1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 latitude: Geografska širina (Latitude)
15 longitude: Geografska dužina (Longitude)
28 latitude: Geografska širina (Latitude)
29 longitude: Geografska dužina (Longitude)
38 display_name: Ime za prikaz
43 acl: Kontrole pristupa
44 changeset: Set promjena
45 changeset_tag: Oznaka seta promjena
47 diary_comment: Komentar dnevnika
48 diary_entry: Unos dnevnika
53 node_tag: Oznaka čvora
56 old_node_tag: Oznaka starog čvora
57 old_relation: Stara relacija
58 old_relation_member: Stari član relacije
59 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
60 old_way: Stara putanja
61 old_way_node: Čvor stare putanje
62 old_way_tag: Oznaka stare putanje
64 relation_member: Član relacije
65 relation_tag: Oznaka relacije
68 tracepoint: Tačka trase
69 tracetag: Oznaka trase
71 user_preference: Korisničke postavke
72 user_token: Korisnička značka
74 way_node: Čvor putanje
75 way_tag: Oznaka putanje
78 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće u vašem pregledniku prije nastavka.
80 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
82 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču da saznate više.
83 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne morate se složiti, ali ih morate pogledati.
86 changeset: "Set promjena: %{id}"
87 changesetxml: XML seta promjena
89 title: Set promjena %{id}
90 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Pripada:"
95 bounding_box: "Okvir obuhvata:"
97 closed_at: "Zatvoreno:"
98 created_at: "Napravljeno:"
100 few: Sadrži sljedeće %{count} čvorove
101 one: "Sadrži sljedeći %{count} čvor:"
102 other: "Sadrži sljedećih %{count} ćvorova:"
104 few: "Sadrži sljedeće %{count} relacije:"
105 one: "Sadrži sljedeću %{count} relaciju:"
106 other: "Sadrži slijedećih %{count} relacija:"
108 few: "Sadrži sljedeće %{count} putanje:"
109 many: "Sadrži sljedećih %{count} putanja:"
110 one: "Sadrži sljedeću %{count} putanju:"
111 other: "Sadrži slijedećih %{count} putanja:"
112 no_bounding_box: Okvir obuhvata nije pohranjen za ovaj set promjena.
113 show_area_box: Prikaži okvir područja
115 changeset_comment: "Komentar:"
116 deleted_at: "Izbrisano:"
117 deleted_by: "Izbrisano od strane:"
118 edited_at: "Uređeno:"
119 edited_by: "Uređeno od strane:"
120 in_changeset: "U setu promjena:"
123 entry: Relacija %{relation_name}
124 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
128 area: Urediti područje
130 relation: Urediti relaciju
133 area: Pogledati područje na većoj karti
134 node: Pogledati čvor na većoj karti
135 relation: Pogledati relaciju na većoj karti
136 way: Pogledati putanju na većoj karti
137 loading: Učitavanje...
140 next_changeset_tooltip: Sljedeći set promjena
141 next_node_tooltip: Sljedeći čvor
142 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
143 next_way_tooltip: Sljedeća putanja
144 prev_changeset_tooltip: Prethodni set promjena
145 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
146 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
147 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
149 name_changeset_tooltip: "Pogledati promjene korisnika: %{user}"
150 next_changeset_tooltip: Sljedeća promjena od strane %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Prethodno uređeno od strane %{user}
153 download_xml: Preuzmi XML
156 node_title: "Čvor: %{node_name}"
157 view_history: Pregled historije
159 coordinates: "Koordinate:"
162 download_xml: Preuzmi XML
163 node_history: Historija čvora
164 node_history_title: "Historija čvora: %{node_name}"
165 view_details: Vidjeti detalje
167 sorry: Žao nam je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
169 changeset: Set promjena
175 showing_page: Prikazana stranica
177 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
178 redaction: Redakcija %{id}
184 download_xml: Preuzeti XML
186 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
187 view_history: Pregled historije
192 download_xml: Preuzeti XML
193 relation_history: Historija relacije
194 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
195 view_details: Vidjeti detalje
197 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
203 data_frame_title: Podaci
204 data_layer_name: Pretražiti podatke na karti
206 edited_by_user_at_timestamp: Uređeno od strane %{user} u %{timestamp}
207 hide_areas: Sakriti područja
208 history_for_feature: Historija za %{feature}
209 load_data: Učitati podatke
210 loading: Učitavanje...
211 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
213 api: Preuzeti ovo područje iz API
214 back: Prikazati spisak objekata
216 heading: Spisak objekata
228 private_user: privatni korisnik
229 show_areas: Prikazati područja
230 show_history: Prikazati historiju
231 unable_to_load_size: "Ne može se učitati: Okvir obuhvata veličine %{bbox_size} je prevelik (mora biti manji od %{max_bbox_size})"
232 view_data: Prikazati podatke za trenutni prikaz karte
234 zoom_or_select: Uvećati ili izabrati područje karte za pregled
238 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
239 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
240 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
242 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se preuzmu.
