count} км
445 one: каля %{count} км
446 other: каля %{count} км
449 more_results: Больш вынікаў
450 no_results: Нічога ня знойдзена
453 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
456 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
458 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
459 search_osm_nominatim:
462 gate: Выхад на пасадку
463 helipad: Верталётная пляцоўка
464 runway: Узлётна-пасадачная паласа
465 taxiway: Рулёжная дарога
469 arts_centre: Мастацкі цэнтар
471 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
475 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
476 bicycle_rental: Пракат ровараў
478 bureau_de_change: Абмен валюты
479 bus_station: Аўтобусны прыпынак
481 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
482 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
483 car_wash: Аўтамабільная мыйка
489 community_centre: Грамадзкі цэнтар
491 crematorium: Крэматорый
492 dentist: Стаматалёгія
495 drinking_water: Пітная вада
496 driving_school: Аўташкола
498 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
499 fast_food: Забягайлаўка
500 ferry_terminal: Паромная станцыя
501 fire_hydrant: Пажарны гідрант
502 fire_station: Пажарны пастарунак
506 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
508 health_centre: Цэнтар здароўя
511 hunting_stand: Паляўнічая вежа
513 kindergarten: Дзіцячы садок
516 marketplace: Рынкавая плошча
517 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
518 nightclub: Начны клюб
519 nursery: Дзіцячы пакой
520 nursing_home: Дом састарэлых
525 place_of_worship: Культавае збудаваньне
526 police: Паліцыя (Міліцыя)
527 post_box: Паштовая скрыня
528 post_office: Паштовае аддзяленьне
529 preschool: Дашкольная ўстанова
532 public_building: Грамадзкі будынак
533 public_market: Кірмаш
534 reception_area: Прыёмная
535 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
537 retirement_home: Дом састарэлых
542 shopping: Гандлёвы цэнтар
543 social_club: Клюб па інтарэсах
545 supermarket: Супэрмаркет
551 university: Унівэрсытэт
552 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
553 veterinary: Вэтэрынарная клініка
554 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
555 waste_basket: Сьметніца
557 youth_centre: Моладзевы цэнтар
559 administrative: Адміністрацыйная мяжа
560 national_park: Нацыянальны парк
561 protected_area: Ахоўная зона
563 bridleway: Дарога для коней
564 bus_guideway: Аўтобусная паласа
565 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
567 construction: Будаўніцтва дарогі
568 cycleway: Роварная дарожка
569 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
570 footway: Пешаходная сьцежка
572 living_street: Жыльлёвая зона
573 minor: Другасная дарога
575 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
576 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
578 pedestrian: Пешаходная дарожка
580 primary: Галоўная дарога
581 primary_link: Галоўная дарога
582 raceway: Гоначная траса
583 residential: Жылая вуліца
585 secondary: Другасная дарога
586 secondary_link: Другасная дарога
587 service: Службовая дарога
588 services: Прыдарожны сэрвіс
591 tertiary: Дарога раённага значэньня
592 track: Грунтовая дарога
596 unclassified: Дарога раённага значэньня
597 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
599 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
600 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
601 boundary_stone: Памежны камень
605 citywalls: Мескія муры
616 wayside_cross: Прыдарожны крыж
617 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
618 wreck: Месца катастрофы
622 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
624 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
625 conservation: Запаведнік
626 construction: Будаўніцтва
629 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
632 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
633 industrial: Прамысловая тэрыторыя
636 military: Вайсковая тэрыторыя
638 nature_reserve: Запаведнік
643 recreation_ground: Зона адпачынку
644 reservoir: Вадасховішча
645 residential: Жылы раён
646 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
647 road: Зона дарожнай сеткі
648 village_green: Гарадзкі парк
649 vineyard: Вінаграднік
650 wetland: Забалочаная зямля
653 beach_resort: Пляжны курорт
654 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
655 common: Грамадзкая зямля
656 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
657 fitness_station: Фітнэс-станцыя
659 golf_course: Поле для гольфу
661 marina: Прыстань для яхтаў
662 miniature_golf: Поле для мінігольфу
663 nature_reserve: Запаведнік
665 pitch: Спартовая пляцоўка
666 playground: Дзіцячая пляцоўка
667 recreation_ground: Зона адпачынку
669 sports_centre: Спартовы цэнтар
671 swimming_pool: Басэйн
672 track: Бегавая дарожка
678 cave_entrance: Уваход у пячору
704 shoal: Плыткаводзьдзе
712 wetland: Забалочаная зямля
713 wetlands: Забалочаныя землі
716 accountant: Бугальтар
717 architect: Архітэктар
719 employment_agency: Служба занятасьці
720 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
721 government: Дзяржаўная ўстанова
722 insurance: Страхавое бюро
734 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
735 locality: Населены пункт
737 municipality: Муніцыпалітэт
738 postcode: Паштовы індэкс
742 subdivision: Падразьдзел
745 unincorporated_area: Загарадная зона
748 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
749 construction: Будаўніцтва чыгункі
750 disused: Пакінутая чыгунка
751 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
753 halt: Чыгуначны прыпынак
