]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: Caro
20 # Author: CarstenG
21 # Author: ChrisiPK
22 # Author: ChristianSW
23 # Author: CygnusOlor
24 # Author: Danieldegroot2
25 # Author: Daswaldhorn
26 # Author: Diebuche
27 # Author: Dieterdreist
28 # Author: Dingens5
29 # Author: Djbrown
30 # Author: DraconicDark
31 # Author: Drolbr
32 # Author: Elliot
33 # Author: FF-11
34 # Author: FF11
35 # Author: Farad
36 # Author: Felix3qH4
37 # Author: Ferdinand0101
38 # Author: Fitoschido
39 # Author: Fujnky
40 # Author: Gebu
41 # Author: Geitost
42 # Author: GerdP
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Grille chompa
45 # Author: Günther03
46 # Author: HajFunk
47 # Author: Hakuchi
48 # Author: Hendrik-17
49 # Author: Hikemaniac
50 # Author: Holger
51 # Author: HolgerJeromin
52 # Author: Hufkratzer
53 # Author: Inkowik
54 # Author: Jacobbraeutigam
55 # Author: John07
56 # Author: Jupiter
57 # Author: Justman10000
58 # Author: KPFC
59 # Author: Katpatuka
60 # Author: Kerosin
61 # Author: Kghbln
62 # Author: Killarnee
63 # Author: KimKelting
64 # Author: Kjon
65 # Author: Lonvia
66 # Author: MGChecker
67 # Author: Malenki
68 # Author: Manfredbrandl
69 # Author: Markobr
70 # Author: MarkusHD
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mcandri13
73 # Author: Metalhead64
74 # Author: Michi
75 # Author: Milet
76 # Author: Mormegil
77 # Author: Nadjita
78 # Author: Onefloid
79 # Author: P24
80 # Author: Pczaja
81 # Author: Pill
82 # Author: Pittigrilli
83 # Author: Predatorix
84 # Author: Purodha
85 # Author: RacoonyRE
86 # Author: Raymond
87 # Author: Reneman
88 # Author: Schmackes
89 # Author: Sebastian Wallroth
90 # Author: Simon04
91 # Author: SimonPoole
92 # Author: Snocker15
93 # Author: Spixi
94 # Author: Str4nd
95 # Author: Suriyaa Kudo
96 # Author: Sushi
97 # Author: Tehabe
98 # Author: The Evil IP address
99 # Author: ThePiscin
100 # Author: Thomas Bohn
101 # Author: Til
102 # Author: Timonade
103 # Author: Twistqj
104 # Author: Umherirrender
105 # Author: Unkn0wnCat
106 # Author: Vrifox
107 # Author: Wolfdietmann
108 # Author: Woodpeck
109 # Author: Wuzzy
110 # Author: Zauberzunge2000
111 ---
112 de:
113   time:
114     formats:
115       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
116       blog: '%e. %B %Y'
117   helpers:
118     file:
119       prompt: Datei auswählen
120     submit:
121       diary_comment:
122         create: Kommentieren
123       diary_entry:
124         create: Veröffentlichen
125         update: Aktualisieren
126       issue_comment:
127         create: Kommentar hinzufügen
128       message:
129         create: Senden
130       client_application:
131         create: Registrieren
132         update: Aktualisieren
133       oauth2_application:
134         create: Registrieren
135         update: Aktualisieren
136       redaction:
137         create: Schwärzen
138         update: Schwärzung speichern
139       trace:
140         create: Hochladen
141         update: Änderungen speichern
142       user_block:
143         create: Sperren
144         update: Sperre aktualisieren
145   activerecord:
146     errors:
147       messages:
148         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
149         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
150         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
151       models:
152         user_mute:
153           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
154     models:
155       acl: Zugriffssteuerungsliste
156       changeset: Änderungssatz
157       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
158       country: Land
159       diary_comment: Blog-Kommentar
160       diary_entry: Blog-Eintrag
161       friend: Freund
162       issue: Problem
163       language: Sprache
164       message: Nachricht
165       node: Knoten
166       node_tag: Knoten-Tag
167       old_node: Alter Knoten
168       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
169       old_relation: Alte Relation
170       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
171       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
172       old_way: Alter Weg
173       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
174       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
175       relation: Relation
176       relation_member: Relations-Mitglied
177       relation_tag: Relations-Tag
178       report: Meldung
179       session: Sitzung
180       trace: Spur
181       tracepoint: Spurmarke
182       tracetag: Spur-Attribut
183       user: Benutzer
184       user_preference: Benutzereinstellung
185       user_token: Benutzer-Token
186       way: Weg
187       way_node: Wegmarke
188       way_tag: Weg-Attribut
189     attributes:
190       client_application:
191         name: Name (Erforderlich)
192         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
193         callback_url: Callback-URL
194         support_url: Support-URL
195         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
196         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
197         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
198         allow_write_api: Karte bearbeiten
199         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
200         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
201         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
202       diary_comment:
203         body: Text
204       diary_entry:
205         user: Benutzer
206         title: Betreff
207         body: Inhalt
208         latitude: Breitengrad
209         longitude: Längengrad
210         language_code: Sprache
211       doorkeeper/application:
212         name: Name
213         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
214         confidential: Vertrauliche Anwendung?
215         scopes: Rechte
216       friend:
217         user: Benutzer
218         friend: Freund
219       trace:
220         user: Benutzer
221         visible: Sichtbar
222         name: Dateiname
223         size: Größe
224         latitude: Breitengrad
225         longitude: Längengrad
226         public: Öffentlich
227         description: Beschreibung
228         gpx_file: GPX-Datei hochladen
229         visibility: Sichtbarkeit
230         tagstring: Tags
231       message:
232         sender: Absender
233         title: Betreff
234         body: Inhalt
235         recipient: Empfänger
236       redaction:
237         title: Titel
238         description: Beschreibung
239       report:
240         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
241         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
242       user:
243         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
244         auth_uid: Authentifizierungs-UID
245         email: E-Mail
246         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
247         new_email: Neue E-Mail-Adresse
248         active: Aktiv
249         display_name: Anzeigename
250         description: Profilbeschreibung
251         home_lat: Breitengrad
252         home_lon: Längengrad
253         languages: Bevorzugte Sprachen
254         preferred_editor: Bevorzugter Editor
255         pass_crypt: Passwort
256         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
257     help:
258       doorkeeper/application:
259         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
260           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
261           sind nicht vertraulich)
262         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
263       trace:
264         tagstring: durch Komma getrennt
265       user_block:
266         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
267           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
268           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
269           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
270           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
271         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
272       user:
273         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: vor etwa einer Stunde
278         other: vor etwa %{count} Stunden
279       about_x_months:
280         one: vor etwa einem Monat
281         other: vor etwa %{count} Monaten
282       about_x_years:
283         one: vor etwa einem Jahr
284         other: vor etwa %{count} Jahren
285       almost_x_years:
286         one: vor fast einem Jahr
287         other: vor fast %{count} Jahren
288       half_a_minute: vor einer halben Minute
289       less_than_x_seconds:
290         one: vor weniger als einer Sekunde
291         other: vor weniger als %{count} Sekunden
292       less_than_x_minutes:
293         one: vor weniger als einer Minute
294         other: vor weniger als %{count} Minuten
295       over_x_years:
296         one: vor über einem Jahr
297         other: vor über %{count} Jahren
298       x_seconds:
299         one: vor einer Sekunde
300         other: vor %{count} Sekunden
301       x_minutes:
302         one: vor einer Minute
303         other: vor %{count} Minuten
304       x_days:
305         one: vor einem Tag
306         other: vor %{count} Tagen
307       x_months:
308         one: vor einem Monat
309         other: vor %{count} Monaten
310       x_years:
311         one: vor einem Jahr
312         other: vor %{count} Jahren
313   editor:
314     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
315     id:
316       name: iD
317       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
318     remote:
319       name: Fernsteuerung
320       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
321   auth:
322     providers:
323       none: Keine
324       openid: OpenID
325       google: Google
326       facebook: Facebook
327       microsoft: Microsoft
328       github: GitHub
329       wikipedia: Wikipedia
330   api:
331     notes:
332       comment:
333         opened_at_html: '%{when} erstellt'
334         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
335         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
336         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
337         closed_at_html: '%{when} gelöst'
338         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
339         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
340         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
341       rss:
342         title: OpenStreetMap-Hinweise
343         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
344           Notizen
345         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
346           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
347         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
348         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
349         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
350         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
351         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
352       entry:
353         comment: Kommentar
354         full: Vollständiger Hinweis
355   account:
356     deletions:
357       show:
358         title: Mein Konto löschen
359         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
360           rückgängig gemacht werden.