244 changeset: Set promjena
249 download_xml: Preuzeti XML
250 edit: Urediti putanju
251 view_history: Pregled historije
253 way_title: "Putanja: %{way_name}"
256 one: takođe dio putanje %{related_ways}
257 other: takođe dio putanja %{related_ways}
261 download_xml: Preuzeti XML
262 view_details: Prikazati detalje
263 way_history: Historija putanje
264 way_history_title: "Povijest putanje: %{way_name}"
270 no_edits: (nema uređivanja)
271 show_area_box: Prikazati okvir područja
272 still_editing: (još uređuje)
273 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
274 changeset_paging_nav:
276 previous: « Prethodna
277 showing_page: Prikaz stranice %{page}
285 description: Nedavne izmjene
286 description_bbox: Setovi promjena unutar %{bbox}
287 description_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
288 description_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
289 description_user: Setovi promjena od %{user}
290 description_user_bbox: Setovi promjena od %{user} unutar %{bbox}
291 empty_anon_html: Još uvijek nije bilo uređivanja
292 empty_user_html: Izgleda da niste još uvijek ništa uredili. Da bi ste započeli, otiđite na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_Guide'>Vodič za početnike</a>.
293 heading: Setovi promjena
294 heading_bbox: Setovi promjena
295 heading_friend: Setovi promjena
296 heading_nearby: Setovi promjena
297 heading_user: Setovi promjena
298 heading_user_bbox: Setovi promjena
299 title: Setovi promjena
300 title_bbox: Setovi promjena unutar %{bbox}
301 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
302 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
303 title_user: Setovi promjena od %{user}
304 title_user_bbox: Setovi promjena od %{user} unutar %{bbox}
306 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za preuzimanje.
311 has_commented_on: "%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik"
312 newer_comments: Noviji komentari
313 older_comments: Stariji komentari
317 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
319 hide_link: Sakriti ovaj komentar
322 one: "%{count} komentar"
323 other: "%{count} komentara"
325 comment_link: Komentirati ovaj zapis
327 edit_link: Urediti ovaj unos
328 hide_link: Sakriti ovaj unos
329 posted_by: "Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
330 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
334 latitude: Geografska širina (Latitude)
335 location: "Lokacija:"
336 longitude: Geografska dužina (Longitude)
337 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
338 save_button: Spremiti
340 title: Urediti unos u dnevniku
341 use_map_link: korisititi kartu
344 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
345 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
347 description: "Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
348 title: "Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
350 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
351 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
353 in_language_title: "Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}"
354 new: Novi unos u dnevnik
355 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
356 newer_entries: Noviji unosi
357 no_entries: Nema unosa u dnevniku
358 older_entries: Stariji unosi
359 recent_entries: "Nedavni unosi u dnevnik:"
360 title: Dnevnici korisnika
361 title_friends: Dnevnici prijatelja
362 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
363 user_title: Dnevnik od %{user}
366 location: "Lokacija:"
369 title: Novi unos u dnevnik
371 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
372 heading: "Nema unosa sa id: %{id}"
373 title: Nema takvog unosa u dnevnik
375 leave_a_comment: Ostaviti komentar
377 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
378 save_button: Spremiti
379 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
380 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
382 default: Zadano (currently %{name})
384 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
387 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
390 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
391 name: Udaljena kontrola
394 add_marker: Dodati marker na kartu
395 area_to_export: Područje za izvoz
396 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
398 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
400 format_to_export: Format za izvoz
401 image_size: Veličina slike
405 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
406 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
409 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
411 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
414 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje.
