1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
40 description: Beskrivelse
50 description: Beskrivelse
51 display_name: Vist navn
54 pass_crypt: Adgangskode
56 acl: Adgangskontrolliste
57 changeset: Ændringssæt
58 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
60 diary_comment: Blogkommentar
61 diary_entry: Blogindlæg
66 node_tag: Punktegenskab
68 old_node: Tidligere punkt
69 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
70 old_relation: Tidligere relation
71 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
72 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
73 old_way: Tidligere vej
74 old_way_node: Tidligere vejpunkt
75 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
77 relation_member: Relationsmedlem
78 relation_tag: Relationsegenskab
82 tracetag: Sporegenskab
84 user_preference: Brugerindstillinger
85 user_token: Brugertegn
91 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
93 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
95 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
96 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
99 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
100 changesetxml: XML for ændringssæt
102 title: Ændringssæt %{id}
103 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
104 osmchangexml: XML for osmChange
107 belongs_to: "Tilhører:"
108 bounding_box: "Grænse:"
111 created_at: "Oprettet:"
113 one: "Har følgende punkt:"
114 other: "Har følgende %{count} punkter:"
116 one: "Har følgende relation:"
117 other: "Har følgende %{count} relationer:"
119 one: "Har følgende vej:"
120 other: "Har følgende %{count} veje:"
121 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
122 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
124 changeset_comment: "Kommentar:"
125 deleted_at: "Slettet:"
126 deleted_by: "Slettet af:"
127 edited_at: "Redigeret:"
128 edited_by: "Redigeret af:"
129 in_changeset: "I ændringssæt:"
132 entry: Relation %{relation_name}
133 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
139 note: Redigér bemærkning
140 relation: Rediger relation
143 area: Vis område på større kort
144 node: Vis punkt på større kort
145 note: Vis bemærkning på større kort
146 relation: Vis relation på større kort
147 way: Vis vej på større kort
151 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
152 next_node_tooltip: Næste punkt
153 next_note_tooltip: Næste bemærkning
154 next_relation_tooltip: Næste relation
155 next_way_tooltip: Næste vej
156 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
157 prev_node_tooltip: Forrige punkt
158 prev_note_tooltip: Forrige bemærkning
159 prev_relation_tooltip: Forrige relation
160 prev_way_tooltip: Forrige vej
162 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
163 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
166 download_xml: Hent XML
169 node_title: "Punkt: %{node_name}"
170 view_history: Vis historik
172 coordinates: "Koordinater:"
175 download_xml: Hent XML
176 node_history: Punkthistorik
177 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
178 view_details: Vis detaljer
180 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
182 changeset: ændringssæt
187 at_by_html: "%{when} siden af %{user}"
188 at_html: "%{when} siden"
190 closed_title: "Løst bemærkning: %{note_name}"
191 comments: "Kommentarer:"
192 description: "Beskrivelse:"
193 last_modified: "Senest ændret:"
194 open_title: "Uløst bemærkning: %{note_name}"
201 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
202 redaction: Omarbejdelse %{id}
208 download_xml: Hent XML
210 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
211 view_history: Vis historik
213 members: "Medlemmer:"
216 download_xml: Hent XML
217 relation_history: Relationshistorik
218 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
219 view_details: Vis detaljer
221 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Gennemse kortdata
230 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
231 hide_areas: Skjul områder
232 history_for_feature: Historik for %{feature}
233 load_data: Indlæs data
235 manually_select: Vælg et andet område manuelt
236 notes_layer_name: Gennemse bemærkninger
238 api: Hent dette område fra API'et
239 back: Tilbage til objektliste
253 private_user: privat bruger
254 show_areas: Vis områder
255 show_history: Vis historik
256 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
257 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
259 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
263 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
264 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
265 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
267 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
269 changeset: ændringssæt
274 download_xml: Hent XML
276 view_history: Vis historik
278 way_title: "Vej: %{way_name}"
281 one: del af vejen %{related_ways}
282 other: del af vejene %{related_ways}
286 download_xml: Hent XML
287 view_details: Vis detaljer
288 way_history: Vejhistorik
289 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
295 no_edits: (ingen ændringer)
296 show_area_box: vis område
297 still_editing: (redigerer stadig)
298 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
299 changeset_paging_nav:
302 showing_page: Side %{page}
310 description: Seneste ændringer af kortet
311 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
312 description_friend: Ændringssæt af dine venner
313 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
314 description_user: Ændringssæt af %{user}
315 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
316 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu.
