1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Jeluang Terluang
19 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
36 update: Simpan redaksi
39 update: Simpan Perubahan
42 update: Kemaskinikan sekatan
46 invalid_email_address: tidak kelihatan sebagai alamat e-mel yang sah
48 acl: Senarai Kawalan Capaian
50 changeset_tag: Tag Set Ubah
52 diary_comment: Ulasan Diari
53 diary_entry: Catatan Diari
55 issue: Masalah-masalah
62 old_node_tag: Tag Nod Lama
63 old_relation: Hubungan Lama
64 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
65 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
67 old_way_node: Nod Jalan Lama
68 old_way_tag: Tag Jalan Lama
70 relation_member: Anggota Hubungan
71 relation_tag: Tag Hubungan
75 tracepoint: Titik Jejak
78 user_preference: Keutamaan Pengguna
79 user_token: Token Pengguna
89 latitude: Garis Lintang
90 longitude: Garis Bujur
100 latitude: Garis Lintang
101 longitude: Garis Bujur
103 description: Keterangan
104 gpx_file: 'Muat Naik Fail GPX:'
105 visibility: 'Keterlihatan:'
115 display_name: Nama Paparan
116 description: Keterangan
118 pass_crypt: Kata laluan
121 tagstring: terbatas tanda koma
123 distance_in_words_ago:
124 about_x_hours: sekitar %{count} jam yang lalu
125 about_x_months: sekitar %{count} bulan yang lalu
126 about_x_years: sekitar %{count} tahun yang lalu
127 almost_x_years: hampir %{count} tahun yang lalu
128 half_a_minute: setengah jam yang lalu
129 less_than_x_seconds: kurang daripada %{count} saat yang lalu
130 less_than_x_minutes: kurang daripada %{count} minit yang lalu
131 over_x_years: lebih %{count} tahun yang lalu
132 x_seconds: '%{count} saat yang lalu'
133 x_minutes: '%{count} minit yang lalu'
134 x_days: '%{count} hari yang lalu'
135 x_months: '%{count} bulan yang lalu'
136 x_years: '%{count} tahun yang lalu'
138 default: Asali (kini %{name})
141 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
144 description: iD (editor dalam pelayar)
147 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
150 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
156 windowslive: Windows Live
162 opened_at_html: Dicatatkan %{when}
163 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} oleh %{user}
164 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when}
165 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} oleh %{user}
166 closed_at_html: Diselesaikan %{when}
167 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} oleh %{user}
168 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when}
169 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} oleh %{user}
171 title: Nota OpenStreetMap
172 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
173 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
174 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
175 opened: nota baru (dekat %{place})
176 commented: komen baru (dekat %{place})
177 closed: nota ditutup (dekat %{place})
178 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
185 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
186 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
187 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
188 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
189 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
190 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
192 in_changeset: Set Ubah
194 no_comment: (tiada komen)
195 part_of: Sebahagian daripada
196 download_xml: Muat Turun XML
197 view_history: Lihat Sejarah
198 view_details: Lihat Butiran
201 title: 'Set Ubah: %{id}'
202 belongs_to: Pengarang
204 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
205 way: Jalan (%{count})
206 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
207 relation: Hubungan (%{count})
208 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
209 comment: Komen (%{count})
210 hidden_commented_by: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212 changesetxml: XML Set Ubah
213 osmchangexml: XML osmChange
215 title: Set Ubah %{id}
216 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
217 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
218 discussion: Perbincangan
220 title_html: 'Nod: %{name}'
221 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
223 title_html: 'Jalan: %{name}'
224 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
227 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
228 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
230 title_html: 'Hubungan: %{name}'
231 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
234 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
240 entry_html: Hubungan %{relation_name}
241 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
243 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
251 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
260 redaction: Redaksi %{id}
261 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
262 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
268 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
269 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
271 load_data: Muatkan Data
272 loading: Memuatkan...
276 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
277 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
278 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
279 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
280 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
284 description: Keterangan
285 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
286 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
287 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
288 opened_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
289 opened_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 report: Laporkan nota ini
300 title: Ciri-ciri pertanyaan
301 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
302 nearby: Ciri-ciri terdekat
304 changeset_paging_nav:
305 showing_page: Halaman %{page}
307 previous: « Sebelumnya
310 no_edits: (tiada suntingan)
311 view_changeset_details: Lihat butiran set perubahan
314 saved_at: Disimpan pada
320 title_user: Set perubahan oleh %{user}
321 title_friend: Set perubahan oleh kawan anda
322 title_nearby: Set perubahan pengguna berdekatan
323 empty: Tiada set perubahan ditemui.
324 empty_area: Tiada set perubahan di kawasan ini.
325 empty_user: Tiada set perubahan oleh pengguna ini.
326 no_more: Tiada lagi set perubahan ditemui.
327 no_more_area: Tiada lagi set perubahan di kawasan ini.
328 no_more_user: Tiada lagi set perubahan oleh pengguna ini.