415 heading: Područje je preveliko
418 add_marker: Dodati marker na kartu
419 change_marker: Promjeniti poziciju markera
420 click_add_marker: Kliknuti za dodavanje markera na kartu
421 drag_a_box: Povući okvir na karti za odabir područja
423 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
427 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
428 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
436 north_east: sjeveroistočno
437 north_west: sjeverozapadno
439 south_east: jugoistočno
440 south_west: jugozapadno
444 other: oko %{count}km
447 more_results: Više rezultata
448 no_results: Nema pronađenih rezultata
451 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
454 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
455 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
456 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
457 search_osm_nominatim:
459 level10: Granica predgrađa
460 level2: Granica države
461 level4: Granice pokrajine
462 level5: Granica regije
463 level6: Granica okruga
464 level8: Granica grada
469 apron: Dio piste (područje za parking)
471 helipad: Sletište za helikopter
478 arts_centre: Centar umjetnosti
481 auditorium: Auditorij
486 bicycle_parking: Biciklistički parking
487 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
488 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
490 bureau_de_change: Mjenjačnica
491 bus_station: Autobuska stanica
493 car_rental: Rent-a-car
494 car_sharing: Carsharing
495 car_wash: Autopraonica
497 charging_station: Stanica za punjenje
502 community_centre: Društveni centar
504 crematorium: Krematorij
507 dormitory: Studentski dom
508 drinking_water: Voda za piće
509 driving_school: Autoškola
511 emergency_phone: S.O.S. Telefon
513 ferry_terminal: Trajektni terminal
514 fire_hydrant: Hidrant
515 fire_station: Vatrogasna stanica
516 food_court: Dvorište restorana
518 fuel: Benzinska pumpa
522 health_centre: Zdravstveni centar
525 hunting_stand: Lovačka čeka
527 kindergarten: Dječiji vrtić
531 mountain_rescue: Gorska služba spašavanja
532 nightclub: 'Noćni klub'
533 nursery: Čuvanje djece
534 nursing_home: Starački dom
539 place_of_worship: Bogomolja
541 post_box: Poštanski sandučić
543 preschool: Predškolska ustanova
546 public_building: Ustanova
547 public_market: Javna tržnica
548 reception_area: Recepcija
549 recycling: Reciklažna stanica
551 retirement_home: Dom penzionera
556 shopping: Trgovački centar
558 social_centre: Društveni centar
559 social_club: Društveni klub
561 supermarket: Supermarket
564 telephone: Telefonska govornica
567 townhall: Gradska Vijećnica
568 university: Univerzitet
569 vending_machine: Automat
570 veterinary: Veterinar
571 village_hall: Seoski Dom
572 waste_basket: Kanta za otpatke
574 youth_centre: Centar za omladinu
576 administrative: Administrativna granica
577 census: Popisna granica
578 national_park: Nacionalni park
579 protected_area: Zaštićeno područje
582 suspension: Viseći most
589 bridleway: Konjička staza
590 bus_guideway: Autobuska traka
591 bus_stop: Autobusko stajalište
593 construction: Autoput u izgradnji
594 cycleway: Biciklistička staza
595 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
596 footway: Pješačka staza
598 living_street: Ulica smirenog prometa
600 minor: Drugorazredna cesta
602 motorway_junction: Čvor (autoputa)
603 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
605 pedestrian: Pješački put
607 primary: Državna cesta
608 primary_link: Državna cesta
611 rest_area: Područje za odmor
613 secondary: Sekundarna cesta
614 secondary_link: Sekundarna cesta
615 service: Servisna cesta
616 services: Autoput - usluge
617 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
619 stile: Prijelaz preko ograde
620 tertiary: Lokalna cesta
621 tertiary_link: Lokalna cesta
625 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
626 unclassified: Neklasificirana cesta
627 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
629 archaeological_site: Arheološko nalazište
630 battlefield: Bojno polje
631 boundary_stone: Granični kamen
645 wayside_cross: Krajputaš
646 wayside_shrine: Usputni hram
651 brownfield: Zemljište za prenamjenu
653 commercial: Poslovno područje
654 conservation: Zaštićeno područje
655 construction: Gradilište
662 greenfield: Greenfield zemljište
663 industrial: Industrijsko područje
666 military: Vojno područje
668 nature_reserve: Rezervat prirode
674 recreation_ground: Rekreacijsko područje
676 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
677 residential: Stambeno područje
680 village_green: Seoski travnjak
685 beach_resort: Odmaralište - plaža
686 bird_hide: Posmatračnica ptica
687 common: Općinsko zemljište
688 fishing: Ribolovno područje
689 fitness_station: Fitnes centar
691 golf_course: Golf igralište
694 miniature_golf: Minigolf
695 nature_reserve: Rezervat prirode
697 pitch: Sportski teren
698 playground: Igralište
699 recreation_ground: Teren za rekreaciju
702 sports_centre: Sportski centar
705 track: Staza za trčanje
706 water_park: Vodeni park
708 airfield: Vojni aerodrom
715 cave_entrance: Pećina (ulaz)
753 accountant: Računovođa
756 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
757 estate_agent: Agent za nekretnine
758 government: Vladin ured
759 insurance: Ured za osiguranje
762 telecommunication: Ured telekomunikacija
763 travel_agent: Putnička agencija
776 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
780 postcode: Poštanski broj
783 state: Pokrajina/ Entitet
784 subdivision: Podgrupa
785 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