361         delete_account: Konto löschen
362         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
363           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
364         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
365           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
366         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
367           Konten wiederverwendet werden.
368         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
369           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
370         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
371           erhalten.
372         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
373         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
374           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
375         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
376           sind aber nicht sichtbar.
377         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
378           sofern vorhanden, werden beibehalten.
379         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
380         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
381           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
382         confirm_delete: Bist du sicher?
383         cancel: Abbrechen
384   accounts:
385     edit:
386       title: Benutzerkonto bearbeiten
387       my settings: Einstellungen
388       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
389       external auth: Externe Authentifikation
390       openid:
391         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
392         link text: Was ist das?
393       public editing:
394         heading: Öffentliches Bearbeiten
395         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
396         enabled link text: Was bedeutet das?
397         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
398           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
399         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
400       contributor terms:
401         heading: Bedingungen für Mitwirkende
402         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
403         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
404           nicht zugestimmt.
405         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
406           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
407         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
408           (unter Public Domain stellst).
409         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
410         link text: Worum handelt es sich?
411       save changes button: Änderungen speichern
412       delete_account: Konto löschen …
413     go_public:
414       heading: Karte bearbeiten (public editing)
415       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
416         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
417         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
418         klicke die Taste unten.
419       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
420         Kartendaten bearbeiten.
421       find_out_why: finde heraus wieso
422       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
423         mit veröffentlicht.
424       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
425         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
426       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
427     update:
428       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
429         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
430       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
431     destroy:
432       success: Konto gelöscht.
433   browse:
434     created: Erstellt
435     closed: Geschlossen
436     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
437     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
438     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
439     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
440     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
441     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
442     version: Version
443     in_changeset: Änderungssatz
444     anonymous: anonym
445     no_comment: (kein Kommentar)
446     part_of: Teil von
447     part_of_relations:
448       one: 1 Relation
449       other: '%{count} Relationen'
450     part_of_ways:
451       one: 1 Weg
452       other: '%{count} Wege'
453     download_xml: XML herunterladen
454     view_history: Verlauf anzeigen
455     view_details: Details anzeigen
456     location: 'Standort:'
457     changeset:
458       title: 'Änderungssatz: %{id}'
459       belongs_to: Autor
460       node: Knoten (%{count})
461       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
462       way: Wege (%{count})
463       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
464       relation: Relationen (%{count})
465       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
466       comment: Kommentare (%{count})
467       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
468       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
469       changesetxml: Änderungssatz-XML
470       osmchangexml: osmChange-XML
471       feed:
472         title: 'Änderungssatz: %{id}'
473         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
474       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
475       discussion: Diskussion
476       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
477         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
478     node:
479       title_html: 'Knoten: %{name}'
480       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
481     way:
482       title_html: 'Weg: %{name}'
483       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
484       nodes: Knoten
485       nodes_count:
486         one: ein Knoten
487         other: '%{count} Knoten'
488       also_part_of_html:
489         one: Teil des Wegs %{related_ways}
490         other: Teile der Wege %{related_ways}
491     relation:
492       title_html: 'Relation: %{name}'
493       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
494       members: Mitglieder
495       members_count:
496         one: 1 Mitglied
497         other: '%{count} Mitglieder'
498     relation_member:
499       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
500       type:
501         node: Knoten
502         way: Weg
503         relation: Relation
504     containing_relation:
505       entry_html: Relation %{relation_name}
506       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
507     not_found:
508       title: Nicht gefunden
509       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
510       type:
511         node: Knoten
512         way: Weg
513         relation: Die Relation
514         changeset: Der Änderungssatz
515         note: Hinweis
516     timeout:
517       title: Zeitüberschreitungsfehler
518       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
519       type:
520         node: Knoten
521         way: Weg
522         relation: die Relation
523         changeset: den Änderungssatz
524         note: Hinweis
525     redacted:
526       redaction: Schwärzung %{id}
527       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
528         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
529       type:
530         node: s Knotens
531         way: s Weges
532         relation: r Relation
533     start_rjs:
534       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
535         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
536       load_data: Daten laden
537       loading: Lade …
538     tag_details:
539       tags: Tags
540       wiki_link:
541         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
542         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
543       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
544       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
545       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
546       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
547       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
548       email_link: E-Mail %{email}
549     query:
550       title: Objektabfrage
551       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
552       nearby: Benachbarte Objekte
553       enclosing: Umschließende Objekte
554   changesets:
555     changeset_paging_nav:
556       showing_page: Seite %{page}
557       next: Nächste »
558       previous: « Vorherige
559     changeset:
560       anonymous: Anonym
561       no_edits: (keine Bearbeitungen)
562       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
563     changesets:
564       id: ID
565       saved_at: Gespeichert am
566       user: Benutzer
567       comment: Kommentar
568       area: Bereich
569     index:
570       title: Änderungssätze
571       title_user: Änderungssätze von %{user}
572       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
573       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
574       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
575       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
576       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
577       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
578       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
579       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
580       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
581       load_more: Mehr laden
582     timeout:
583       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
584   changeset_comments:
585     comment:
586       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
587         %{author}
588       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
589     comments:
590       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
591     index:
592       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
593       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
594     timeout:
595       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
596         hast, für den Abruf zu lang.
597   dashboards:
598     contact:
599       km away: '%{count} km entfernt'
600       m away: '%{count} m entfernt'
601       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
602     popup:
603       your location: Standort
604       nearby mapper: Mapper in der Nähe
605       friend: Freund
606     show:
607       title: Meine Übersichtsseite
608       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
609         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
610       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
611       my friends: Meine Freunde
612       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
613       nearby users: Mapper in der Nähe
614       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
615         Nähe angegeben haben.
616       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
617       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
618       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
619       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
620   diary_entries:
621     new:
622       title: Neuer Blogeintrag
623     form:
624       location: Ort
625       use_map_link: Karte benutzen
626     index:
627       title: Benutzer-Blogs
628       title_friends: Blogs deiner Freunde
629       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
630       user_title: Blog von %{user}
631       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
632       new: Neuer Blog-Eintrag
633       new_title: Blogeintrag erstellen
634       my_diary: Mein Blog
635       no_entries: Keine Blogeinträge
636       recent_entries: Neueste Einträge
637       older_entries: Ältere
638       newer_entries: Neuere
639     edit:
640       title: Blog-Eintrag bearbeiten
641       marker_text: Ort des Blogeintrags
642     show:
643       title: Blog von %{user} | %{title}
644       user_title: Blog von %{user}
645       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
646       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
647       login: Anmelden
648     no_such_entry:
649       title: Blogeintrag nicht gefunden
650       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
651       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
652         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
653         Link gefolgt.
654     diary_entry:
655       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
656       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
657       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
658       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
659       comment_count:
660         one: '%{count} Kommentar'
661         other: '%{count} Kommentare'
662       no_comments: Keine Kommentare
663       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
664       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
665       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
666       confirm: Bestätigen
667       report: Diesen Eintrag melden
668     diary_comment:
669       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
670       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
671       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
672       confirm: Bestätigen
673       report: Diesen Kommentar melden
674     location:
675       location: 'Ort:'
676       view: Anzeigen
677       edit: Bearbeiten
678     feed:
679       user:
680         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
681         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
682       language:
683         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
684         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
685       all:
686         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
687         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
688     comments:
689       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
690       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
691       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
692       no_comments: Keine Blog-Kommentare
693       post: Blogeintrag
694       when: Zeitpunkt
695       comment: Kommentar
696       newer_comments: Neuere Kommentare
697       older_comments: Ältere Kommentare
698   doorkeeper:
699     errors:
700       messages:
701         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
702           eines Endbenutzerkontos
703         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
704         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
705           des Endbenutzers
706         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
707     flash:
708       applications:
709         create:
710           notice: Anwendung registriert.
711     openid_connect:
712       errors:
713         messages:
714           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
715             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
716           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
717             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
718           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
719             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
720           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
721             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
722           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
723             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
724     scopes:
725       address: Physische Adresse anzeigen
726       email: E-Mail-Adresse anzeigen
727       openid: Account authentifizieren
728       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
729       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
730   errors:
731     contact:
732       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
733       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
734       contact: kontaktieren
735       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
736         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
737         die genaue URL Ihrer Anfrage.
738     forbidden:
739       title: Verboten
740       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
741         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
742     internal_server_error:
743       title: Anwendungsfehler
744       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
745         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
746     not_found:
747       title: Datei nicht gefunden
748       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
749         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
750   friendships:
751     make_friend:
752       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
753       button: Als Freund hinzufügen
754       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
755       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
756       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
757       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
758         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
759     remove_friend:
760       heading: Freund %{user} entfernen?
761       button: Freund entfernen
762       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
763       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
764   geocoder:
765     search:
766       title:
767         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
768         latlon: Intern
769     search_osm_nominatim:
770       prefix:
771         aerialway:
772           cable_car: Kabelbahnwagen
773           chair_lift: Sessellift
774           drag_lift: Schlepplift
775           gondola: Gondelbahn
776           magic_carpet: Teppichlift
777           platter: Skilift
778           pylon: Mast
779           station: Gondelstation
780           t-bar: Schlepplift
781           "yes": Seilbahn
782         aeroway:
783           aerodrome: Flugplatz
784           airstrip: Startbahn
785           apron: Flughafenvorfeld
786           gate: Flugsteig
787           hangar: Flugzeughalle
788           helipad: Hubschrauberlandeplatz
789           holding_position: Haltestelle
790           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
791           parking_position: Parkplatz
792           runway: Start- und Landebahn
793           taxilane: Taxispur
794           taxiway: Rollbahn
795           terminal: Flughafen-Terminal
796           windsock: Windsack
797         amenity:
798           animal_boarding: Tierpension
799           animal_shelter: Tierheim
800           arts_centre: Kunstzentrum
801           atm: Geldautomat
802           bank: Bank
803           bar: Bar
804           bbq: Grillplatz
805           bench: Bank
806           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
807           bicycle_rental: Fahrradverleih
808           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
809           biergarten: Biergarten
810           blood_bank: Blutbank
811           boat_rental: Bootsverleih
812           brothel: Bordell
813           bureau_de_change: Wechselstube
814           bus_station: Busbahnhof
815           cafe: Café
816           car_rental: Autovermietung
817           car_sharing: Carsharing
818           car_wash: Autowaschanlage
819           casino: Casino
820           charging_station: Ladestation
821           childcare: Kinderbetreuung
822           cinema: Kino
823           clinic: Ärztehaus
824           clock: Uhr
825           college: Hochschule
826           community_centre: Gemeinschaftszentrum
827           conference_centre: Konferenzzentrum
828           courthouse: Gericht
829           crematorium: Krematorium
830           dentist: Zahnarzt
831           doctors: Arzt
832           drinking_water: Trinkwasser
833           driving_school: Fahrschule
834           embassy: Botschaft
835           events_venue: Veranstaltungszentrum
836           fast_food: Schnellimbiss
837           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
838           fire_station: Feuerwehr
839           food_court: Food-Court
840           fountain: Springbrunnen
841           fuel: Tankstelle
842           gambling: Glücksspiel
843           grave_yard: Friedhof
844           grit_bin: Streugutbehälter
845           hospital: Krankenhaus
846           hunting_stand: Hochstand
847           ice_cream: Eisdiele
848           internet_cafe: Internet Café
849           kindergarten: Kindergarten
850           language_school: Sprachschule
851           library: Bücherei
852           loading_dock: Laderampe
853           love_hotel: Liebeshotel
854           marketplace: Marktplatz
855           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
856           monastery: Kloster
857           money_transfer: Geldtransfer
858           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
859           music_school: Musikschule
860           nightclub: Nachtklub
861           nursing_home: Altersheim
862           parking: Parkplatz
863           parking_entrance: Parkeinfahrt
864           parking_space: Stellplatz
865           payment_terminal: Bezahlterminal
866           pharmacy: Apotheke
867           place_of_worship: Andachtsstätte
868           police: Polizei
869           post_box: Briefkasten
870           post_office: Postamt
871           prison: Gefängnis
872           pub: Kneipe
873           public_bath: Öffentliches Bad
874           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
875           public_building: Öffentliches Gebäude
876           ranger_station: Besucherstation
877           recycling: Recycling-Center
878           restaurant: Restaurant
879           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