329 load_more: Selanjutnya
331 sorry: Maaf, senarai set perubahan yang anda minta mengambil masa yang terlalu
335 comment: 'Komen baru pada set prubahan #%{changeset_id} oleh %{author}'
336 commented_at_by_html: Dikemaskini %{when} oleh %{user}
339 title: Catatan Diari Baru
345 latitude: 'Garis Lintang:'
346 longitude: 'Garis Bujur:'
347 use_map_link: gunakan peta
349 title: Diari pengguna
350 title_friends: Diari kawan
351 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
352 user_title: Diari %{user}
353 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
354 new: Catatan Diari Baru
355 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
357 no_entries: Tiada catatan diari
358 recent_entries: Catatan diari terkini
359 older_entries: Catatan Terdahulu
360 newer_entries: Catatan Terkini
362 title: Sunting catatan diari
363 marker_text: Lokasi catatan diari
365 title: Diari %{user} | %{title}
366 user_title: Diari %{user}
367 leave_a_comment: Tinggalkan komen
368 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
371 title: Catatan diari ini tidak wujud
372 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
373 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
374 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
376 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
377 comment_link: Ulas catatan ini
378 reply_link: Balas catatan ini
381 other: '%{count} komen'
382 edit_link: Sunting catatan ini
383 hide_link: Sorokkan catatan ini
385 report: Laporkan entri ini
387 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
388 hide_link: Sembunyikan komen ini
390 report: Laporkan komen ini
397 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
398 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
400 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
401 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
404 title: Catatan diari OpenStreetMap
405 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
407 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
411 newer_comments: Komen Terbaru
412 older_comments: Komen Lama
415 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
416 button: Jadikan kawan
417 success: '%{name} kini kawan anda!'
418 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
419 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
421 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
422 button: Gugurkan kawan
423 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
424 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
428 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
429 ca_postcode_html: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
430 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432 geonames_html: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
435 geonames_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 search_osm_nominatim:
439 cable_car: Kereta kabel
440 chair_lift: Lif Kerusi
443 station: Stesen Kereta Gantung
445 aerodrome: Padang Terbang
449 runway: Landasan Kapal Terbang
453 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
454 arts_centre: Pusat Seni
460 bicycle_parking: Letak Basikal
461 bicycle_rental: Sewa Basikal
462 biergarten: Taman Bir
463 boat_rental: Bot Sewa
464 brothel: Rumah Pelacuran
465 bureau_de_change: Pengurup Wang
466 bus_station: Stesen Bas
468 car_rental: Sewa Kereta
469 car_sharing: Kongsi Kereta
470 car_wash: Cuci Kereta
472 charging_station: Stesen Cas
473 childcare: Penjagaan kanak-kanak
478 community_centre: Pusat Komuniti
480 crematorium: Bakar Mayat
483 drinking_water: Air Minuman
484 driving_school: Sekolah Memandu
486 fast_food: Makanan Segera
487 ferry_terminal: Terminal Feri
488 fire_station: Balai Bomba
489 food_court: Medan Selera
490 fountain: Air Pancutan
492 gambling: Pusat Perjudian
493 grave_yard: Perkuburan
495 hunting_stand: Pondok Memburu
498 library: Perpustakaan
499 marketplace: Tempat Pasar
500 monastery: Rumah Ibadah
501 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
502 nightclub: Kelab Malam
503 nursing_home: Rumah Penjagaan
505 parking: Letak Kereta
506 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
507 parking_space: Tempat Parkir
509 place_of_worship: Tempat Ibadat
512 post_office: Pejabat Pos
513 preschool: Prasekolah
516 public_building: Bangunan Awam
517 recycling: Kitar Semula
518 restaurant: Kedai Makan
519 retirement_home: Rumah Persaraan
525 social_centre: Pusat Sosial
526 social_club: Kelab Sosial
527 social_facility: Kemudahan Sosial
529 swimming_pool: Kolam Renang
531 telephone: Telefon Awam
534 townhall: Dewan Bandar
535 university: Universiti
536 vending_machine: Mesin Layan Diri
537 veterinary: Doktor Haiwan
538 village_hall: Balai Raya
539 waste_basket: Bakul Sampah
540 waste_disposal: Pusat Pembuagan
541 youth_centre: Pusat Belia
543 administrative: Sempadan Pentadbiran
544 census: Sempadan Banci
545 national_park: Taman Negara
546 protected_area: Kawasan Terlindung
549 suspension: Jambatan Gantung
556 carpenter: Tukang Kayu
557 electrician: Juruelektrik
558 gardener: Tukang Kebun
560 photographer: Jurugambar
562 shoemaker: Tukang kasut
566 ambulance_station: Stesen Ambulan
567 defibrillator: Defibrilator
568 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
569 phone: Telefon Kecemasan
572 abandoned: Lebuhraya terbiar
573 bridleway: Lorong Kuda
574 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
575 bus_stop: Perhentian Bas