754 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
755 junction: Чыгуначны вузел
756 level_crossing: Чыгуначны пераезд
757 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
758 miniature: Мініятурная чыгунка
760 narrow_gauge: Вузкакалейка
761 platform: Чыгуначная плятформа
762 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
763 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
764 station: Чыгуначная станцыя
765 subway: Станцыя мэтро
766 subway_entrance: Уваход у мэтро
767 switch: Чыгуначная стрэлка
768 tram: Трамвайная каляя
769 tram_stop: Трамвайны прыпынак
770 yard: Чыгуначнае дэпо
772 alcohol: Алькагольная крама
773 antiques: Антыкварыят
776 beauty: Салён прыгажосьці
777 beverages: Крама напояў
778 bicycle: Роварная крама
780 butcher: Мясная крама
781 car: Аўтамабільны салён
782 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
783 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
784 carpet: Дывановая крама
786 chemist: Крама бытавой хіміі
787 clothes: Крама адзеньня
788 computer: Кампутарная крама
789 confectionery: Кандытарская
791 copyshop: Паслугі капіяваньня
792 cosmetics: Касмэтычная крама
793 department_store: Унівэрсальная крама
794 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
795 doityourself: Зрабі сам
796 dry_cleaning: Хімчыстка
797 electronics: Крама электронікі
798 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
800 fashion: Крама моднага адзеньня
802 florist: Кветкавая крама
804 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
807 garden_centre: Сад і агарод
808 general: Унівэрсальная крама
809 gift: Крама падарункаў
810 greengrocer: Садавіна, гародніна
812 hairdresser: Цырульня
813 hardware: Гаспадарчыя тавары
814 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
815 insurance: Страхаваньне
816 jewelry: Ювэлірная крама
819 mall: Гандлёвы цэнтар
821 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
822 motorcycle: Крама матацыклаў
823 music: Музычная крама
824 newsagent: Газэтны шапік
826 organic: Харчовая крама
827 outdoor: Выязны гандаль
828 pet: Зоалягічная крама
832 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
833 sports: Спартовая крама
834 stationery: Канцтавары
835 supermarket: Супэрмаркет
837 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
839 wine: Алькагольная крама
841 alpine_hut: Горная гасьцініца
842 artwork: Твор мастацтва
843 attraction: Славутасьць
844 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
847 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
849 guest_house: Домік для гасьцей
852 information: Інфармацыя
856 picnic_site: Месца для пікніка
857 theme_park: Атракцыёны
859 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
864 artificial: Штучны водны шлях
865 boatyard: Майстэрня караблёў
867 connector: Злучэньне водных шляхоў
869 derelict_canal: Пакінуты канал
872 drain: Дрэнажны канал
874 lock_gate: Вароты шлюза
875 mineral_spring: Мінэральная крыніца
876 mooring: Якарная стаянка
879 riverbank: Бераг ракі
882 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
888 cycle_map: Роварная мапа
889 transport_map: Транспартная мапа
891 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
892 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
893 history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
894 history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
896 community_blogs: Блёгі супольнасьці
897 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
898 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
899 documentation: Дакумэнтацыя
900 documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
901 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
902 donate_link_text: ахвяраваньнямі
904 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
906 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
907 gps_traces: GPS-шляхі
908 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
910 help_centre: Цэнтар дапамогі
911 help_title: Сайт дапамогі праекту
914 intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
915 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
916 intro_2_download: загрузіць
917 intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
918 intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
919 intro_2_use: выкарыстаньні
921 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
923 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
926 text: Зрабіць ахвяраваньне
927 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
928 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
929 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
930 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
931 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
932 partners_ucl: UCL VR Centre
933 sign_up: зарэгістравацца
934 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
935 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
936 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
937 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
939 view_tooltip: Паказаць мапу
941 wiki_title: Вікі-сайт праекту
944 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
945 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
946 title: Пра гэты пераклад
948 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
949 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
950 contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
951 contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
952 contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey © Crown copyright and database right\n2010."