880           school: Schule
881           shelter: Unterstand
882           shower: Dusche
883           social_centre: Sozialzentrum
884           social_facility: Soziale Einrichtung
885           studio: Studio
886           swimming_pool: Schwimmbecken
887           taxi: Taxi
888           telephone: Telefonzelle
889           theatre: Theater
890           toilets: WC
891           townhall: Rathaus
892           training: Trainingseinrichtung
893           university: Universität
894           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
895           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
896           veterinary: Tierarzt
897           village_hall: Gemeindezentrum
898           waste_basket: Mülleimer
899           waste_disposal: Abfallentsorgung
900           waste_dump_site: Mülldeponie
901           watering_place: Tränke
902           water_point: Wasseranschluss
903           weighbridge: Fahrzeugwaage
904           "yes": Einrichtung
905         boundary:
906           aboriginal_lands: Reservate
907           administrative: Verwaltungsgrenze
908           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
909           national_park: Nationalpark
910           political: Wahlbezirk
911           protected_area: Schutzgebiet
912           "yes": Grenze
913         bridge:
914           aqueduct: Aquädukt
915           boardwalk: Bohlenweg
916           suspension: Hängebrücke
917           swing: Drehbrücke
918           viaduct: Viadukt
919           "yes": Brücke
920         building:
921           apartment: Wohnung
922           apartments: Mehrfamilienhaus
923           barn: Scheune
924           bungalow: Bungalow
925           cabin: Blockhütte
926           chapel: Kapelle
927           church: Kirchgebäude
928           civic: Öffentliches Gebäude
929           college: Hochschulgebäude
930           commercial: Gewerbegebäude
931           construction: Gebäude im Bau
932           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
933           dormitory: Studentenwohnheim
934           duplex: Doppelhaus
935           farm: Bauernhaus
936           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
937           garage: Garage
938           garages: Garagengebäude
939           greenhouse: Gewächshaus
940           hangar: Hangar
941           hospital: Krankenhausgebäude
942           hotel: Hotelgebäude
943           house: Einfamilienhaus
944           houseboat: Hausboot
945           hut: Hütte
946           industrial: Industriegebäude
947           kindergarten: Kindergartengebäude
948           manufacture: Fabrikgebäude
949           office: Bürogebäude
950           public: Öffentliches Gebäude
951           residential: Wohngebäude
952           retail: Einzelhandelsgebäude
953           roof: Dach
954           ruins: Verfallenes Gebäude
955           school: Schulgebäude
956           semidetached_house: Doppelhaushälfte
957           service: Betriebsgebäude
958           shed: Schuppen
959           stable: Pferdestall
960           static_caravan: Wohnwagen
961           temple: Tempelgebäude
962           terrace: Reihenhaus
963           train_station: Bahnhofsgebäude
964           university: Universitätsgebäude
965           warehouse: Lagerhaus
966           "yes": Gebäude
967         club:
968           scout: Pfadfinderlager
969           sport: Sportverein
970           "yes": Verein
971         craft:
972           beekeeper: Imker
973           blacksmith: Schmied
974           brewery: Brauerei
975           carpenter: Zimmermann
976           caterer: Caterer
977           confectionery: Süßwarengeschäft
978           dressmaker: Damenschneider
979           electrician: Elektriker
980           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
981           gardener: Gärtner
982           glaziery: Glaserei
983           handicraft: Kunstgewerbe
984           hvac: Anlagenbau
985           metal_construction: Metallbau
986           painter: Maler
987           photographer: Fotograf
988           plumber: Klempner
989           roofer: Zimmermann
990           sawmill: Sägemühle
991           shoemaker: Schuhmacher
992           stonemason: Steinmetz
993           tailor: Schneider
994           window_construction: Fensterbauer
995           winery: Weingut
996           "yes": Handwerksgeschäft
997         emergency:
998           access_point: Zugangspunkt
999           ambulance_station: Rettungswache
1000           assembly_point: Sammelplatz
1001           defibrillator: Defibrillator
1002           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1003           fire_water_pond: Löschwasserteich
1004           landing_site: Notlandeplatz
1005           life_ring: Rettungsring
1006           phone: Notrufsäule
1007           siren: Sirene
1008           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1009           water_tank: Notwasserbehälter
1010         highway:
1011           abandoned: Aufgegebene Straße
1012           bridleway: Reitweg
1013           bus_guideway: Busspur
1014           bus_stop: Bushaltestelle
1015           construction: Straße im Bau
1016           corridor: Flur
1017           crossing: Überquerung
1018           cycleway: Radweg
1019           elevator: Lift
1020           emergency_access_point: Notrufpunkt
1021           emergency_bay: Nothaltebucht
1022           footway: Fußweg
1023           ford: Furt
1024           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1025           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1026           milestone: Kilometerstein
1027           motorway: Autobahn
1028           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1029           motorway_link: Autobahnauffahrt
1030           passing_place: Ausweichstelle
1031           path: Pfad
1032           pedestrian: Fußgängerzone
1033           platform: Bahnsteig
1034           primary: Bundesstraße
1035           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1036           proposed: Geplante Straße
1037           raceway: Rennstrecke
1038           residential: Wohnstraße
1039           rest_area: Rastplatz
1040           road: Straße
1041           secondary: Landesstraße
1042           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1043           service: Zufahrtsstraße
1044           services: Autobahnraststätte
1045           speed_camera: Blitzer
1046           steps: Treppe
1047           stop: Stoppschild
1048           street_lamp: Straßenlaterne
1049           tertiary: Hauptstraße
1050           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1051           track: Feldweg
1052           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1053           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1054           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1055           trunk: Schnellstraße
1056           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1057           turning_circle: Wendestelle
1058           turning_loop: Wendeschleife
1059           unclassified: Straße
1060           "yes": Straße
1061         historic:
1062           aircraft: Historisches Flugzeug
1063           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1064           bomb_crater: Bombentrichter
1065           battlefield: Schlachtfeld
1066           boundary_stone: Grenzstein
1067           building: Historisches Gebäude
1068           bunker: Bunker
1069           cannon: Historische Kanone
1070           castle: Schloss
1071           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1072           church: Kirche
1073           city_gate: Stadttor
1074           citywalls: Stadtmauern
1075           fort: Fort
1076           heritage: Denkmalgeschützt
1077           hollow_way: Hohlweg
1078           house: Historisches Haus
1079           manor: Gutshaus
1080           memorial: Denkmal
1081           milestone: Historischer Meilenstein
1082           mine: Mine
1083           mine_shaft: Grubenschacht
1084           monument: Monument
1085           railway: Historische Zugstrecke
1086           roman_road: Römerstraße
1087           ruins: Ruine
1088           rune_stone: Runenstein
1089           stone: Findling
1090           tomb: Grabstätte
1091           tower: Historischer Turm
1092           wayside_chapel: Wegkapelle
1093           wayside_cross: Wegkreuz
1094           wayside_shrine: Bildstock
1095           wreck: Schiffswrack
1096           "yes": Historischer Ort
1097         junction:
1098           "yes": Kreuzung
1099         landuse:
1100           allotments: Kleingärten
1101           aquaculture: Aquakultur
1102           basin: Becken
1103           brownfield: Brachland
1104           cemetery: Friedhof
1105           commercial: Gewerbegebiet
1106           conservation: Naturschutzgebiet
1107           construction: Baustelle
1108           farmland: Acker
1109           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1110           forest: Wald
1111           garages: Garagen
1112           grass: Gras
1113           greenfield: unerschlossenes Bauland
1114           industrial: Industriegebiet
1115           landfill: Deponie
1116           meadow: Wiese
1117           military: Militärgebiet
1118           mine: Mine
1119           orchard: Obstplantage
1120           plant_nursery: Baumschule
1121           quarry: Steinbruch
1122           railway: Bahngelände
1123           recreation_ground: Erholungsgebiet
1124           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1125           reservoir: Reservoir
1126           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1127           residential: Siedlung
1128           retail: Einzelhandelsbereich
1129           village_green: Dorfwiese (brit.)