576 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
578 cycleway: Lorong Basikal
580 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
581 footway: Lorong Pejalan Kaki
583 living_street: Jalan Masyarakat
584 milestone: Batu Tanda Jalan
586 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
587 motorway_link: Jalan Lebuhraya
589 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
592 primary_link: Jalan Utama
593 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
595 residential: Jalan Perumahan
596 rest_area: Kawasan Rehat
598 secondary: Jalan Sekunder
599 secondary_link: Jalan Sekunder
600 service: Jalan Perkhidmatan
601 services: Perkhidmatan Lebuhraya
602 speed_camera: Kamera Kelajuan
604 stop: Papan Tanda Berhenti
605 street_lamp: Lampu Jalan
606 tertiary: Jalan Tertier
607 tertiary_link: Jalan Tertier
609 traffic_signals: Isyarat Trafik
612 trunk_link: Jalan Utama
613 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
616 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
617 battlefield: Medan Pertempuran
618 boundary_stone: Batu Sempadan
619 building: Bangunan Bersejarah
620 bunker: Kubu bawah tanah
623 city_gate: Pintu Kota
624 citywalls: Tembok Bandar
626 heritage: Tapak Bersejarah
634 roman_road: Jalan Rom
639 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
640 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
642 "yes": Tapak Bersejarah
646 allotments: Taman petak
648 brownfield: Tanah Terbiar
650 commercial: Kawasan Perdagangan
651 conservation: Pemuliharaan
652 construction: Pembinaan
654 farmland: Tanah Ladang
655 farmyard: Laman Ladang
659 greenfield: Tanah Tak Terbangun
660 industrial: Kawasan Perindustrian
661 landfill: Kambus Tanah
662 meadow: Padang Rumput
663 military: Kawasan Tentera
667 railway: Landasan Keretapi
668 recreation_ground: Tempat Berekreasi
670 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
671 residential: Kawasan Perumahan
673 road: Kawasan Jalan Raya
674 village_green: Padang Kampung
675 vineyard: Ladang Anggur
677 beach_resort: Peranginan Pantai
678 bird_hide: Kurungan Burung
680 dog_park: Taman Anjing
681 fishing: Tempat Memancing
682 fitness_centre: Pusat Kecergasan
683 fitness_station: Pusat Kesihatan
685 golf_course: Padang Golf
686 horse_riding: Menunggang Kuda
687 ice_rink: Gelanggang Ais
689 miniature_golf: Golf Miniatur
690 nature_reserve: Cagar Alam
693 playground: Taman Permainan
694 recreation_ground: Tempat Berekreasi
697 slipway: Landasan Kapal
698 sports_centre: Pusat Sukan
700 swimming_pool: Kolam Renang
701 track: Balapan Lumba Lari
702 water_park: Taman Air
704 beehive: Sarang Lebah
706 bunker_silo: Kubu bawah tanah
707 chimney: Cerobong Asap
709 flagpole: Tiang Bendera
710 lighthouse: Rumah Api
713 monitoring_station: Stesen Pengawas
714 petroleum_well: Telaga Minyak
716 pipeline: Saluran Paip
718 storage_tank: Tangki Simpanan
719 surveillance: Pengawasan
721 watermill: Kincir Air
722 water_tower: Menara Air
724 windmill: Kincir Angin
728 airfield: Lapangan Terbang Tentera
732 "yes": Genting Gunung
737 cave_entrance: Liang Gua
746 grassland: Padang rumput
768 volcano: Gunung Berapi
770 wetland: Tanah Lembap
773 accountant: Juruakaun
774 administrative: Pentadbiran
777 educational_institution: Institusi Pendidikan
778 employment_agency: Agensi Pekerjaan
779 estate_agent: Ejen Hartanah
780 government: Pejabat Kerajaan
781 insurance: Pejabat Insurans
784 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
785 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
786 travel_agent: Agensi Pelancongan
790 city_block: Blok Bandar
799 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
801 municipality: Perbandaran
802 neighbourhood: Kejiranan
808 subdivision: Subbahagian
811 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
815 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
816 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
817 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
818 funicular: Landasan Keretapi Funikular
819 halt: Perhentian Keretapi
820 junction: Simpang Landasan Keretapi
821 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
822 light_rail: Rel Ringan
823 miniature: Landasan Mini
825 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
826 platform: Platform Keretapi
827 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
828 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
829 spur: Cabang Landasan Keretapi
830 station: Stesen Keretapi
831 stop: Hentian Keretapi
832 subway: Stesen Bawah Tanah
833 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
834 switch: Titik Landasan Keretapi
836 tram_stop: Perhentian Trem
838 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
839 antiques: Kedai Antik
842 beauty: Kedai Kecantikan
843 beverages: Kedai Minuman
844 bicycle: Kedai Basikal
847 butcher: Kedai Daging
849 car_parts: Alat Ganti Kereta
850 car_repair: Baiki Kereta
851 carpet: Kedai Permaidani
854 clothes: Kedai Pakaian
855 computer: Kedai Komputer
856 confectionery: Kedai Konfeksi
857 convenience: Kedai Mudah Beli
858 copyshop: Kedai Fotokopi
859 cosmetics: Kedai Komestik
861 department_store: Gedung Serbaneka
862 discount: Kedai Diskaun
864 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
865 electronics: Kedai Elektronik
866 estate_agent: Ejen Hartanah
868 fashion: Kedai Fesyen
872 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
875 garden_centre: Pusat Kebun
878 greengrocer: Kedai Jual Sayur