317 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
319 heading_bbox: Ændringssæt
320 heading_friend: Ændringssæt
321 heading_nearby: Ændringssæt
322 heading_user: Ændringssæt
323 heading_user_bbox: Ændringssæt
325 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
326 title_friend: Ændringssæt af dine venner
327 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
328 title_user: Ændringssæt af %{user}
329 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
331 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
336 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
337 newer_comments: Nyere kommentarer
338 older_comments: Ældre kommentarer
342 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
344 hide_link: Skjul denne kommentar
347 one: "%{count} kommentar"
348 other: "%{count} kommentarer"
349 zero: Ingen kommentarer
350 comment_link: Kommentér dette indlæg
352 edit_link: Vis dette indlæg
353 hide_link: Skjul dette indlæg
354 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
355 reply_link: Svar på dette indlæg
359 latitude: "Breddegrad:"
360 location: "Position:"
361 longitude: "Længdegrad:"
362 marker_text: Placering for blogindlæg
365 title: Ret blogindlæg
366 use_map_link: brug kort
369 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
370 title: OpenStreetMap-blogindlæg
372 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
373 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
375 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
376 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
378 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
380 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
381 newer_entries: Nyere indlæg
382 no_entries: Ingen blogindlæg
383 older_entries: Ældre indlæg
384 recent_entries: Seneste blogindlæg
386 title_friends: Venners blogs
387 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
388 user_title: Blog for %{user}
394 title: Nyt blogindlæg
396 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
397 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
398 title: Intet blogindlæg fundet
400 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
402 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
404 title: "%{user}'s blog | %{title}"
405 user_title: "%{user}'s blog"
407 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
409 description: iD (in-browser editor)
412 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
415 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
418 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
422 add_marker: Tilføj en markør på kortet
423 area_to_export: Område som skal eksporteres
424 embeddable_html: HTML der kan indlejres
425 export_button: Eksportér
426 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
428 format_to_export: Format for eksport
429 image_size: "Billedestørrelse:"
433 manually_select: Vælg et andet område manuelt
434 map_image: Kort billede (viser standard lag)
436 options: Indstillinger
437 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
439 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
442 body: "Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:"
444 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte byer
445 title: Geofabrik Downloads
446 heading: Område for stort
448 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
451 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
454 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap database
458 add_marker: Tilføj en markør på kortet
459 change_marker: Skift markørposition
460 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
461 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
463 manually_select: Vælg et andet område manuelt
467 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
484 other: omkring %{count} km
485 zero: mindre end 1 km
487 more_results: Flere resultater
488 no_results: Ingen resultater fundet
491 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
492 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
495 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
496 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
497 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
498 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
499 search_osm_nominatim:
501 level10: Forstadsgrænse
504 level5: Regionsgrænse
505 level6: Kommunegrænse
507 level9: Landsbygrænse
510 chair_lift: Stolelift
512 station: Svævebanestation
514 aerodrome: Flyveplads
517 helipad: Helikopterplads
522 WLAN: WiFi-adgangspunkt
524 arts_centre: Kunstcenter
527 auditorium: Auditorium