1130           vineyard: Weinberg
1131           "yes": Bodennutzung
1132         leisure:
1133           adult_gaming_centre: Automatencasino
1134           amusement_arcade: Spielhalle
1135           bandstand: Musikpavillon
1136           beach_resort: Strandbad
1137           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1138           bleachers: Sitzreihen
1139           bowling_alley: Bowlingbahn
1140           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1141           dance: Tanzsaal
1142           dog_park: Hundepark
1143           firepit: Feuerstelle
1144           fishing: Fischereigrund
1145           fitness_centre: Fitnessstudio
1146           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1147           garden: Garten
1148           golf_course: Golfplatz
1149           horse_riding: Reitanlage
1150           ice_rink: Eislaufplatz
1151           marina: Sporthafen
1152           miniature_golf: Minigolf
1153           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1154           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1155           park: Park
1156           picnic_table: Picknicktisch
1157           pitch: Spielfeld
1158           playground: Spielplatz
1159           recreation_ground: Erholungsgebiet
1160           resort: Ferienort
1161           sauna: Sauna
1162           slipway: Slipanlage
1163           sports_centre: Sportzentrum
1164           stadium: Stadion
1165           swimming_pool: Schwimmbecken
1166           track: Laufbahn
1167           water_park: Wasserpark
1168           "yes": Freizeit
1169         man_made:
1170           adit: Stollen
1171           advertising: Außenwerbung
1172           antenna: Antenne
1173           avalanche_protection: Lawinenschutz
1174           beacon: Leuchtturm
1175           beam: Balken
1176           beehive: Bienenstock
1177           breakwater: Hafendamm
1178           bridge: Brücke
1179           bunker_silo: Bunker
1180           cairn: Steinmännchen
1181           chimney: Schornstein
1182           clearcut: Abholzung
1183           communications_tower: Funkturm
1184           crane: Kran
1185           cross: Kreuz
1186           dolphin: Dalben
1187           dyke: Deich
1188           embankment: Böschung
1189           flagpole: Fahnenmast
1190           gasometer: Gasometer
1191           groyne: Buhne
1192           kiln: Brennofen
1193           lighthouse: Leuchtturm
1194           manhole: Einstiegsöffnung
1195           mast: Mast
1196           mine: Bergwerk
1197           mineshaft: Grubenschacht
1198           monitoring_station: Beobachtungsstation
1199           petroleum_well: Erdölquelle
1200           pier: Pfeiler
1201           pipeline: Rohrleitung
1202           pumping_station: Pumpwerk
1203           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1204           silo: Speicher
1205           snow_cannon: Schneekanone
1206           snow_fence: Schneezaun
1207           storage_tank: Lagertank
1208           street_cabinet: Straßenverteiler
1209           surveillance: Überwachung
1210           telescope: Teleskop
1211           tower: Turm
1212           utility_pole: Leitungsmast
1213           wastewater_plant: Kläranlage
1214           watermill: Wassermühle
1215           water_tap: Wasserhahn
1216           water_tower: Wasserturm
1217           water_well: Brunnen
1218           water_works: Wasserwerk
1219           windmill: Windmühle
1220           works: Fabrik
1221           "yes": menschgemacht
1222         military:
1223           airfield: Militärflugplatz
1224           barracks: Kaserne
1225           bunker: Bunker
1226           checkpoint: Kontrollpunkt
1227           trench: Schützengraben
1228           "yes": Militär
1229         mountain_pass:
1230           "yes": Gebirgspass
1231         natural:
1232           atoll: Atoll
1233           bare_rock: Fels
1234           bay: Bucht
1235           beach: Strand
1236           cape: Kap
1237           cave_entrance: Höhleneingang
1238           cliff: Klippe
1239           coastline: Küstenlinie
1240           crater: Krater
1241           dune: Düne
1242           fell: Fjell
1243           fjord: Fjord
1244           forest: Wald
1245           geyser: Geysir
1246           glacier: Gletscher
1247           grassland: Grasland
1248           heath: Heide
1249           hill: Hügel
1250           hot_spring: Heiße Quelle
1251           island: Insel
1252           isthmus: Isthmus
1253           land: Land
1254           marsh: Marsch
1255           moor: Moor
1256           mud: Schlick
1257           peak: Gipfel
1258           peninsula: Halbinsel
1259           point: Punkt
1260           reef: Riff
1261           ridge: Grat
1262           rock: Steine
1263           saddle: Pass
1264           sand: Sand
1265           scree: Geröll
1266           scrub: Buschland
1267           shingle: Geröll
1268           spring: Quelle
1269           stone: Findling
1270           strait: Meerenge
1271           tree: Baum
1272           tree_row: Baumreihe
1273           tundra: Tundra
1274           valley: Tal
1275           volcano: Vulkan
1276           water: Wasser
1277           wetland: Feuchtgebiet
1278           wood: Wald
1279           "yes": Landschaftsform
1280         office:
1281           accountant: Buchhaltungsbüro
1282           administrative: Verwaltung
1283           advertising_agency: Werbeagentur
1284           architect: Architekt
1285           association: Verband
1286           company: Unternehmen
1287           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1288           educational_institution: Bildungseinrichtung
1289           employment_agency: Arbeitsamt
1290           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1291           estate_agent: Immobilienhändler
1292           financial: Finanzdienstleister
1293           government: Amt
1294           insurance: Versicherungsbüro
1295           it: IT-Büro
1296           lawyer: Rechtsanwalt
1297           logistics: Logistikbüro
1298           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1299           ngo: NGO
1300           notary: Notar
1301           religion: Religiöses Amt
1302           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1303           tax_advisor: Steuerberater
1304           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1305           travel_agent: Reisebüro
1306           "yes": Büro
1307         place:
1308           allotments: Schrebergärten
1309           archipelago: Archipel
1310           city: Stadt
1311           city_block: Häuserblock
1312           country: Staat
1313           county: Bezirk
1314           farm: Bauernhof
1315           hamlet: Weiler
1316           house: Haus
1317           houses: Häuser
1318           island: Insel
1319           islet: Eiland
1320           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1321           locality: Flur
1322           municipality: Gemeinde
1323           neighbourhood: Wohngegend
1324           plot: Grundstück
1325           postcode: Postleitzahl
1326           quarter: Stadtviertel
1327           region: Region
1328           sea: Meer
1329           square: Platz
1330           state: Bundesland/-staat
1331           subdivision: Vorort
1332           suburb: Stadtteil
1333           town: Stadt
1334           village: Dorf
1335           "yes": Ort
1336         railway:
1337           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1338           buffer_stop: Prellbock
1339           construction: Bahnstrecke im Bau
1340           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1341           funicular: Standseilbahn
1342           halt: Haltestelle
1343           junction: Bahnknoten
1344           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1345           light_rail: Stadtbahn
1346           miniature: Miniaturbahn
1347           monorail: Einschienenbahn
1348           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1349           platform: Bahnsteig
1350           preserved: Museumsbahn
1351           proposed: Geplante Bahnstrecke
1352           rail: Bahn
1353           spur: Anschlussgleis
1354           station: Bahnhof
1355           stop: Haltepunkt
1356           subway: U-Bahn
1357           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1358           switch: Weiche
1359           tram: Straßenbahn
1360           tram_stop: Haltestelle
1361           turntable: Drehschreibe
1362           yard: Rangierbahnhof
1363         shop:
1364           agrarian: Agrargeschäft
1365           alcohol: Spirituosenladen
1366           antiques: Antiquitätengeschäft
1367           appliance: Haushaltsgeräteladen
1368           art: Kunstladen
1369           baby_goods: Babywaren
1370           bag: Taschengeschäft
1371           bakery: Bäckerei
1372           bathroom_furnishing: Badstudio
1373           beauty: Schönheitssalon
1374           bed: Bettenstudio
1375           beverages: Getränkemarkt
1376           bicycle: Fahrradgeschäft
1377           bookmaker: Wettbüro
1378           books: Buchhandlung
1379           boutique: Boutique
1380           butcher: Metzgerei
1381           car: Autohaus
1382           car_parts: Autoteilehändler
1383           car_repair: Autowerkstatt
1384           carpet: Teppichladen
1385           charity: Wohltätigkeitsladen
1386           cheese: Käseladen
1387           chemist: Drogerie
1388           chocolate: Schokolade
1389           clothes: Bekleidungsgeschäft
1390           coffee: Kaffeegeschäft
1391           computer: Computergeschäft
1392           confectionery: Süßwarenladen
1393           convenience: Nachbarschaftsladen
1394           copyshop: Copyshop
1395           cosmetics: Parfümerie
1396           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1397           curtain: Geschäft für Vorhänge
1398           dairy: Milchladen
1399           deli: Feinkostladen
1400           department_store: Kaufhaus
1401           discount: Diskontladen
1402           doityourself: Baumarkt
1403           dry_cleaning: Textilreinigung
1404           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1405           electronics: Elektronikgeschäft
1406           erotic: Erotikgeschäft
1407           estate_agent: Immobilienhändler
1408           fabric: Stoffgeschäft
1409           farm: Hofladen
1410           fashion: Modegeschäft
1411           fishing: Angelgeschäft
1412           florist: Blumengeschäft
1413           food: Lebensmittelladen
1414           frame: Bilderrahmengeschäft
1415           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1416           furniture: Möbelgeschäft
1417           garden_centre: Gartenzentrum
1418           gas: Gasflaschenladen
1419           general: Gemischtwarenladen
1420           gift: Geschenkeladen