879 grocery: Kedai Runcit
880 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
881 hardware: Kedai Barang Besi
883 jewelry: Kedai Barang Kemas
885 kitchen: Kedai Peralatan Dapur
887 lottery: Tempat Perjudian
888 mall: Medan Beli-Belah
891 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
892 motorcycle: Kedai Motosikal
894 newsagent: Gerai Surat Khabar
895 optician: Kedai Optik
896 organic: Kedai Makanan Organik
897 outdoor: Kedai Luaran
902 seafood: Makanan Laut
903 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
906 stationery: Kedai Alat Tulis
907 supermarket: Pasar Raya
910 tobacco: Kedai Tembakau
912 travel_agency: Agensi Pelancongan
915 variety_store: Kedai Serbaneka
920 alpine_hut: Pondok Gunung
924 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
926 camp_site: Tapak Perkhemahan
927 caravan_site: Tapak Karavan
930 guest_house: Rumah Tamu
933 information: Maklumat
936 picnic_site: Tapak Berkelah
937 theme_park: Taman Tema
938 viewpoint: Sudut Pandangan
944 artificial: Jalan Air Buatan
945 boatyard: Limbungan Bot
948 derelict_canal: Terusan Terbiar
959 waterfall: Air Terjun
963 level2: Sempadan Negara
964 level4: Sempadan Negeri
965 level5: Sempadan Kawasan
966 level6: Sempadan Daerah
967 level8: Sempadan Bandar
968 level9: Sempadan Desa
969 level10: Sempadan Pinggir Bandar
972 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
974 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
980 no_results: Tiada hasil carian
981 more_results: Lebih banyak hasil
984 title: Masalah-masalah
985 select_status: Pilih Status
986 select_type: Pilih Jenis
987 not_updated: Tidak Dikemaskini
989 search_guidance: 'Cari Isu:'
990 user_not_found: Pengguna tidak wujud
993 last_updated: Kali Terahkir Dikemaskini
994 link_to_reports: Lihat Laporan
1001 read_reports: Baca Laporan
1002 new_reports: Laporan Baru
1005 comment_created: Komen anda telah berjaya dicipta
1008 title_html: Laporkan %{link}
1011 other_label: Lain-lain
1013 other_label: Lain-lain
1015 spam_label: Profil pengguna ini/mengandung spam
1016 threat_label: Profil pengguna ini mengandungi ancaman
1017 other_label: Lain-lain
1019 spam_label: Nota ini adalah spam
1020 personal_label: Nota ini mengandung data peribadi
1021 abusive_label: Nota ini menyalahguna
1022 other_label: Lain-lain
1024 provide_details: Tolong berikan butiran yang diperlukan
1027 alt_text: Logo OpenStreetMap
1028 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
1031 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1033 start_mapping: Mulakan Memeta
1034 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1038 issues: Masalah-masalah
1040 export_data: Eksport Data
1041 gps_traces: Jejak GPS
1042 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
1043 user_diaries: Diari Pengguna
1044 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1045 edit_with: Sunting dengan %{editor}
1046 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1047 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
1048 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
1049 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
1050 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
1051 partners_ucl: Pusat VR UCL
1052 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1053 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1054 tou: Syarat-Syarat Penggunaan
1055 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
1056 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1057 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
1058 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1059 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
1062 copyright: Hak Cipta
1064 community_blogs: Blog Komuniti
1065 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
1067 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
1069 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1071 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
1074 diary_comment_notification:
1075 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1076 hi: Apa khabar %{to_user},
1077 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1078 dengan tajuk %{subject}:'
1079 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1080 atau membalas di %{replyurl}
1081 message_notification:
1082 hi: Apa khabar %{to_user},
1083 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1084 dengan subjek %{subject}:'
1085 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1086 membalasnya di %{replyurl}
1087 friendship_notification:
1088 hi: Apa khabar %{to_user},
1089 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1090 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1091 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1092 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1094 greeting: Apa khabar,
1095 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1096 with_description: dengan keterangan
1097 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
1098 and_no_tags: and tiada tag.
1100 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1101 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1102 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1103 more_info_2: 'boleh didapati di:'
1105 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1106 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1107 %{possible_points} titik.
1109 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1110 greeting: Apa khabar!