532 bicycle_parking: Cykelparkering
533 bicycle_rental: Cykeludlejning
534 biergarten: Udendørs øludskænkning
536 bureau_de_change: Vekselkontor
537 bus_station: Busstation
539 car_rental: Biludlejning
540 car_sharing: Delebiler
543 charging_station: Ladestation
547 college: Videregående uddanelsesinstitution
548 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
549 courthouse: Retsbygning
550 crematorium: Krematorium
554 drinking_water: Drikkevand
555 driving_school: Køreskole
557 emergency_phone: Nødtelefon
559 ferry_terminal: Færgeterminal
560 fire_hydrant: Brandhane
561 fire_station: Brandstation
562 food_court: Food Court
565 grave_yard: Kirkegård
568 health_centre: Sundhedscenter
571 hunting_stand: Jagtplatform
573 kindergarten: Børnehave
576 marketplace: Markedsplads
577 mountain_rescue: Bjergredning
580 nursing_home: Plejehjem
585 place_of_worship: Sted for gudstjenester
588 post_office: Postkontor
589 preschool: Før-børnehaveklasse
592 public_building: Offentlig bygning
593 public_market: Offentligt marked
594 reception_area: Modtagelsesområde
595 recycling: Genbrugsstation
596 restaurant: Restaurant
597 retirement_home: Plejehjem
604 social_centre: Socialcenter
605 social_club: Social klub
606 social_facility: Socialforsogsfacilitet
608 supermarket: Supermarked
609 swimming_pool: Swimmingpool
611 telephone: Offentlig telefon
615 university: Universitet
616 vending_machine: Automat
618 village_hall: Forsamlingshus
619 waste_basket: Skraldespand
620 wifi: WiFi-adgangspunkt
621 youth_centre: Ungdomscenter
623 administrative: Administrativ grænse
624 census: Folketællingsgrænse
625 national_park: Nationalpark
626 protected_area: Beskyttet område
636 fire_hydrant: Brandhane
640 bus_guideway: Styret busspor
641 bus_stop: Busstoppested
643 construction: Vej under konstruktion
645 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
648 living_street: Vej med legende børn
652 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
653 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
657 primary: Hovedvej (primærrute)
658 primary_link: Hovedvej (primærrute)
659 proposed: Foreslået vej
661 residential: Vej i byområder
662 rest_area: Rasteplads
664 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
665 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
667 services: Motorvejsserviceområde
668 speed_camera: Fartkamera
671 street_lamp: Gadelygte
673 tertiary_link: Hovedvej
676 trunk: Motortrafikvej
677 trunk_link: Motortrafikvej
678 unclassified: Anden vej
679 unsurfaced: Uasfalteret vej
681 archaeological_site: Arkæologisk sted
682 battlefield: Slagmark
683 boundary_stone: Grænsesten
692 memorial: Mindesmærke
699 wayside_cross: Vejkors
700 wayside_shrine: Vejside helligdom
703 allotments: Kolonihaver
705 brownfield: Tidligere industriområde
706 cemetery: Begravelsesplads
707 commercial: Erhvervsområde
709 construction: Byggeri
711 farmland: Landbrugsjord
716 greenfield: Ikke-udviklet område
717 industrial: Industriområde
720 military: Militært område
722 nature_reserve: Naturreservat
726 quarry: Stenbrud/grusgrav
728 recreation_ground: Idrætsplads
730 reservoir_watershed: Vandreservoir
731 residential: Boligområde
739 beach_resort: Badestrand
740 bird_hide: Fugleskjul
741 common: Fælles arealer
743 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
745 golf_course: Golfbane
748 miniature_golf: Minigolf
749 nature_reserve: Naturreservat
752 playground: Legeplads
753 recreation_ground: Idrætsplads
756 sports_centre: Sportscenter
758 swimming_pool: Svømmebasin
762 airfield: Militær flyveplads
771 cave_entrance: Huleindgang
776 feature: Landskabsdetalje
812 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
813 estate_agent: Ejendomsmægler
814 government: Statligt kontor
815 insurance: Forsikringskontor
817 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
818 telecommunication: Telekommunikationskontor
819 travel_agent: Rejsebureau
832 isolated_dwelling: Enlig bolig
835 municipality: Kommune
836 neighbourhood: Kvarter
844 unincorporated_area: Kommunefrit område
847 abandoned: Nedlagt jernbane
848 construction: Jernbane under konstruktion
849 disused: Nedlagt jernbane
850 disused_station: Nedlagt jernbanestation
853 historic_station: Historisk jernbanestation
854 junction: Jernbaneovergang
855 level_crossing: Jernbaneoverskæring
857 miniature: Miniature jernbane
859 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
860 platform: Jernbaneperron
861 preserved: Bevaret jernbane
862 proposed: Foreslået jernbane
863 spur: Jernbanesidespor
864 station: Jernbanestation
865 stop: Jernbanestation
866 subway: Undergrundsstation