787 unincorporated_area: Slobodna zemlja
790 abandoned: Napuštena pruga
791 construction: Pruga u izgradnji
792 disused: Napuštena pruga
793 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
795 halt: Željeznička stanica
796 historic_station: Historijska željeznička stanica
797 junction: Željeznički čvor
798 level_crossing: Pružni prelaz
799 light_rail: Lahka željeznica
800 miniature: Minijaturna željeznica
801 monorail: Jednotračna pruga
802 narrow_gauge: Uskotračna pruga
803 platform: Željeznička platforma
804 preserved: Sačuvana pruga
806 station: Željeznička stanica
807 subway: Stanica podzemne željeznice
808 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
811 tram_stop: Tramvajska stanica
812 yard: Ranžirni kolodvor
814 alcohol: Trgovina pićem
815 antiques: Antikviteti
819 beverages: Trgovina pićem
820 bicycle: Trgovina biciklima
824 car_parts: Autodijelovi
825 car_repair: Autoservis
826 carpet: Trgovina tepisima
827 charity: Dobrotvorna trgovina
830 computer: Trgovina kompjutera
831 confectionery: Delikatesa
832 convenience: Prodavnica
834 cosmetics: Parfumerija
835 department_store: Robna kuća
837 doityourself: Uradi sam
838 dry_cleaning: Hemijska čistionica
839 electronics: Trgovina elektronikom
840 estate_agent: Agent za nekretnine
842 fashion: Modna trgovina
845 food: Trgovina prehranom
846 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
849 garden_centre: Vrtni centar
850 general: Trgovina mješovitom robom
851 gift: Poklon trgovina
852 greengrocer: Voćarnica
853 grocery: Trgovina prehranom
855 hardware: Željezarija
857 insurance: Osiguranje
858 jewelry: Trgovina nakitom
860 laundry: Praonica rublja
861 mall: Trgovački centar
863 mobile_phone: Trgovina mobitelima
864 motorcycle: Moto Shop
865 music: Trgovina muzikom
868 organic: Trgovina zdrave hrane
869 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
870 pet: Trgovina za kućne ljubimce
873 shoes: Trgovina obućom
874 shopping_centre: Trgovački centar
875 sports: Trgovina sportskom opremom
876 stationery: Papirnica
877 supermarket: Supermarket
878 toys: Trgovina igračkama
879 travel_agency: Putnička agencija
883 alpine_hut: Alpska kuća
885 attraction: Atrakcija
886 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
889 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
890 chalet: Planinska kuća
891 guest_house: Apartman
894 information: Informacije
895 lean_to: Nadstrešnica
898 picnic_site: Piknik-mjesto
899 theme_park: Tematski park
906 artificial: Vještački vodotok
907 boatyard: Brodogradilište
909 connector: Spoj vodnih puteva
911 derelict_canal: Zanemaren kanal
916 lock_gate: Ustava (vrata)
917 mineral_spring: Mineralni izvor
921 riverbank: Riječna obala
923 wadi: Suho korito rijeke
924 water_point: Tačka vodotoka
930 cycle_map: Biciklistička karta
931 standard: Standardni/a
932 transport_map: Transportna karta
934 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
935 edit_tooltip: Urediti kartu
936 history_disabled_tooltip: Uvećajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
937 history_tooltip: Prikazati izmjene za ovo područje
940 community_blogs: Blogovi zajednice
941 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
942 copyright: Autorska prava i dozvola
943 documentation: Dokumentacija
944 documentation_title: Dokumentacija za projekt
945 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
946 donate_link_text: doniranje
948 edit_with: Uredi sa %{editor}
949 foundation: Fondacija
950 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
951 gps_traces: GPS trase
952 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
954 help_centre: Centar za pomoć
955 help_title: Stranice pomoći za projekt
958 intro_1: OpenStreetMap je besplatna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi kao što ste Vi.
959 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
960 intro_2_download: preuzimanje
961 intro_2_html: Podaci su besplatni za %{download} i %{use} pod svojom %{license}. %{create_account} da bi ste poboljšali kartu.
962 intro_2_license: otvorena dozvola
963 intro_2_use: korištenje
965 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
967 alt_text: OpenStreetMap logotip
971 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
972 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
973 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
974 partners_bytemark: Bytemark Hosting
975 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih %{partners}.
976 partners_ic: Imperial College London
977 partners_partners: partnera
978 partners_ucl: UCL VR Centar
979 sign_up: Otvorite račun
980 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
981 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
982 user_diaries: Dnevnici korisnika
983 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
985 view_tooltip: Pogledati kartu
987 wiki_title: Wiki stranice projekta
990 english_link: Engleski original
991 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleska stranica ima prednost
992 title: O ovom prevodu
995 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
996 title: Primjer navođenja zasluge
997 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> i\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa amandmanima</a>)."
998 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
999 contributors_footer_1_html: "Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap."
1000 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze."
1001 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction Générale des Impôts."