1111 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1112 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1113 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1115 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1116 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1118 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1119 email_confirm_plain:
1120 greeting: Apa khabar,
1121 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1122 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1123 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1126 greeting: Apa khabar,
1127 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1128 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1129 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1132 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1133 lost_password_plain:
1134 greeting: Apa khabar,
1135 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1136 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1137 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1138 semula kata laluan anda.
1140 greeting: Apa khabar,
1141 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1142 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1143 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1144 semula kata laluan anda.
1145 note_comment_notification:
1146 anonymous: Seorang pengguna awanama
1147 greeting: Selamat sejahtera,
1149 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1151 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1153 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1154 anda dekat %{place}.'
1155 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1156 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1158 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1160 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1162 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1164 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1165 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1167 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1169 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1170 satu nota yang anda minati'
1171 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1173 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1174 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1175 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1176 changeset_comment_notification:
1177 greeting: Apa khabar,
1179 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1180 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1184 my_inbox: Peti masuk saya
1186 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1187 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1188 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1192 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1193 %{people_mapping_nearby_link}?
1194 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1196 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1197 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1199 destroy_button: Hapuskan
1201 title: Hantar pesanan
1202 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1205 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1207 message_sent: Pesanan dikirim
1208 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1209 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1211 title: Pesanan ini tidak wujud
1212 heading: Pesanan ini tidak wujud
1213 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1216 my_inbox_html: '%{inbox_link} saya'
1219 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1223 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1224 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1225 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1227 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1228 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1229 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1236 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1237 destroy_button: Hapuskan
1240 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1241 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1242 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1243 sent_message_summary:
1244 destroy_button: Hapuskan
1246 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1247 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1249 destroyed: Pesanan dihapuskan
1253 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1254 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1255 alih dan peranti perkakasan'
1256 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1257 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1258 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1259 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1260 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1261 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1262 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1263 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1264 community_driven_html: |-
1265 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1267 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1268 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1269 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1270 open_data_title: Data Terbuka
1271 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1272 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1273 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1274 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1275 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1276 untuk keterangan lanjut.'
1277 partners_title: Rakan Kongsi
1280 title: Perihal terjemahan ini
1281 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1282 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1283 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1285 title: Perihal laman ini
1286 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1287 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1288 hak cipta dan %{mapping_link}.
1289 native_link: versi Bahasa Melayu
1290 mapping_link: mula membuat peta
1292 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1294 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1295 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1296 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1297 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1298 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1299 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1300 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1301 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1303 intro_3_1_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1304 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1306 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1307 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1308 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1310 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1311 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1313 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1315 attribution_example:
1316 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1317 title: Contoh atribusi
1318 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1319 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1320 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1322 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1323 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1324 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1325 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1326 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1327 Penggunaan Nominatim</a>.
1328 contributors_title_html: Penyumbang kami
1329 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1330 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1331 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1332 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1333 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1334 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1335 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1336 AT dengan pindaan</a>).'
1337 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1338 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1339 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1340 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1341 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1342 Division, Statistics Canada).'
1343 contributors_fi_html: |-
1344 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1345 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1346 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1347 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1348 daripada Direction Générale des Impôts.'
1349 contributors_nl_html: |-
1350 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1351 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1352 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1353 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1354 contributors_za_html: |-
1355 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1356 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1357 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1358 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1359 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1360 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1361 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1362 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1363 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1364 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1365 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1366 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1367 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1368 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1369 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1370 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1371 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1372 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1373 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1374 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1375 laporan on-line</a>."
1377 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1378 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1379 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1380 permalink: Pautan Kekal
1381 shortlink: Pautan Ringkas
1382 createnote: Tambah nota
1384 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1385 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1386 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1388 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1390 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1391 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1392 tatapan umum di %{user_page} anda.
1393 user_page_link: laman pengguna
1394 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1395 flash_player_required_html: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1396 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1397 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1398 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1399 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1400 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1401 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1402 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1403 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1404 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1405 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1406 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1410 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1411 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1412 format_to_export: Format untuk Dieksport
1413 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1414 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1415 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1417 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1418 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1420 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1421 antara sumber-sumber yang berikut:'
1422 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1423 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1424 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1427 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1431 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1433 title: Muat-Turunan Geofabrik
1434 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1437 title: Ekstrak Metro
1438 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1441 title: Sumber-sumber Lain
1442 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1447 image_size: Saiz Imej
1449 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1453 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1454 export_button: Eksport
1456 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1458 title: Cara Menolong
1460 title: Sertai komuniti
1461 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1462 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1463 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1466 instructions_html: |-
1467 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1468 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1470 title: Persoalan lain
1471 explanation_html: |-
1472 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1473 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1474 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1476 title: Meminta Bantuan
1477 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1478 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1479 topik-topik pemetaan.
1482 title: Selamat datang ke OSM
1483 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1486 url: https://help.openstreetmap.org/
1487 title: help.openstreetmap.org
1488 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1495 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1499 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1500 title: wiki.openstreetmap.org
1501 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1503 search_results: Hasil Carian
1507 get_directions: Dapatkan Arah
1508 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1511 where_am_i: Di manakah letaknya?