867 subway_entrance: Undergrundsindgang
870 tram_stop: Sporvognsstoppested
873 alcohol: Spiritusforretning
874 antiques: Antikviteter
877 beauty: Skønhedssalon
878 beverages: Drikkevareforretning
884 car_parts: Bilreservedele
885 car_repair: Bilværksted
887 charity: Velgørenhedsbutik
890 computer: Computerforretning
891 confectionery: Slikbutik
894 cosmetics: Kosmetikforretning
895 deli: Delikatessebutik
896 department_store: Varehus
897 discount: Tilbudsbutik
898 doityourself: Gør-det-selv
899 dry_cleaning: Renseri
900 electronics: Elektronikforretning
901 estate_agent: Ejendomsmægler
905 florist: Blomsterhandler
907 funeral_directors: Begravelsesforretning
910 garden_centre: Havecenter
913 greengrocer: Grønthandler
916 hardware: Byggemarked
918 insurance: Forsikring
924 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
925 motorcycle: Motorcykelbutik
926 music: Musikforretning
929 organic: Økologisk fødevarebutik
930 outdoor: Udendørs butik
935 second_hand: Genbrugsbutik
937 shopping_centre: Indkøbscenter
938 sports: Sportsforretning
939 stationery: Papirvarehandel
940 supermarket: Supermarked
943 travel_agency: Rejsebureau
944 video: Videoforretning
948 alpine_hut: Bjerghytte
950 attraction: Seværdighed
951 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
954 caravan_site: Campingplads
956 guest_house: Guesthouse (hotel)
959 information: Turistinformation
963 picnic_site: Picnicsted
964 theme_park: Forlystelsespark
966 viewpoint: Udsigtspunkt
972 artificial: Kunstig vandvej
975 connector: Vandvejsforbindelse
977 derelict_canal: Nedlagt kanal
983 mineral_spring: Mineralsk kilde
990 water_point: Vandpunkt
992 weir: Overløbsdæmning
995 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
997 title: Oversigt over tastaturgenveje
998 tooltip: Oversigt over tastaturgenveje
999 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
1002 cycle_map: Cykelkort
1005 transport_map: Transportkort
1006 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragyderer</a>
1010 notes: Kortbemærkninger
1011 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
1014 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
1015 title: Vis min placering
1021 add: Tilføj bemærkning
1022 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
1024 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
1025 closed_by: løst af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1026 closed_by_anonymous: løst anonymt %{time}
1028 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
1029 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1030 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
1032 opened_by: oprettet af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1033 opened_by_anonymous: oprettet anonymt %{time}
1034 permalink: Permanent link
1035 reactivate: Genaktiver
1036 reopened_by: genaktiveret af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1037 reopened_by_anonymous: genaktiveret anonymt %{time}
1041 center_marker: Centrér kortet på markøren
1042 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
1047 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
1048 include_marker: Tilføj markør
1049 link: Link eller HTML
1051 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
1053 short_link: Kort link
1056 view_larger_map: Vis større kort
1058 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
1059 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
1060 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
1061 edit_tooltip: Rediger kortet
1062 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
1063 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
1065 community: Fællesskabet
1066 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1067 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1068 copyright: Ophavsret & licens
1070 documentation: Dokumentation
1071 documentation_title: Dokumentation for projektet
1072 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1073 donate_link_text: donation
1075 edit_with: Redigér med %{editor}
1076 export_data: Eksporter data
1078 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1079 gps_traces: GPS-spor
1080 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1082 help_centre: Hjælpecenter
1083 help_title: Hjælpesite for projektet
1085 home: Gå til hjemmeposition
1086 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
1087 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1088 intro_2_download: hent
1089 intro_2_html: Dataene kan frit [[%{download}|hentes]] og [[%{use}|anvendes]] under den [[%{license}|åbne licens]]. %{create_account} for at forbedre kortet.