1002 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
1003 contributors_intro_html: "Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih izvora, među njima:"
1004 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1005 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1006 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1007 contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1008 credit_1_html: "Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap\ncontributors”."
1009 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
1010 credit_3_html: "Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba pojaviti u uglu karte. Naprimjer:"
1011 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1012 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1013 infringement_2_html: Ukoliko vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi podataka OpenStreetMap ili ovom web sajtu, molimo da pogledate našu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online stranicu</a>.
1014 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1015 intro_1_html: " OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License dozvolom</a> (ODbL)."
1016 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ukoliko izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1017 intro_3_html: "Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA)."
1018 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
1019 more_2_html: "Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).\nVidjeti naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politika korištenja API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politika korištenja dijelova karte</a>\ni <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politika korištenja usluge Nominatim</a>."
1020 more_title_html: Više o
1021 title_html: Autorska prava i dozvola
1023 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1024 native_link: BOSANSKI verzija
1025 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
1026 title: O ovoj stranici
1029 deleted: Poruka izbrisana
1033 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1034 my_inbox: Moja dolazna pošta
1036 one: "%{count} nova poruka"
1037 other: "%{count} nove/ih poruke/a"
1038 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1040 one: "%{count} stara poruka"
1041 other: "%{count} stare poruke"
1042 outbox: odlazna pošta
1043 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1045 title: Dolazna pošta
1047 as_read: Poruka označena kao pročitana
1048 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1050 delete_button: Izbrisati
1051 read_button: Označiti kao pročitano
1052 reply_button: Odgovoriti
1053 unread_button: Označiti kao nepročitano
1055 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1057 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate poslati još.
1058 message_sent: Poruka poslana
1059 send_button: Poslati
1060 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1062 title: Poslati poruku
1064 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1065 heading: Nema takve poruke
1066 title: Nema takve poruke
1069 inbox: dolazna pošta
1071 one: Poslali ste %{count} poruku
1072 other: Poslali ste %{count} poruke/a
1073 my_inbox: Moj %{inbox_link}
1074 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1075 outbox: odlazna pošta
1076 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1078 title: Odlazna pošta
1083 reply_button: Odgovoriti
1085 title: Pročitati poruku
1087 unread_button: Označiti kao nepročitano
1088 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste tražili da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali."
1090 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi odgovorili."
1091 sent_message_summary:
1092 delete_button: Izbrisati
1094 diary_comment_notification:
1095 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1096 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik sa predmetom %{subject}:"
1097 hi: Zdravo %{to_user},
1098 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik"
1100 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu"
1102 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1104 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1105 email_confirm_plain:
1106 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite promjene.
1108 friend_notification:
1109 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1110 had_added_you: "%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1111 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1112 subject: "[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja"
1114 and_no_tags: i bez oznaka
1115 and_the_tags: "i sa sljedećim oznakama:"
1117 failed_to_import: "Import nije uspio. Evo greške:"
1118 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1119 more_info_2: "može se naći na:"
1120 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1123 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} tačaka."
1124 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1125 with_description: sa opisom
1126 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1128 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke"
1130 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
1132 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1133 lost_password_plain:
1134 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
1136 message_notification:
1137 header: "%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1138 hi: Zdravo %{to_user},
1140 confirm: "Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da potvrdite Vaš račun:"
1141 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1143 subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1144 welcome: Želimo Vam dobrodošlicu i takođe želimo Vam dati neke dodatne informacije kako bi ste počeli.
1147 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1148 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1149 allow_to: "Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:"
1150 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1151 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1152 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1153 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1154 request_access: "Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}. Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati koliko joj pristupa želite dopustiti."
1156 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1159 flash: Informacije su uspješno registrirane
1161 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1164 title: Uredite Vašu aplikaciju
1166 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1167 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1168 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1169 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1170 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1171 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1172 callback_url: URL za povratni poziv
1174 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1176 support_url: URL podrške
1177 url: URL glavne aplikacije
1179 application: Ime aplikacije
1181 list_tokens: "Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:"
1182 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1183 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1184 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth} standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1185 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1186 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:"
1188 title: Moji OAuth detalji
1190 submit: Registrirati
1191 title: Registrirajte novu aplikaciju
1193 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1195 access_url: "URL pristupa znački:"
1196 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1197 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1198 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1199 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1200 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1201 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1202 authorize_url: "URL ovlaštenja:"
1203 confirm: Da li ste sigurni?
1204 delete: Izbrisati klijenta
1205 edit: Urediti detalje
1206 key: "Ključ korisnika:"
1207 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1208 secret: "Tajna korisnika:"
1209 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični tekst u ssl modu.
1210 title: OAuth detalji za %{app_name}
1211 url: "URL za zahtjev značke:"
1213 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1216 flash: Redakcija napravljena.