1512 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1518 main_road: Jalan besar
1520 primary: Jalan utama
1521 secondary: Jalan sekunder
1522 unclassified: Jalan tidak terkelas
1524 bridleway: Lorong kuda
1525 cycleway: Lorong basikal
1526 footway: Laluan pejalan kaki
1527 rail: Landasan keretapi
1528 subway: Landasan bawah tanah
1536 - Landasan kapal terbang
1539 - Kawasan gerak lapangan terbang
1541 admin: Sempadan pentadbiran
1546 resident: Kawasan perumahan
1550 retail: Kawasan peruncitan
1551 industrial: Kawasan perindustrian
1552 commercial: Kawasan perdagangan
1553 heathland: Kawasan rawa
1558 brownfield: Tanah terbiar
1559 cemetery: Perkuburan
1560 allotments: Taman petak
1564 military: Kawasan tentera
1568 building: Bangunan penting
1569 station: Stesen keretapi
1573 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1574 bridge: Kasing hitam = jambatan
1575 private: Jalan masuk persendirian
1576 destination: Jalan masuk destinasi
1577 construction: Jalan dalam pembinaan
1578 bicycle_shop: Kedai Basikal
1579 bicycle_parking: Tempat letak basikal
1585 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1588 subheading: Judul kecil
1589 unordered: Senarai tak tertib
1590 ordered: Senarai tertib
1591 first: Perkara pertama
1592 second: Perkara kedua
1599 title: Selamat datang!
1600 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1601 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1602 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1605 title: Kandungan Peta
1606 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1607 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1608 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1610 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1611 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1612 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1613 Internet mahupun kertas.
1615 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1616 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1617 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1618 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1619 digunakan untuk menyunting peta.
1620 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1621 makan atau sebatang pokok.
1622 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1623 sungai, tasik atau bangunan.
1624 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1625 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1630 paragraph_1_html: |-
1631 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1632 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1635 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1636 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1637 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1638 untuk meletakkan nota.
1639 paragraph_2_html: |-
1640 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1641 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1644 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1646 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1648 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1650 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1651 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1653 visibility_help: apakah maksud ini?
1656 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1657 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1658 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1659 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1661 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1662 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1663 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1665 title: Menyunting jejak %{name}
1666 heading: Menyunting jejak %{name}
1667 visibility_help: apakah maksud ini?
1671 title: Menyunting jejak %{name}
1672 heading: Menyunting jejak %{name}
1674 filename: 'Nama fail:'
1675 download: muat turun
1676 uploaded: 'Dimuat naik:'
1678 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1682 description: 'Keterangan:'
1685 edit_trace: Sunting jejak ini
1686 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1687 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1688 visibility: 'Keterlihatan:'
1690 showing_page: Halaman %{page}
1695 count_points: '%{count} titik'
1697 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1698 view_map: Lihat Peta
1700 edit_map: Sunting Peta
1702 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1704 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1709 public_traces: Jejak GPS umum
1710 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1711 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1712 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1713 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1714 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1716 upload_trace: Muat naik jejak
1717 see_all_traces: Lihat semua jejak
1719 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1721 made_public: Jejak diumumkan
1723 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1725 heading: Storan GPX di Luar Talian
1726 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1728 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1730 description_with_count:
1731 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1732 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1734 permission_denied: Anda tidak mempunyai keizinan untuk melakukan tindakan ini.
1736 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1737 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1739 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1740 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1741 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1742 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1743 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1746 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1747 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1748 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1749 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1751 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1752 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1753 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1754 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1755 allow_write_api: mengubah suai peta.
1756 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1757 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1758 allow_write_notes: menyunting nota.
1760 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1761 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1762 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1764 title: Permohonan kebenaran gagal.
1765 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1766 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1768 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1771 title: Daftarkan aplikasi baru
1773 title: Sunting aplikasi anda
1775 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1776 key: 'Kunci Pengguna:'
1777 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1778 url: 'URL Token Permohonan:'
1779 access_url: 'URL Token Akses:'
1780 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1781 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1782 edit: Sunting Butiran
1783 delete: Hapuskan Klien
1784 confirm: Adakah anda pasti?
1785 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1786 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1787 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1788 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1789 allow_write_api: mengubah suai peta.
1790 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1791 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1792 allow_write_notes: menyunting nota.
1794 title: Butiran OAuth Saya
1795 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1796 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1798 application: Nama Aplikasi
1799 issued_at: Dikeluarkan Pada
1800 revoke: Tarik Balik!
1801 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1802 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1803 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1804 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1806 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1807 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1811 url: URL Aplikasi Utama
1812 callback_url: URL Panggil Balik
1813 support_url: URL Sokongan
1814 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1815 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1816 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1817 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1818 allow_write_api: mengubah suai peta.
1819 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1820 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1821 allow_write_notes: menyunting nota.