1090 intro_2_license: åben licens
1093 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1095 alt_text: OpenStreetMap-logo
1099 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1100 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1101 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1102 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1103 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1104 partners_ic: Imperial College London
1105 partners_partners: partnere
1106 partners_ucl: UCL VR centret
1107 sign_up: opret konto
1108 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1109 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1110 user_diaries: Brugerblogs
1111 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1113 view_tooltip: Vis kortet
1115 wiki_title: Wikisite for projektet
1118 english_link: den engelske originaltekst
1119 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1120 title: Om denne oversættelse
1122 attribution_example:
1123 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1124 title: Eksempel på kildeangivelse
1125 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1126 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1127 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1128 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1129 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1130 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1131 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1132 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1133 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1134 contributors_title_html: Vores bidragydere
1135 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1136 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1137 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1138 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1139 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1140 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1141 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1142 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1143 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1144 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1145 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1146 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1147 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1148 more_title_html: Læs mere
1149 title_html: Ophavsret og licens
1151 mapping_link: begynde kortlægningen
1152 native_link: den danske udgave
1153 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1154 title: Om denne side
1157 deleted: Besked slettet
1161 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1162 my_inbox: Min indbakke
1164 one: "%{count} nye besked"
1165 other: "%{count} nye beskeder"
1166 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1168 one: "%{count} gammel besked"
1169 other: "%{count} gamle beskeder"
1171 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1175 as_read: Besked markeret som læst
1176 as_unread: Besked markeret som ulæst
1179 read_button: Marker som læst
1181 unread_button: Marker som ulæst
1183 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1185 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1186 message_sent: Besked sendt
1188 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1192 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1193 heading: Ingen besked fundet
1194 title: Ingen besked fundet
1199 one: Du har %{count} sendt besked
1200 other: Du har %{count} sendte beskeder
1201 my_inbox: Min %{inbox_link}
1202 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1204 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1216 unread_button: Marker som ulæst
1217 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1219 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1220 sent_message_summary:
1224 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1225 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1226 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1227 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1228 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1229 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1230 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1231 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1234 full: Fuld bemærkning
1236 ago_html: "%{when} siden"
1237 created_at: Oprettet den
1238 creator: Oprettet af
1239 description: Beskrivelse
1240 heading: "%{user}s bemærkninger"
1242 last_changed: Sidst ændret
1243 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1244 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1246 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1247 commented: ny kommentar (nær %{place})
1248 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1249 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1250 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1251 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1252 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1254 diary_comment_notification:
1255 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1256 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1258 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1260 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse"
1262 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1264 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1265 email_confirm_plain:
1266 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1268 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1269 friend_notification:
1270 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1271 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1272 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1273 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1275 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1276 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1278 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1279 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1280 more_info_2: "dem kan findes på:"
1281 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1284 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1285 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1286 with_description: med beskrivelsen
1287 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1289 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1291 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1293 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1294 lost_password_plain:
1295 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1297 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1298 message_notification:
1299 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1300 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1302 note_comment_notification:
1303 anonymous: En anonym bruger
1305 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1306 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1307 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1308 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1310 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1311 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1312 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1313 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1314 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1317 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1318 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1319 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1320 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1322 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1323 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1325 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1326 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1329 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1330 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1331 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1332 allow_write_api: tilpas kortet.
1333 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1334 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1335 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1336 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1337 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1339 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1342 flash: Registrering af informationen lykkedes
1344 flash: Annulerede klient programmets registrering
1347 title: Redigere din applikation
1349 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1350 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1351 allow_write_api: ændre kortet.
1352 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1353 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1354 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1355 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1356 callback_url: Callback URL
1358 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1360 support_url: Support URL
1361 url: Programmets hovedadresse
1363 application: Programnavn
1365 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1366 my_apps: Mine klientprogrammer
1367 my_tokens: Mine godkendte programmer
1368 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1369 register_new: Registrer dit program
1370 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1371 revoke: Tilbagekald!
1372 title: Mine OAuth detaljer
1375 title: Registrere en ny applikation
1377 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1379 access_url: "Access Token URL:"
1380 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1381 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1382 allow_write_api: tilpas kortet.
1383 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1384 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1385 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1386 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1387 authorize_url: "Godkend URL:"
1388 confirm: Er du sikker?