1218 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.
1219 flash: Redakcija uništena.
1220 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju ovoj redakciji prije nego je uništite.
1223 heading: Urediti redakciju
1224 submit: Spremiti redakciju
1225 title: Urediti redakciju
1227 empty: Nema redakcija za prikaz.
1228 heading: Spisak redakcija
1229 title: Spisak redakcija
1232 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1233 submit: Napraviti redakciju
1234 title: Pravljenje nove redakcije
1236 confirm: Da li ste sigurni?
1237 description: "Opis:"
1238 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1239 edit: Urediti ovu redakciju
1240 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1241 title: Prikaz redakcije
1244 flash: Promjene sačuvane.
1247 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1248 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1249 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1250 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1251 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1252 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1253 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1254 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1255 user_page_link: korisnička stranica
1257 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili JavaScript.
1258 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1260 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1261 permalink: Trajni link
1262 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1263 shortlink: Kratki link
1267 admin: Administrativna granica
1272 bridge: Crni rubovi = most
1273 bridleway: Konjička staza
1274 brownfield: Gradilište
1275 building: Značajna zgrada
1279 - Uspinjača sa naslonjačem
1281 centre: Sportski centar
1282 commercial: Poslovno područje
1286 construction: Ceste u izgradnji
1287 cycleway: Biciklistička staza
1288 destination: Pristup odredištu
1289 farm: Polja, farme, njive
1290 footway: Pješačka staza
1291 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1294 industrial: Industrijsko područje
1298 military: Vojno područje
1301 permissive: Pristup uz dozvolu
1302 pitch: Sportski teren
1303 primary: Državna cesta
1304 private: Privatni pristup
1306 reserve: Rezervat prirode
1307 resident: Stambeno područje
1308 retail: Maloprodajno područje
1311 - Aerodromska rulna staza
1315 secondary: Sekundarna cesta
1316 station: Željeznička stanica
1317 subway: Podzemna željeznica
1321 tourist: Turistička atrakcija
1327 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1328 unclassified: Neklasificirana cesta
1329 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1330 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1338 ordered: Uređeni popis
1339 second: Drugi objekat
1340 subheading: Podnaslov
1342 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1343 unordered: Neuređeni popis
1350 search_help: "primjer: 'Mostar', 'Ferhadija 1, Sarajevo', ili 'Spomenik Kralju Tvrtku I Kotromaniću, Tuzla' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1352 where_am_i: Gdje sam?
1353 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1356 search_results: Rezultati pretrage
1359 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1362 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1363 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1365 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1367 description: "Opis:"
1368 download: preuzimanje
1370 filename: "Ime datoteke:"
1371 heading: Uređivanje trase %{name}
1375 save_button: Sačuvati promjene
1376 start_coord: "Početna koordinata:"
1378 tags_help: odvojeno zarezima
1379 title: Uređivanje trase %{name}
1380 uploaded_at: "Postavljeno:"
1381 visibility: "Vidljivost:"
1382 visibility_help: Šta ovo znači?
1384 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki stranici</a>.
1385 public_traces: Javne GPS trase
1386 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1387 tagged_with: " označeno sa %{tags}"
1388 your_traces: Vaše GPS trase
1390 made_public: Trasa za javnost
1392 heading: GPX spremište je offline
1393 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1395 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1397 ago: prije %{time_in_words_ago}
1399 count_points: "%{count} tačaka"
1401 edit_map: Urediti kartu
1402 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1409 trace_details: Pogledati detalje trase
1410 trackable: MOŽE SE PRATITI
1411 view_map: Pogledati kartu
1413 description: "Opis:"
1416 tags_help: odvojeno zarezima
1417 upload_button: Postaviti
1418 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1419 visibility: "Vidljivost:"
1420 visibility_help: Šta ovo znači?
1422 see_all_traces: Pogledati sve trase
1423 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1424 traces_waiting: Imate %{count} trasu/e/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1425 upload_trace: Poslati GPS trasu
1430 older: Starije trase
1431 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1433 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1434 description: "Opis:"
1435 download: preuzimanje
1437 edit_track: Uredite ovu trasu
1438 filename: "Ime datoteke:"
1439 heading: Prikaz trase %{name}
1445 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1447 title: Prikaz trase %{name}
1448 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1449 uploaded: "Postavljeno:"
1450 visibility: "Vidljivost:"
1452 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1453 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1454 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1455 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1459 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1460 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1461 heading: "Uslovi za doprinosioce:"
1462 link text: Šta je ovo?
1463 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1464 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1465 current email address: "Trenutna e-mail adresa:"
1466 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1467 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1468 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1469 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1471 gravatar: Koristiti Gravatar
1472 link text: Šta je ovo?