1823 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1825 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1827 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1829 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1834 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1835 password: 'Kata laluan:'
1836 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1837 remember: Ingati saya
1838 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1839 login_button: Log masuk
1840 register now: Daftar sekarang
1841 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1842 dan kata laluan anda:'
1843 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1844 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1846 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1847 no account: Belum buka akaun?
1848 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1849 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1850 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1851 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1852 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1854 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1856 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1859 title: Log masuk dengan OpenID
1860 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1862 title: Log masuk dengan Google
1863 alt: Log masuk dengan Google OpenID
1865 title: Log masuk dengan Facebook
1866 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1868 title: Log masuk dengan Window Live
1869 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1871 title: Log masuk dengan GitHub
1872 alt: Log masuk dengan Akaun GitHub.
1874 title: Log masuk dengan Wikipedia
1875 alt: Log masuk dengan akaun Wikipedia
1877 title: Log masuk dengan Yahoo
1878 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1880 title: Log masuk dengan Wordpress
1881 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1883 title: Log masuk dengan AOL
1884 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1887 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1888 logout_button: Log keluar
1890 title: Terlupa kata laluan
1891 heading: Lupa Kata Laluan?
1892 email address: 'Alamat E-mel:'
1893 new password button: Set semula kata laluan
1894 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1895 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1896 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1897 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1899 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1901 title: Set semula kata laluan
1902 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1903 password: 'Kata laluan:'
1904 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1905 reset: Set Semula Kata Laluan
1906 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1907 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1910 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1911 automatik untuk anda buat masa ini.
1912 contact_webmaster_html: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a>
1913 untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1914 permohonan itu secepat mungkin.
1916 header: Bebas dan boleh disunting
1918 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1919 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1920 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1921 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1923 email address: 'Alamat E-mel:'
1924 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1925 not_displayed_publicly_html: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1926 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1927 display name: 'Nama Paparan:'
1928 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1929 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1930 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1931 password: 'Kata laluan:'
1932 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1933 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1936 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1937 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1938 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1939 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1941 title: Terma-terma penyumbang
1942 heading: Terma-terma penyumbang
1943 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1944 saya dalam Domain Awam
1945 consider_pd_why: apakah ini?
1946 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1947 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1948 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1951 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1952 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1953 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1957 rest_of_world: Negara lain
1959 title: Pengguna ini tidak wujud
1960 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1961 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1962 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1964 my diary: Diari Saya
1965 new diary entry: catatan diari baru
1966 my edits: Suntingan Saya
1967 my traces: Jejak Saya
1969 my messages: Pesanan Saya
1970 my profile: Profil Saya
1971 my settings: Tetapan Saya
1972 my comments: Komen Saya
1973 oauth settings: tetapan oauth
1974 blocks on me: Sekatan pada Saya
1975 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1976 send message: Hantar Pesanan
1981 remove as friend: Gugurkan Kawan
1982 add as friend: Jadikan Kawan
1983 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1984 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1985 ct undecided: Belum diputuskan
1986 ct declined: Ditolak
1987 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1988 email address: 'Alamat e-mel:'
1989 created from: 'Dibuat daripada:'
1991 spam score: 'Markah Spam:'
1992 description: Keterangan
1993 user location: Lokasi pengguna
1994 if_set_location_html: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link}
1995 untuk melihat pengguna berdekatan.
1996 settings_link_text: tetapan
1997 my friends: Kawan saya
1998 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1999 km away: '%{count}km jauhnya'
2000 m away: '%{count}m jauhnya'
2001 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
2002 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
2004 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
2005 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
2007 administrator: Berikan akses pentadbir
2008 moderator: Berikan akses penyelia
2010 administrator: Tarik balik akses pentadbir
2011 moderator: Tarik balik akses penyelia
2012 block_history: sekatan yang diterima
2013 moderator_history: sekatan yang dikenakan
2015 create_block: sekat pengguna ini
2016 activate_user: aktifkan pengguna ini
2017 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
2018 confirm_user: sahkan pengguna ini
2019 hide_user: sorokkan pengguna ini
2020 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
2021 delete_user: hapuskan pengguna ini
2023 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
2024 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
2025 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
2026 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
2028 your location: Lokasi anda
2029 nearby mapper: Pemeta berdekatan
2032 title: Sunting akaun
2033 my settings: Tetapan saya
2034 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
2035 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
2036 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
2038 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2039 link text: apakah ini?
2041 heading: 'Penyuntingan umum:'
2042 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
2043 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2044 enabled link text: apakah ini?
2045 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
2047 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
2048 public editing note:
2049 heading: Penyuntingan umum
2050 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
2051 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
2052 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
2053 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
2054 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
2055 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
2056 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
2057 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
2059 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
2060 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2061 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2062 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
2063 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2064 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
2065 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
2066 link text: apakah ini?
2067 profile description: 'Keterangan Profil:'
2068 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
2069 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
2072 gravatar: Gunakan Gravatar
2073 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2074 link text: apakah ini?