953 contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым “удзельнікі OpenStreetMap\n”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
954 contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
955 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
956 credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA”."
957 credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n‘OpenStreetMap’) і на\nwww.creativecommons.org."
958 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
959 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
960 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
961 more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
962 more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
963 more_title_html: Даведацца болей
964 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
966 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
967 native_link: беларускай вэрсіі
968 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
969 title: Пра гэтую старонку
972 deleted: Паведамленьне выдаленае
976 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
977 my_inbox: Мае ўваходзячыя
979 few: "%{count} новыя паведамленьні"
980 many: "%{count} новых паведамленьняў"
981 one: "%{count} новае паведамленьне"
982 other: "%{count} новых паведамленьняў"
983 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
985 few: "%{count} старыя паведамленьня"
986 many: "%{count} старых паведамленьняў"
987 one: "%{count} старое паведамленьне"
988 other: "%{count} старых паведамленьняў"
990 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
994 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
995 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
997 delete_button: Выдаліць
998 read_button: Пазначыць як прачытанае
999 reply_button: Адказаць
1000 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1002 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1004 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
1005 message_sent: Паведамленьне дасланае
1006 send_button: Даслаць
1007 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1009 title: Даслаць паведамленьне
1011 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1012 heading: Няма такога паведамленьня
1013 title: Няма такога паведамленьня
1018 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1019 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1020 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1021 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1022 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1023 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1025 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1032 reply_button: Адказаць
1034 title: Чытаць паведамленьне
1036 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1037 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1039 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1040 sent_message_summary:
1041 delete_button: Выдаліць
1043 diary_comment_notification:
1044 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1045 header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1046 hi: Вітаем, %{to_user},
1047 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1049 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1051 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1053 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1054 email_confirm_plain:
1055 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1057 friend_notification:
1058 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1059 had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1060 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1061 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1063 and_no_tags: і бяз тэгаў.
1064 and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1066 failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1067 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1068 more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1069 subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1072 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1073 subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1074 with_description: з апісаньнем
1075 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1077 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1079 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1081 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1082 lost_password_plain:
1083 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1085 message_notification:
1086 header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1087 hi: Вітаем, %{to_user},
1089 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1092 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1093 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1094 allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1095 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1096 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1097 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1098 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1099 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1101 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1104 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1106 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1109 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1111 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1112 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1113 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1114 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1115 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1116 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1117 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1119 requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1120 required: Абавязковае
1121 support_url: URL-адрас падтрымкі
1122 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1124 application: Назва дастасаваньня
1126 list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1127 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1128 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1129 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1130 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1131 registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1133 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1136 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1138 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1140 access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1141 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1142 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1143 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1144 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1145 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1146 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1147 authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1148 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1149 key: "Ключ спажыўца:"
1150 requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1151 secret: "Сакрэт спажыўца:"
1152 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1153 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1154 url: "URL-адрас ключа запыту:"
1156 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1159 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1160 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1161 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1162 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1163 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1164 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1165 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1166 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1167 user_page_link: старонцы карыстальніка
1169 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1170 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1171 permalink: Сталая спасылка
1172 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1173 shortlink: Кароткая спасылка
1177 admin: Адміністрацыйная мяжа
1182 bridge: Чорная лінія = мост
1183 bridleway: Дарога для коней
1184 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1185 building: Значны будынак
1189 - крэславы пад’ёмнік
1191 centre: Спартовы цэнтар
1192 commercial: Камэрцыйны раён
1196 construction: Будаўніцтва дарогаў
1197 cycleway: Роварная дарога
1198 destination: Мэтавы доступ