1473 home location: "Matična lokacija:"
1475 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1476 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1477 latitude: Geografska širina (Latitude)
1478 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1479 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1480 my settings: Moja podešavanja
1481 new email address: "Nova e-mail adresa:"
1482 new image: Dodati sliku
1483 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1485 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1486 link text: Šta je ovo?
1488 preferred editor: "Preferirani uređivač:"
1489 preferred languages: "Preferirani jezici:"
1490 profile description: "Opis profila:"
1492 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja su anonimna.
1493 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1494 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1495 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1496 enabled link text: Šta je ovo?
1497 heading: "Javno uređivanje:"
1498 public editing note:
1499 heading: "Javno uređivanje:"
1500 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1501 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1502 return to profile: Vratiti se na profil
1503 save changes button: Sačuvati promjene
1504 title: Urediti korisnički račun
1505 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1507 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1509 heading: Potvrditi korisnički račun
1510 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1511 unknown token: Izgleda da ta značka ne postoji.
1514 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1515 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1516 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu e-mail adresu.
1517 success: Vaša e-mail adresa je potvrđena, hvala na uključenju!
1519 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1520 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli webmaster@openstreetmap.org na tzv. "bijeloj listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1522 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1524 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1526 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1527 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1529 hide: Sakriti odabrane korisnike
1531 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1532 other: Prikaz stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1533 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1534 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1537 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite da diskutujete o ovome.
1538 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1539 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti sa ovim detaljima.
1540 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1541 email or username: "E-mail adresa ili korisničko ime:"
1543 login_button: Prijava
1544 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1545 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1546 no account: Nemate korisničko ime?
1547 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1548 openid invalid: Žao nam je, čini se da je Vaš OpenID zlonamjeran
1549 openid missing provider: Žao nam je, ne možemo kontaktirati Vaš provider za OtvoreniID
1550 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1553 alt: Prijavite se sa AOL OtvorenimID
1554 title: Prijavite se sa AOL računom
1556 alt: Prijavite se sa Google OtvorenimID
1557 title: Prijavite se sa Google računom
1559 alt: Prijavite se sa MojOtvoreniID OtvorenimID
1560 title: Prijavite se sa MojOtvoreniID
1562 alt: Prijavite se sa URL OtvorenogID
1563 title: Prijavite se sa otvorenimID
1565 alt: Prijavite se sa Wordpress OtvorenimID
1566 title: Prijavite se sa Wordpress računom
1568 alt: Prijavite se sa Yahoo OtvorenimID
1569 title: Prijavite se sa Yahoo računom
1570 password: "Lozinka:"
1571 register now: Registrirajte se sada
1572 remember: Zapamti me
1574 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički račun.
1575 with openid: "Alternativno molimo koristite Vaš OtvoreniID da se prijavite:"
1576 with username: "Već imate račun OpenStreetMap? Molimo prijavite se sa Vašim korisničkim imenom i lozinkom:"
1578 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1579 logout_button: Odjava
1582 email address: "E-mail adresa:"
1583 heading: Zaboravljena lozinka?
1584 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1585 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1586 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1587 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1588 title: Izgubljena lozinka
1590 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1591 button: Dodati kao prijatelja
1592 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1593 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1594 success: "%{name} je sada Vaš prijatelj."
1596 confirm email address: "Potvrditi e-mail adresu:"
1597 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1598 contact_webmaster: Molimo kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušaćemo se pozabaviti sa ovim u najkraćem mogućem vremenu.
1600 display name: "Ime za prikaz:"
1601 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti kasnije u postavkama.
1602 email address: "E-mail adresa:"
1603 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove doprinosioca</a> .
1604 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1605 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1606 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1607 openid association: "<p>Vaš OtvoreniID još nije povezan sa OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n <li>Ukoliko ste novi na projektu OpenStreetMap, molimo napravite novi račun korištenjem formulara ispod.</li>\n <li>\n Ukoliko već imate račun, možete se prijaviti na Vaš račun korištenjem Vašeg korisničkog imena i lozinke i onda uvezati račun sa Vašim OtvorenimID u Vašim korisničkim podešavanjima.\n </li>\n</ul>"
1608 openid no password: Lozinka nije potrebna sa OtvorenimID, ali neki ekstra alati ili server je još uvijek mogu trebati.
1609 password: "Lozinka:"
1610 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1611 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce. Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1612 title: Napravite račun
1613 use openid: Kao alternativu, koristite %{logo} OtvoreniID za prijavu
1615 body: Žao mi je, ne postoji korisnik sa imenom %{user}. Molimo provjerite Vaš unos ili da je poveznica na koju ste kliknuli ispravana.
1616 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1617 title: Taj korisnik ne postoji.