1390 edit: Redigér detaljer
1391 key: "Forbrugernøgle:"
1392 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1393 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1394 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1395 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1396 url: "Request Token URL:"
1398 flash: Opdateret klientoplysninger
1401 flash: Omarbejdelse oprettet.
1403 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1404 flash: Omarbejdelse slettet.
1405 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1407 description: Beskrivelse
1408 heading: Rediger omarbejdelse
1409 submit: Gem omarbejdelse
1410 title: Rediger omarbejdelse
1412 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1413 heading: Liste over omarbejdelser
1414 title: Liste over omarbejdelser
1416 description: Beskrivelse
1417 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1418 submit: Opret omarbejdelse
1419 title: Opretter ny omarbejdelse
1421 confirm: Er du sikker?
1422 description: "Beskrivelse:"
1423 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1424 edit: Rediger denne omarbejdelse
1425 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1426 title: Viser omarbejdelse
1427 user: "Oprettet af:"
1429 flash: Ændringer gemt.
1432 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1433 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1434 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1435 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1436 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1437 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1438 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1439 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1440 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1441 user_page_link: brugerside
1443 createnote: Tilføj en bemærkning
1444 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1445 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1447 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1448 permalink: Permalink
1449 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1450 shortlink: Kort link
1454 admin: Administrativ grænse
1455 allotments: Kolonihaver
1459 bridge: Sort kant = bro
1461 brownfield: Tidligere industriområde
1462 building: Vigtig bygning
1467 cemetery: Begravelsesplads
1468 centre: Sportscenter
1469 commercial: Erhvervsområde
1473 construction: Veje under konstruktion
1475 destination: Ærindekørsel tilladt
1481 industrial: Industriområde
1485 military: Militært område
1488 permissive: Adgang kræver tilladelse
1490 primary: Hovedvej (primærrute)
1491 private: Privat adgang
1493 reserve: Naturreservat
1494 resident: Boligområde
1495 retail: Detailhandelsområde
1502 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1504 subway: Undergrundsbane
1508 tourist: Seværdighed
1513 trunk: Motortrafikvej
1514 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1515 unclassified: Anden vej
1516 unsurfaced: Uasfalteret vej
1520 first: Første objekt
1522 headings: Overskrifter
1525 ordered: Sorteret liste
1526 second: Andet objekt
1527 subheading: Underoverskrift
1529 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1530 unordered: Usorteret liste
1534 preview: Forhåndsvisning
1537 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1539 where_am_i: Hvor er jeg?
1540 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1543 search_results: Søgeresultater
1546 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1549 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1550 upload_trace: Upload GPS-spor
1552 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1554 description_with_count:
1555 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1556 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1557 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1559 description: "Beskrivelse:"
1562 filename: "Filnavn:"
1563 heading: Redigerer spor %{name}
1567 save_button: Gem ændringer
1568 start_coord: "Startkoordinat:"
1570 tags_help: kommasepareret
1571 title: Redigerer spor %{name}
1572 uploaded_at: "Indsendt:"
1573 visibility: "Synlighed:"
1574 visibility_help: hvad betyder det her?
1576 title: OpenStreetMap GPS spor
1578 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1579 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1580 public_traces: Offentlige GPS-spor
1581 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1582 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1583 your_traces: Dine GPS-spor
1585 made_public: Spor gjort offentlig
1587 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1588 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1590 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1592 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1594 count_points: "%{count} punkter"
1596 edit_map: Redigér kort
1597 identifiable: IDENTIFICERBAR
1604 trace_details: Vis spordetaljer
1608 description: "Beskrivelse:"
1611 tags_help: kommasepareret
1612 upload_button: Upload
1613 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1614 visibility: "Synlighed:"
1615 visibility_help: hvad betyder det her?
1617 see_all_traces: Vis alle spor
1618 see_your_traces: Vis alle dine spor
1620 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1621 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1622 upload_trace: Upload et spor
1628 showing_page: Side %{page}
1630 delete_track: Slet dette spor
1631 description: "Beskrivelse:"
1634 edit_track: Redigér dette spor
1635 filename: "Filnavn:"
1636 heading: Viser spor %{name}
1642 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1644 title: Viser spor %{name}
1645 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1646 uploaded: "Uploadet:"
1647 visibility: "Synlighed:"
1649 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1650 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1651 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1652 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1656 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1657 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1658 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1659 link text: hvad er dette?