1200 footway: Пешаходная дарога
1202 golf: Поле для гольфу
1204 industrial: Прамысловы раён
1208 military: Вайсковая тэрыторыя
1209 motorway: Аўтастрада
1211 permissive: Доступ па дазволах
1212 pitch: Спартовая пляцоўка
1213 primary: Галоўная дарога
1214 private: Прыватны доступ
1218 retail: Гандлёвы раён
1225 secondary: Другасная дарога
1226 station: Чыгуначная станцыя
1231 tourist: Славутасьць
1232 track: Грунтовая дарога
1234 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1237 tunnel: Пункцір = тунэль
1238 unclassified: Дарога раённага значэньня
1239 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1242 first: Першы элемэнт
1245 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1246 subheading: Падзагаловак
1247 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1248 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1251 preview: Папярэдні прагляд
1254 search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1255 submit_text: Перайсьці
1257 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1260 search_results: Вынікі пошуку
1263 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1266 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1267 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1269 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1271 description: "Апісаньне:"
1274 filename: "Назва файла:"
1275 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1277 owner: "Уладальнік:"
1279 save_button: Захаваць зьмены
1280 start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1282 tags_help: падзеленыя коскамі
1283 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1284 uploaded_at: "Загружаны:"
1285 visibility: "Бачнасьць:"
1286 visibility_help: што гэта азначае?
1288 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1289 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1290 tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1291 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1293 made_public: Трэк зроблены публічным
1295 heading: GPX-сховішча адключанае
1296 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1298 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1300 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1302 count_points: "%{count} пунктаў"
1304 edit_map: Рэдагаваць мапу
1305 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1312 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1313 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1314 view_map: Прагляд мапы
1316 description: "Апісаньне:"
1319 tags_help: падзеленае коскамі
1320 upload_button: Загрузіць
1321 upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1322 visibility: "Бачнасьць:"
1323 visibility_help: што гэта азначае?
1325 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1326 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1327 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1328 upload_trace: Загрузіць трэк
1332 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1334 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1335 description: "Апісаньне:"
1338 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1339 filename: "Назва файла:"
1340 heading: Прагляд трэку %{name}
1343 owner: "Уладальнік:"
1346 start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1348 title: Прагляд трэку %{name}
1349 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1350 uploaded: "Загружаны:"
1351 visibility: "Бачнасьць:"
1353 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1354 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1355 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1356 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1360 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1361 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1362 heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1363 link text: што гэта?
1364 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1365 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1366 current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1367 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1368 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1369 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1370 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1371 home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1373 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1374 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1376 longitude: "Даўгата:"
1377 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1378 my settings: Мае налады
1379 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1380 new image: Дадаць выяву
1381 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1383 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1384 link text: што гэта?
1386 preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1387 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1388 profile description: "Апісаньне профілю:"
1390 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1391 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1392 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1393 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1394 enabled link text: што гэта?
1395 heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1396 public editing note:
1397 heading: Публічнае рэдагаваньне
1398 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1399 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1400 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1401 save changes button: Захаваць зьмены
1402 title: Рэдагаваньне рахунку
1403 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1405 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1406 button: Пацьвердзіць
1407 heading: Пацьверджаньне рахунку
1408 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1409 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1411 button: Пацьвердзіць
1412 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1413 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1414 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1415 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1417 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1418 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1420 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1422 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1424 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1425 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1426 heading: Карыстальнікі
1427 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1429 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1430 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1431 summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1432 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1435 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1436 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1437 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1438 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1439 email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1441 login_button: Увайсьці
1442 lost password link: Забылі пароль?
1443 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1444 openid: "%{logo} OpenID:"
1445 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1446 openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1447 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1450 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1451 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1453 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1454 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1456 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1457 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1459 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1460 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1462 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1463 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1465 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1466 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1468 register now: Зарэгістравацца зараз
1469 remember: Запомніць мяне
1471 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1472 with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1473 with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1475 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1476 logout_button: Выйсьці
1479 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1480 heading: Забылі пароль?