1421           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1422           grocery: Lebensmittelladen
1423           hairdresser: Frisör
1424           hardware: Eisenwarenhändler
1425           health_food: Naturkostladen
1426           hearing_aids: Hörgeräte
1427           herbalist: Kräuterhandel
1428           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1429           houseware: Hauswarenladen
1430           ice_cream: Eisdiele
1431           interior_decoration: Innenausstattung
1432           jewelry: Juwelier
1433           kiosk: Kiosk
1434           kitchen: Küchengeschäft
1435           laundry: Wäscherei
1436           locksmith: Schlüsseldienst
1437           lottery: Lottoannahmestelle
1438           mall: Einkaufszentrum
1439           massage: Masseur
1440           medical_supply: Sanitätsbedarf
1441           mobile_phone: Handygeschäft
1442           money_lender: Geldleihe
1443           motorcycle: Motorradgeschäft
1444           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1445           music: Musikladen
1446           musical_instrument: Musikinstrumente
1447           newsagent: Zeitungsladen
1448           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1449           optician: Optiker
1450           organic: Bio-Laden
1451           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1452           paint: Lackiererei
1453           pastry: Konditorei
1454           pawnbroker: Pfandleiher
1455           perfumery: Parfümerie
1456           pet: Tierhandlung
1457           pet_grooming: Hundefriseur
1458           photo: Fotoladen
1459           seafood: Meeresfrüchte
1460           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1461           sewing: Nähzubehörgeschäft
1462           shoes: Schuhgeschäft
1463           sports: Sportgeschäft
1464           stationery: Schreibwarenladen
1465           storage_rental: Mietlager
1466           supermarket: Supermarkt
1467           tailor: Schneiderei
1468           tattoo: Tätowierer
1469           tea: Teeladen
1470           ticket: Ticketladen
1471           tobacco: Tabakladen
1472           toys: Spielwarengeschäft
1473           travel_agency: Reisebüro
1474           tyres: Reifenhändler
1475           vacant: Leerstehendes Geschäft
1476           variety_store: Billigladen
1477           video: Videothek
1478           video_games: Videospielladen
1479           wholesale: Großhandel
1480           wine: Vinothek
1481           "yes": Geschäft
1482         tourism:
1483           alpine_hut: Berghütte
1484           apartment: Ferienwohnung
1485           artwork: Kunstwerk
1486           attraction: Sehenswürdigkeit
1487           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1488           cabin: Hütte
1489           camp_pitch: Campingplatz
1490           camp_site: Campingplatz
1491           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1492           chalet: Chalet
1493           gallery: Galerie
1494           guest_house: Pension
1495           hostel: Jugendherberge
1496           hotel: Hotel
1497           information: Information
1498           motel: Motel
1499           museum: Museum
1500           picnic_site: Picknickplatz
1501           theme_park: Freizeitpark
1502           viewpoint: Aussichtspunkt
1503           wilderness_hut: Schutzhütte
1504           zoo: Zoo
1505         tunnel:
1506           building_passage: Gebäudedurchgang
1507           culvert: Durchlass
1508           "yes": Tunnel
1509         waterway:
1510           artificial: Künstliche Wasserstraße
1511           boatyard: Werft
1512           canal: Kanal
1513           dam: Staudamm
1514           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1515           ditch: Wassergraben
1516           dock: Dock
1517           drain: Abwassergraben
1518           lock: Schleuse
1519           lock_gate: Schleusentor
1520           mooring: Anlegeplatz
1521           rapids: Stromschnellen
1522           river: Fluss
1523           stream: Bach
1524           wadi: Trockental
1525           waterfall: Wasserfall
1526           weir: Wehr
1527           "yes": Wasserstraße
1528       admin_levels:
1529         level2: Staatsgrenze
1530         level3: Regionsgrenze
1531         level4: Landesgrenze
1532         level5: Regionsgrenze
1533         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1534         level7: Gemeindegrenze
1535         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1536         level9: Stadtteilgrenze
1537         level10: Nachbarschaftsgrenze
1538         level11: Nachbarschaftsgrenze
1539       types:
1540         cities: Großstädte
1541         towns: Städte
1542         places: Orte
1543     results:
1544       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1545       more_results: Mehr Treffer
1546   issues:
1547     index:
1548       title: Probleme
1549       select_status: Status auswählen
1550       select_type: Typ auswählen
1551       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1552       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1553       not_updated: Nicht aktualisiert
1554       search: Suchen
1555       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1556       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1557       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1558       status: Status
1559       reports: Meldungen
1560       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1561       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1562       link_to_reports: Meldungen ansehen
1563       reports_count:
1564         one: Eine Meldung
1565         other: '%{count} Meldungen'
1566       reported_item: Gemeldetes Objekt
1567       states:
1568         ignored: Ignoriert
1569         open: Offen
1570         resolved: Erledigt
1571     show:
1572       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1573       reports:
1574         one: Eine Meldung
1575         other: '%{count} Meldungen'
1576       no_reports: Keine Berichte
1577       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1578       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1579       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1580       resolve: Erledigen
1581       ignore: Ignorieren
1582       reopen: Erneut öffnen
1583       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1584       read_reports: Meldungen lesen
1585       new_reports: Neue Meldungen
1586       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1587       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1588       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1589     resolve:
1590       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1591     ignore:
1592       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1593     reopen:
1594       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1595     comments:
1596       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1597       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1598     reports:
1599       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1600     helper:
1601       reportable_title:
1602         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1603         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1604   issue_comments:
1605     create:
1606       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1607       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1608   reports:
1609     new:
1610       title_html: '%{link} melden'
1611       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1612       disclaimer:
1613         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1614           bitte sicher, dass:'
1615         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1616           ist.
1617         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1618           nicht lösen
1619         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1620           Benutzer zu lösen.
1621       categories:
1622         diary_entry:
1623           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1624           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1625           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1626           other_label: Andere
1627         diary_comment:
1628           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1629           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1630           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1631           other_label: Andere
1632         user:
1633           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1634           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1635           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1636           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1637           other_label: Andere
1638         note:
1639           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1640           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1641           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1642           other_label: Andere
1643     create:
1644       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1645       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1646   layouts:
1647     logo:
1648       alt_text: OpenStreetMap Logo
1649     home: Gehe zum Heimatstandort
1650     logout: Abmelden
1651     log_in: Anmelden
1652     sign_up: Registrieren
1653     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1654     edit: Bearbeiten
1655     history: Chronik
1656     export: Export
1657     issues: Probleme
1658     data: Daten
1659     export_data: Daten exportieren
1660     gps_traces: GPS-Tracks
1661     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1662     user_diaries: Benutzer-Blogs
1663     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1664     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1665     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1666     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1667     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1668       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1669     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1670     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1671       anderen %{partners} unterstützt.
1672     partners_ucl: UCL
1673     partners_fastly: Fastly
1674     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1675     partners_partners: Partnern
1676     tou: Nutzungsbedingungen
1677     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1678       nicht verfügbar.
1679     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1680       im „Nur-Lesen-Modus“.
1681     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1682       %{link}.