1620 nearby mapper: Obližnji maper
1621 your location: Vaša lokacija
1623 button: Ukloniti kao prijatelja
1624 heading: Ukloniti %{user} kao prijatelja?
1625 not_a_friend: "%{name} nije jedan od Vaših prijatelja."
1626 success: "%{name} je uklonjen iz prijatelja."
1628 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1629 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1630 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1631 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1632 password: "Lozinka:"
1633 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1634 title: Ponovno postavljanje lozinke
1636 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1638 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1639 heading: Račun suspendiran
1640 title: Račun suspendiran
1641 webmaster: webmaster
1644 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1645 consider_pd_why: Šta je ovo?
1647 guidance: "Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href=\"%{summary}\">Čitljiv sažetak</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1648 heading: Uslovi za doprinosioce
1652 rest_of_world: Ostatak svijeta
1653 legale_select: "Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:"
1654 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće doprinose.
1655 title: Uslovi za doprinosioce
1656 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1658 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1659 add as friend: dodati kao prijatelja
1660 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1661 block_history: prikazati dobivene blokade
1662 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1663 blocks on me: Blokade na mene
1666 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1667 create_block: blokirati ovog korisnika
1668 created from: "Napravljeno iz:"
1669 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1670 ct declined: Odbijeno
1671 ct status: "Uslovi za doprinosioce:"
1672 ct undecided: Neodlučen
1673 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1674 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1678 email address: "E-mail adresa:"
1679 friends_changesets: Pretražiti sve setove promjena prijatelja
1680 friends_diaries: Pretražiti sve unose u dnevnik od prijatelja
1681 hide_user: sakriti ovog korisnika
1682 if set location: Ako namjestite Vašu lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ovdje. Možete namjestiti lokaciju Vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1683 km away: korisnik udaljen %{count}km
1684 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1685 m away: "%{count}m daleko"
1686 mapper since: "Maper od:"
1687 moderator_history: prikazati date blokade
1688 my comments: Moji komentari
1689 my diary: Moj dnevnik
1690 my edits: Moje promjene
1691 my settings: Moja podešavanja
1692 my traces: Moje trase
1693 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1694 nearby_changesets: Pretražiti sve setove promjena obližnjih korisnika
1695 nearby_diaries: Pretražiti sve unnose u dnevnik od obližnjih korisnika
1696 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1697 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1698 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u blizini.
1699 oauth settings: Oauth podešavanja
1700 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1702 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1704 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1705 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1706 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1708 administrator: Opozvati pristup za administatora
1709 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1710 send message: Poslati poruku
1711 settings_link_text: postavke
1712 spam score: "Spam ocjena:"
1715 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1716 user location: Lokacija boravišta korisnika
1717 your friends: Vaši prijatelji
1720 empty: "%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu."
1721 heading: Lista blokada od %{name}
1722 title: Blokade od %{name}
1724 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1725 heading: Lista blokada na %{name}
1726 title: Blokade na %{name}
1728 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1729 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1730 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego ga blokirate.
1732 back: Pogledati sve blokade
1733 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1734 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1735 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1736 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1737 show: Pogledati ovu blokadu
1738 submit: Osvježiti blokadu
1739 title: Uređivanje blokade na %{name}
1741 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1742 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1744 time_future: Završava u %{time}.
1745 time_past: Završeno prije %{time}.
1746 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1748 empty: Blokade još nisu napravljene
1749 heading: Lista blokada korisnika
1750 title: Blokade korisnika
1752 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1753 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1755 back: Pogledati sve blokade
1756 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1757 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1758 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1759 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1760 submit: Napraviti blokadu
1761 title: Pravljenje blokade na %{name}
1762 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1763 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1765 back: Nazad na index
1766 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1768 confirm: Da li ste sigurni?
1769 creator_name: Kreator
1770 display_name: Blokirani korisnik
1773 not_revoked: (nije opozvano)
1774 previous: « Prethodna
1775 reason: Razlog za blokadu
1777 revoker_name: Opozvano od strane
1779 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1783 other: "%{count} sata/i"
1785 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1786 flash: Ova blokada je opozvana.
1787 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1788 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1790 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1791 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1793 back: Pogledati sve blokade
1794 confirm: Da li ste sigurni?
1796 heading: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1797 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1798 reason: Razlog za blokadu
1800 revoker: "Opozivalac:"
1803 time_future: Završava u %{time}
1804 time_past: Završeno prije %{time}
1805 title: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1807 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1808 success: Blokada osvježena
1811 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1812 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1813 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1814 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1816 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1818 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1819 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1820 title: Potvrditi dodjelu uloge
1822 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika `%{name}'?
1824 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1825 heading: Potvrditi opoziv uloge
1826 title: Potvrditi opoziv uloge