1481 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1482 new password button: Ачысьціць пароль
1483 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1484 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1485 title: Згублены пароль
1487 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1488 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1489 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1491 confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1492 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1493 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1494 continue: Працягнуць
1495 display name: "Бачнае імя:"
1496 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1497 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1498 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1499 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1500 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1501 openid: "%{logo} OpenID:"
1502 openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n <li>\n Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n </li>\n</ul>"
1503 openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1505 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1506 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1507 title: Стварыць рахунак
1508 use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1510 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1511 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1512 title: Няма такога карыстальніка
1515 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1516 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1518 not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1519 success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1521 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1522 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1523 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1524 heading: Скінуць пароль для %{user}
1526 reset: Ачысьціць пароль
1527 title: Ачысьціць пароль
1529 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1531 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1532 heading: Рахунак заблякаваны
1533 title: Рахунак заблякаваны
1534 webmaster: ўэб-майстар
1537 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1538 consider_pd_why: што гэта?
1540 guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1541 heading: Умовы супрацоўніцтва
1545 rest_of_world: Астатні сьвет
1546 legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1547 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1548 title: Умовы супрацоўніцтва
1549 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1551 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1552 add as friend: дадаць у сябры
1553 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1554 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1555 blocks by me: заблякаваныя мной
1556 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1557 confirm: Пацьвердзіць
1558 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1559 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1560 created from: "Створана з:"
1561 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1562 ct declined: Адхіленыя
1563 ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1564 ct undecided: Нявырашана
1565 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1566 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1567 description: Апісаньне
1570 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1571 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1572 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1573 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1574 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1575 km away: "%{count}км ад Вас"
1576 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1577 m away: "%{count}м ад Вас"
1578 mapper since: "Стварае мапы з:"
1579 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1580 my diary: мой дзёньнік
1581 my edits: мае рэдагаваньні
1582 my settings: мае налады
1583 my traces: мае трэкі
1584 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1585 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1586 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1587 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1588 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1589 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1590 oauth settings: налады OAuth
1591 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1593 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1595 administrator: Надаць правы адміністратара
1596 moderator: Надаць правы мадэратара
1597 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1599 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1600 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1601 send message: даслаць паведамленьне
1602 settings_link_text: налады
1603 spam score: "Адзнака спаму:"
1606 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1607 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1608 your friends: Вашыя сябры
1611 empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1612 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1613 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1615 empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1616 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1617 title: Блякаваньні для %{name}
1619 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1620 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1621 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1623 back: Паказаць усе блякаваньні
1624 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1625 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1626 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1627 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1628 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1629 submit: Абнавіць блякаваньне
1630 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1632 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1633 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1635 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1636 time_past: Скончылася %{time} таму.
1637 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1639 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1640 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1641 title: Блякаваньні ўдзельніка
1643 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1644 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1646 back: Паказаць усе блякаваньні
1647 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1648 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1649 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1650 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1651 submit: Стварыць блякаваньне
1652 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1653 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1654 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1656 back: Вярнуцца да сьпісу
1657 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1659 confirm: Вы ўпэўнены?
1660 creator_name: Стваральнік
1661 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1663 not_revoked: (не адкліканае)
1664 reason: Прычына блякаваньня
1666 revoker_name: Адкліканае
1670 few: "%{count} гадзіны"
1671 many: "%{count} гадзінаў"
1672 one: "%{count} гадзіна"
1673 other: "%{count} гадзінаў"
1675 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1676 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1677 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1678 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1680 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1681 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1683 back: Паказаць усе блякаваньні
1684 confirm: Вы ўпэўнены?
1686 heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1687 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1688 reason: "Прычына блякаваньня:"
1690 revoker: "Адклікаўшы:"
1693 time_future: Канчаецца ў %{time}
1694 time_past: Скончылася %{time} таму
1695 title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1697 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1698 success: Блякаваньне абноўленае.
1701 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1702 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1703 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1704 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1706 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1707 confirm: Пацьвердзіць
1708 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1709 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1710 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1712 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1713 confirm: Пацьвердзіць
1714 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1715 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1716 title: Пацьвердзіць адмену ролі