1683     help: Hilfe
1684     about: Über
1685     copyright: Urheberrecht
1686     communities: Gemeinschaften
1687     community: Gemeinschaft
1688     community_blogs: Blogs
1689     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1690     make_a_donation:
1691       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1692       text: Spenden
1693     learn_more: Mehr erfahren
1694     more: Mehr
1695   user_mailer:
1696     diary_comment_notification:
1697       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1698       hi: Hallo %{to_user},
1699       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1700         kommentiert:'
1701       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1702         %{subject} kommentiert:'
1703       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1704         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1705       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1706         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1707     message_notification:
1708       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1709       hi: Hallo %{to_user},
1710       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1711         %{subject} gesendet:'
1712       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1713         Betreff %{subject} gesendet:'
1714       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1715         %{replyurl} antworten
1716       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1717         unter %{replyurl} antworten
1718     friendship_notification:
1719       hi: Hallo %{to_user},
1720       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1721       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1722       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1723       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1724       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1725       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1726     gpx_description:
1727       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1728         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1729       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1730         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1731     gpx_failure:
1732       hi: Hallo %{to_user},
1733       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1734       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1735         vermieden werden können finden sich in %{url}
1736       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1737       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1738     gpx_success:
1739       hi: Hallo %{to_user},
1740       loaded:
1741         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1742         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1743       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1744         du unter %{url}.
1745       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1746     signup_confirm:
1747       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1748       greeting: Hallo!
1749       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1750       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1751         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1752         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1753       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1754         Informationen, um anzufangen.
1755     email_confirm:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1757       greeting: Hallo,
1758       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1759         zu „%{new_address}“ ändern.
1760       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1761         Link unten.
1762     lost_password:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1764       greeting: Hallo,
1765       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1766         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1767       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1768         zurückzusetzen.
1769     note_comment_notification:
1770       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1771       greeting: Hallo,
1772       commented:
1773         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1774           kommentiert'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1776           an dem du interessiert bist'
1777         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1778           von %{place} kommentiert.'
1779         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1780           Nähe von %{place} kommentiert.'
1781         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1782           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1783         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1784           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1785           von %{place}.'
1786       closed:
1787         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1788           gelöst'
1789         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1790           an dem du interessiert bist'
1791         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1792           %{place} gelöst.'
1793         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1794           von %{place} gelöst.'
1795         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1796           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1797         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1798           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1799       reopened:
1800         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1801         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1802           interessiert bist, reaktiviert'
1803         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1804           reaktiviert.'
1805         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1806           reaktiviert.'
1807         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1808           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1809         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1810           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1811       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1812       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1813     changeset_comment_notification:
1814       hi: Hallo %{to_user},
1815       greeting: Hallo,
1816       commented:
1817         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1818           diskutiert'
1819         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1820           an dem du interessiert bist'
1821         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1822           zu einem deiner Änderungssätze'
1823         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1824           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1825         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1826           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1827         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1828           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1829         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1830         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1831         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1832       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1833         %{url}.
1834       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1835       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1836         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1837       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1838         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1839   confirmations:
1840     confirm:
1841       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1842       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1843       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1844         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1845         mitzuarbeiten.
1846       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1847         auf „Bestätigen“.
1848       button: Bestätigen
1849       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1850       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1851       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1852       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1853       click_here: klicke hier
1854     confirm_resend:
1855       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1856     confirm_email:
1857       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1858       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1859         unten auf „Bestätigen“.
1860       button: Bestätigen
1861       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1862       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1863       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1864     resend_success_flash:
1865       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1866         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1867       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1868         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1869         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1870   messages:
1871     inbox:
1872       title: Posteingang
1873       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1874       new_messages:
1875         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1876         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1877       old_messages:
1878         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1879         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1880       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1881         Kontakt aufnehmen?
1882       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1883     messages_table:
1884       from: Absender
1885       to: An
1886       subject: Betreff
1887       date: Datum
1888       actions: Aktionen
1889     message_summary:
1890       unread_button: Als ungelesen markieren
1891       read_button: Als gelesen markieren
1892       reply_button: Antworten
1893       destroy_button: Löschen
1894       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1895     new:
1896       title: Nachricht senden
1897       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1898       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1899     create:
1900       message_sent: Nachricht gesendet
1901       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1902         etwas, bevor du weitere versendest.
1903     no_such_message:
1904       title: Nachricht nicht vorhanden
1905       heading: Nachricht nicht vorhanden
1906       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1907     outbox:
1908       title: Gesendet
1909       actions: Aktionen
1910       messages:
1911         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1912         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1913       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1914         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1915       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1916     muted:
1917       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1918       messages:
1919         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1920         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1921     reply:
1922       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1923         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1924         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1925     show:
1926       title: Nachricht lesen
1927       reply_button: Antworten
1928       unread_button: Als ungelesen markieren
1929       destroy_button: Löschen
1930       back: Zurück
1931       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1932         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1933         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1934     sent_message_summary:
1935       destroy_button: Löschen
1936     heading:
1937       my_inbox: Posteingang
1938       my_outbox: Mein Postausgang
1939       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1940     mark:
1941       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1942       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1943     unmute:
1944       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1945       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1946     destroy:
1947       destroyed: Nachricht gelöscht
1948   passwords:
1949     new:
1950       title: Passwort vergessen
1951       heading: Passwort vergessen?
1952       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1953       new password button: Passwort zurücksetzen
1954       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1955         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1956         kannst.
1957     create:
1958       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1959         wurde an dich versandt.
1960       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1961         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1962     edit:
1963       title: Passwort zurücksetzen
1964       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1965       reset: Passwort zurücksetzen
1966       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1967         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1968     update:
1969       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1970       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
1971         URL.
1972   preferences:
1973     show:
1974       title: Benutzereinstellungen
1975       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1976       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1977       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1978     edit:
1979       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1980       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1981       cancel: Abbrechen
1982     update:
1983       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1984     update_success_flash:
1985       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1986   profiles:
1987     edit:
1988       title: Profil bearbeiten
1989       save: Profil aktualisieren
1990       cancel: Abbrechen
1991       image: Bild
1992       gravatar:
1993         gravatar: Gravatar verwenden
1994         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1995         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1996         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1997       new image: Bild einfügen
1998       keep image: Bild unverändert beibehalten
1999       delete image: Bild löschen
2000       replace image: Bild austauschen
2001       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2002         am besten)
2003       home location: Heimatstandort
2004       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2005       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2006       show: Anzeigen
2007       delete: Löschen
2008       undelete: Löschen rückgängig machen
2009     update:
2010       success: Profil aktualisiert.
2011       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2012   sessions:
2013     new:
2014       title: Anmelden
2015       heading: Anmelden
2016       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2017       password: 'Passwort:'
2018       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2019       remember: Anmeldedaten merken
2020       lost password link: Passwort vergessen?
2021       login_button: Anmelden
2022       register now: Jetzt registrieren
2023       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2024       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2025       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2026       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2027       auth_providers:
2028         openid:
2029           title: Mit OpenID anmelden
2030           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2031         google:
2032           title: Mit Google anmelden
2033           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2034         facebook:
2035           title: Mit Facebook anmelden
2036           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2037         microsoft:
2038           title: Mit Microsoft anmelden
2039           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2040         github:
2041           title: Mit GitHub anmelden
2042           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2043         wikipedia:
2044           title: Mit Wikipedia anmelden
2045           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2046         wordpress:
2047           title: Mit Wordpress anmelden
2048           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2049         aol:
2050           title: Mit AOL anmelden
2051           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2052     destroy:
2053       title: Abmelden
2054       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2055       logout_button: Abmelden
2056     suspended_flash:
2057       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2058       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2059         möchtest.