1660 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1661 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1662 current email address: "Nuværende e-mailadresse:"
1663 delete image: Fjern det nuværende billede
1664 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1665 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1666 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1668 gravatar: Brug Gravatar
1669 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1670 link text: hvad er dette?
1671 home location: "Hjemmeposition:"
1673 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1674 keep image: Behold det nuværende billede
1675 latitude: "Breddegrad:"
1676 longitude: "Længdegrad:"
1677 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1678 my settings: Mine indstillinger
1679 new email address: "Ny e-mailadresse:"
1680 new image: Tilføj et billede
1681 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1683 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1684 link text: hvad er dette?
1686 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1687 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1688 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1690 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1691 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1692 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1693 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1694 enabled link text: hvad er dette?
1695 heading: "Offentlig redigering:"
1696 public editing note:
1697 heading: Offentlig redigering
1698 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1699 replace image: Erstat det aktuelle billede
1700 return to profile: Tilbage til profil
1701 save changes button: Gem ændringer
1702 title: Rediger konto
1703 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1705 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1707 heading: Tjek din e-mail!
1708 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1709 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du vil kunne starte kortlægningen.
1710 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1711 reconfirm_html: Hvis du har brug for os til gensende bekræftelses e-mail, <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1712 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1715 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1716 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1717 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye e-mailadresse.
1718 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1720 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1721 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1723 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1725 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1727 confirm: Bekræft valgte brugere
1728 empty: Ingen brugere fundet
1730 hide: Skjul valgte brugere
1732 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1733 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1734 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1735 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1738 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1739 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1740 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1741 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1742 email or username: "E-mailadresse eller brugernavn:"
1744 login_button: Log på
1745 lost password link: Glemt din adgangskode?
1746 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1747 no account: Har du ingen konto?
1748 openid: "%{logo} OpenID:"
1749 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1750 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1751 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1754 alt: Log på med et AOL OpenID
1755 title: Log på med AOL
1757 alt: Log på med et Google OpenID
1758 title: Log på med Google
1760 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1761 title: Log på med myOpenID
1763 alt: Log på med en OpenID-URL
1764 title: Log på med OpenID
1766 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1767 title: Log på med Wordpress
1769 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1770 title: Log på med Yahoo
1771 password: "Adgangskode:"
1772 register now: Opret nu
1775 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1776 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1777 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1779 heading: Log af fra OpenStreetMap
1780 logout_button: Log af
1783 email address: "E-mailadresse:"
1784 heading: Glemt adgangskode?
1785 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1786 new password button: Nulstil adgangskode
1787 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1788 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1789 title: Glemt adgangskode
1791 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1792 button: Tilføj som en ven
1793 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1794 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1795 success: "%{name} er nu din ven!"
1798 header: Gratis og kan redigeres
1799 html: "<p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>\n<p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>"
1800 confirm email address: "Bekræft e-mailadresse:"
1801 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1802 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1803 continue: Opret konto
1804 display name: "Vist navn:"
1805 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1806 email address: "E-mailadresse:"
1807 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1808 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1809 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1810 openid: "%{logo} OpenID:"
1811 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1812 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1813 password: "Adgangskode:"
1814 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1815 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1817 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1819 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1820 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1821 title: Ingen sådan bruger
1824 nearby mapper: Bruger i nærheden
1825 your location: Din position
1827 button: Fjern som ven
1828 heading: Fjern %{user} som ven?
1829 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1830 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1832 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1833 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1834 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1835 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1836 password: "Adgangskode:"
1837 reset: Nulstil adgangskode
1838 title: Nulstil adgangskode
1840 flash success: Hjemmeposition gemt
1842 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1843 heading: Konto suspenderet
1844 title: Konto suspenderet
1845 webmaster: webmaster
1848 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1849 consider_pd_why: hvad er dette?