2075 new image: Tambahkan imej
2076 keep image: Simpan imej semasa
2077 delete image: Buang imej semasa
2078 replace image: Ganti imej semasa
2079 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
2081 home location: 'Lokasi Rumah:'
2082 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
2083 latitude: 'Garis Lintang:'
2084 longitude: 'Garis Bujur:'
2085 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
2086 dengan mengklik pada peta?
2087 save changes button: Simpan Perubahan
2088 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
2089 return to profile: Kembali ke profil
2090 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2091 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
2092 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2094 heading: Semak e-mel anda
2095 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
2096 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
2097 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
2098 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
2101 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
2102 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
2103 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2104 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
2105 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
2107 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
2108 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
2109 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
2110 sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat membalas
2111 sebarang permohonan untuk pengesahan.
2112 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
2114 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
2115 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
2118 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
2119 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
2120 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2122 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
2124 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
2130 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2131 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2132 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2133 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2134 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2135 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2136 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2138 title: Akaun Digantung
2139 heading: Akaun Digantung
2140 webmaster: pentadbir web
2141 body_html: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2142 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2143 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2144 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2147 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2148 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2149 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2151 title: Sahkan pemberian peranan
2152 heading: Sahkan pemberian peranan
2153 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2156 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2157 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2159 title: Sahkan penarikan balik peranan
2160 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2161 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2162 daripada pengguna '%{name}'?
2164 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2165 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2168 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2170 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2172 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2173 back: Kembali ke indeks
2175 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2176 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2177 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2178 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2179 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2180 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2182 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2183 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2185 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2186 untuk membalas perhubungan itu.
2187 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2188 back: Lihat semua sekatan
2190 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2191 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2192 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2193 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2194 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2195 yang difahami oleh orang keramaian.
2196 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2197 show: Lihat sekatan ini
2198 back: Lihat semua sekatan
2199 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2201 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2202 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2203 senarai juntai bawah ini.
2205 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2206 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2207 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2208 sebelum menyekatnya.
2209 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2211 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2212 success: Sekatan dikemaskinikan.
2214 title: Sekatan terhadap pengguna
2215 heading: Senarai sekatan pengguna
2216 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2218 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2219 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2220 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2221 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2222 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2223 revoke: Tarik Balik!
2224 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2226 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2227 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2228 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2232 other: '%{count} jam'
2234 title: Sekatan ke atas %{name}
2235 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2236 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2238 title: Sekatan oleh %{name}
2239 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2240 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2242 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2243 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2248 revoke: Tarik Balik!
2249 confirm: Adakah anda pasti?
2250 reason: 'Sebab sekatan:'
2251 back: Lihat semua sekatan
2252 revoker: 'Penarik balik:'
2253 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2255 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2258 revoke: Tarik Balik!
2260 display_name: Pengguna yang Disekat
2261 creator_name: Pembuat
2262 reason: Sebab sekatan
2264 revoker_name: Ditarik balik oleh
2265 showing_page: Halaman %{page}
2267 previous: « Sebelumnya
2270 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2271 heading: nota-nota %{user}
2272 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2275 description: Keterangan
2276 created_at: Dicatatkan pada
2277 last_changed: Kali terakhir disunting
2284 link: Pautan atau HTML
2286 short_link: URL Ringkas
2288 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2291 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2292 download: Muat Turun
2293 short_url: URL Ringkas
2294 include_marker: Sertakan penanda
2295 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2296 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2297 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2299 title: Petunjuk Peta
2300 tooltip: Petunjuk Peta
2301 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2307 title: Paparkan Lokasi Saya
2310 cycle_map: Peta Basikal
2311 transport_map: Peta Pengangkutan
2314 header: Lapisan Peta
2317 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2319 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2320 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2322 edit_tooltip: Sunting peta
2323 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2324 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2325 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2326 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2327 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2332 unsubscribe: Berhenti melanggan
2333 hide_comment: sorokkan
2334 unhide_comment: Dedahkan
2337 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2338 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2339 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2340 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2344 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2345 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2348 reactivate: Aktifkan semula
2349 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2351 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2355 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2356 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2357 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2361 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2362 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2364 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2365 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2366 unnamed: jalan tidak bernama
2367 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2375 description: Keterangan
2376 heading: Sunting redaksi
2377 title: Sunting redaksi
2379 empty: Tiada redaksi.
2380 heading: Senarai redaksi
2381 title: Senarai redaksi
2383 description: Keterangan
2384 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2385 title: Mencipta redaksi baru
2387 description: 'Keterangan:'
2388 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2389 title: Memaparkan redaksi
2391 edit: Sunting redaksi ini
2392 destroy: Buang redaksi ini
2393 confirm: Adakah anda pasti?
2395 flash: Redaksi dicipta.
2397 flash: Perubahan disimpan.
2399 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2400 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2401 flash: Redaksi dihapuskan.
2402 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.