1851 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1852 heading: Vilkår for bidragydere
1856 rest_of_world: Resten af verden
1857 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1858 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1859 title: Vilkår for bidragydere
1860 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1862 activate_user: aktiver denne bruger
1863 add as friend: Tilføj som ven
1864 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1865 block_history: tildelte blokeringer
1866 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1867 blocks on me: Mine blokeringer
1868 comments: Kommentarer
1870 confirm_user: bekræft denne bruger
1871 create_block: bloker denne bruger
1872 created from: "Oprettet fra:"
1873 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1874 ct declined: Afslået
1875 ct status: Vilkår for bidragydere
1876 ct undecided: Uafklaret
1877 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1878 delete_user: slet denne bruger
1879 description: Beskrivelse
1882 email address: "E-mailadresse:"
1883 friends_changesets: venners ændringssæt
1884 friends_diaries: venners blogindlæg
1885 hide_user: skjul denne bruger
1886 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1887 km away: "%{count}km væk"
1888 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1889 m away: "%{count}m væk"
1890 mapper since: "Kortlægger siden:"
1891 moderator_history: uddelte blokeringer
1892 my comments: Mine kommentarer
1894 my edits: Mine redigeringer
1895 my notes: Mine bemærkninger
1896 my profile: Min profil
1897 my settings: Mine indstillinger
1898 my traces: Mine GPS-spor
1899 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1900 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1901 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1902 new diary entry: nyt blogindlæg
1903 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1904 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1905 notes: Kortbemærkninger
1906 oauth settings: oauth-indstillinger
1907 remove as friend: Fjern som ven
1909 administrator: Denne bruger er en administrator
1911 administrator: Giv administrator-adgang
1912 moderator: Giv moderator-adgang
1913 moderator: Denne bruger er en moderator
1915 administrator: Fjern administrator-adgang
1916 moderator: Fjern moderator-adgang
1917 send message: Send besked
1918 settings_link_text: indstillinger
1919 spam score: "Spambedømmelse:"
1922 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1923 user location: Brugerposition
1924 your friends: Dine venner
1927 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1928 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1929 title: Blokeringer af %{name}
1931 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1932 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1933 title: Blokeringer af %{name}
1935 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1936 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1937 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1939 back: Vis alle blokeringer
1940 heading: Redigerer blokering af %{name}
1941 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1942 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1943 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1944 show: Vis denne blokering
1945 submit: Opdater blokering
1946 title: Redigerer blokering af %{name}
1948 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1949 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1951 time_future: Slutter om %{time}.
1952 time_past: Sluttede %{time} siden.
1953 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1955 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1956 heading: Liste over brugerblokeringer
1957 title: Brugerblokeringer
1959 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1960 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1962 back: Vis alle blokeringer
1963 heading: Opretter blokering af %{name}
1964 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1965 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1966 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1967 submit: Opret blokering
1968 title: Opretter blokering af %{name}
1969 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1970 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1972 back: Tilbage til indeks
1973 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1975 confirm: Er du sikker?
1976 creator_name: Oprettet af
1977 display_name: Blokkeret bruger
1980 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1982 reason: Årsag til blokering
1983 revoke: Tilbagekald!
1984 revoker_name: Tilbagekaldt af
1986 showing_page: Side %{page}
1990 other: "%{count} timer"
1992 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1993 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1994 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1995 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1996 revoke: Tilbagekald!
1997 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1998 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2000 back: Vis alle blokeringer
2001 confirm: Er du sikker?
2003 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
2004 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2005 reason: "Årsag til blokering:"
2006 revoke: Tilbagekald!
2007 revoker: "Tilbagekalder:"
2010 time_future: Slutter om %{time}
2011 time_past: Sluttede %{time} siden
2012 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
2014 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
2015 success: Blokering opdateret.
2018 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2019 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2020 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2021 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
2023 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2025 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
2026 heading: Bekræft rolletildeling
2027 title: Bekræft rolletildeling
2029 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2031 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
2032 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2033 title: Bekræft fratagelse af rolle
2036 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
2037 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
2038 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
2040 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
2041 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
2042 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
2043 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt" eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en vej.
2044 title: Grundlæggende begreber
2045 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
2046 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2048 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='http://help.openstreetmap.org/'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
2050 start_mapping: Editér kortet
2053 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
2054 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
2055 title: Hvad kortet indholder