2060       support: Support
2061   shared:
2062     markdown_help:
2063       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2064       headings: Überschriften
2065       heading: Überschrift
2066       subheading: Zwischenüberschrift
2067       unordered: Unsortierte Liste
2068       ordered: Sortiere Liste
2069       first: Erstes Element
2070       second: Zweites Element
2071       link: Link
2072       text: Text
2073       image: Bild
2074       alt: Alternativer Text
2075       url: URL
2076       codeblock: Code-Block
2077     richtext_field:
2078       edit: Bearbeiten
2079       preview: Vorschau
2080   site:
2081     about:
2082       next: Nächste
2083       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2084       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2085         andere Geräte zur Verfügung'
2086       lede_text: |-
2087         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2088         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2089       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2090       local_knowledge_html: |-
2091         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2092         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2093         korrekt und aktuell ist.
2094       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2095       community_driven_1_html: |-
2096         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2097         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2098         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2099         und vieles mehr.
2100         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2101         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2102         Website der %{osm_foundation_link}.
2103       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2104       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2105       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2106       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2107       open_data_title: Open Data
2108       open_data_1_html: |-
2109         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2110         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2111         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2112         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2113       open_data_open_data: offene Daten
2114       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2115       legal_title: Rechtliche Hinweise
2116       legal_1_1_html: |-
2117         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2118         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2119         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2120         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2121       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2122       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2123       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2124       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2125       legal_2_1_html: |-
2126         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2127         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2128       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2129       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2130       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2131       partners_title: Partner
2132     copyright:
2133       foreign:
2134         title: Über diese Übersetzung
2135         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2136           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2137         english_link: dem englischsprachigen Original
2138       native:
2139         title: Über diese Seite
2140         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2141           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2142           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2143           beenden und %{mapping_link}.
2144         native_link: deutschen Sprachversion
2145         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2146       legal_babble:
2147         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2148         introduction_1_html: |-
2149           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2150           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2151         introduction_1_open_data: offene Daten
2152         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2153         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2154         introduction_2_html: |-
2155           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2156           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2157           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2158           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2159           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2160           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2161           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2162         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2163         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2164           (CC BY-SA 2.0).
2165         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2166           unter gleichen Bedingungen 2.0
2167         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2168           ist
2169         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2170           zwei Bedingungen erfüllen:'
2171         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2172           anzeigst.
2173         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2174           verfügbar sind.
2175         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2176           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2177           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2178           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2179           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2180           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2181         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2182         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2183           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2184           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2185           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2186           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2187           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2188           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2189           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2190         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2191         attribution_example:
2192           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2193           title: Namensnennung-Beispiel
2194         more_title_html: Weitere Informationen
2195         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2196           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2197         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2198         more_2_1_html: |-
2199           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2200           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2201         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2202         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2203         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2204         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2205         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2206           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2207           und anderen Quellen ein, darunter:'
2208         contributors_at_credit_html: |-
2209           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2210           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2211         contributors_at_austria: Österreich
2212         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2213         contributors_at_cc_by: CC BY
2214         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2215         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2216         contributors_au_credit_html: |-
2217           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2218           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2219         contributors_au_australia: Australien
2220         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2221         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2222           Lizenz (CC BY 4.0)
2223         contributors_ca_credit_html: |-
2224           %{canada}: Enthält Daten von
2225           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2226           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2227           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2228           Statistics). Kanada).
2229         contributors_ca_canada: Kanada
2230         contributors_cz_credit_html: |-
2231           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2232           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2233         contributors_cz_czechia: Tschechien
2234         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2235           Lizenz (CC BY 4.0)
2236         contributors_fi_credit_html: |-
2237           %{finland}: Enthält Daten aus der
2238           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2239           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2240         contributors_fi_finland: Finnland
2241         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2242         contributors_fr_credit_html: |-
2243           %{france}: Enthält Daten von
2244           Direction Générale des Impôts.
2245         contributors_fr_france: Frankreich
2246         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2247           (%{and_link})'
2248         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2249         contributors_nz_credit_html: |-
2250           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2251            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2252         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2253         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2254         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2255         contributors_rs_credit_html: |-
2256           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2257           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2258         contributors_rs_serbia: Serbien
2259         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2260         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2261         contributors_si_credit_html: |-
2262           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2263           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2264         contributors_si_slovenia: Slowenien
2265         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2266         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2267         contributors_es_credit_html: |-
2268           %{spain}: Enthält Daten vom
2269           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2270           National Cartographic System (%{scne_link})
2271           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2272         contributors_es_spain: Spanien
2273         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2274         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2275           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2276         contributors_za_south_africa: Südafrika
2277         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2278         contributors_gb_credit_html: |-
2279           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2280           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2281           2010–2023.
2282         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2283         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2284           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2285           im OpenStreetMap-Wiki.
2286         contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
2287         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2288           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2289           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2290         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2291         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2292           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2293           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2294           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2295         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2296           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2297           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2298           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2299         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2300         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2301         trademarks_title: Warenzeichen
2302         trademarks_1_1_html: |-
2303           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2304           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2305           %{trademark_policy_link}.
2306         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2307     index:
2308       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2309       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2310       permalink: Permanentlink
2311       shortlink: Shortlink
2312       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2313       license:
2314         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2315       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2316         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2317         ist.
2318     edit:
2319       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2320       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2321         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2322         %{user_page} tun.
2323       user_page_link: Einstellungsseite
2324       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2325       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2326       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2327         die für diese Funktion notwendig sind.
2328     export:
2329       title: Exportieren
2330       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2331       licence: Lizenz
2332       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2333       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2334       too_large:
2335         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2336           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2337         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2338           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2339           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2340         planet:
2341           title: Planet OSM
2342           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2343         overpass:
2344           title: Overpass API
2345           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2346             herunterladen
2347         geofabrik:
2348           title: Geofabrik Downloads
2349           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2350             ausgewählten Städten.
2351         other:
2352           title: Andere Quellen
2353           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2354       export_button: Export
2355     fixthemap:
2356       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2357       how_to_help:
2358         title: So kannst du helfen
2359         join_the_community:
2360           title: Teil der Gemeinschaft werden
2361           explanation_html: |-
2362             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2363             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2364         add_a_note:
2365           instructions_1_html: |-
2366             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2367             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2368       other_concerns:
2369         title: Andere Anliegen
2370         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2371           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2372           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2373           %{working_group_link}."
2374         copyright: Copyright-Seite
2375         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2376     help:
2377       title: Hilfe erhalten
2378       introduction: |-
2379         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2380         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2381       welcome:
2382         url: /welcome
2383         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2384         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2385           abdeckt.
2386       beginners_guide:
2387         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2388         title: Anleitung für Anfänger
2389         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2390       help:
2391         title: Hilfe Forum
2392         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2393       mailing_lists:
2394         title: Mailinglisten
2395         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2396           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2397       community:
2398         title: Community-Forum
2399         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2400       irc:
2401         title: IRC
2402         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2403           vielen Themen.
2404       switch2osm:
2405         title: Zu OSM wechseln
2406         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2407           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2408       welcomemat:
2409         title: Für Organisationen
2410         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2411           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2412       wiki:
2413         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2414         title: OpenStreetMap Wiki
2415         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2416     potlatch:
2417       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2418         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2419         Nutzung im Browser verfügbar.
2420       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2421         verwenden.
2422       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2423       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2424         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2425       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2426     any_questions:
2427       title: Fragen?
2428       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2429         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2430         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2431         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2432         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2433       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2434       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2435     sidebar:
2436       search_results: Suchergebnisse
2437       close: Schließen
2438     search:
2439       search: Suchen
2440       get_directions: Route berechnen
2441       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2442       from: Von
2443       to: Nach
2444       where_am_i: Wo ist dies?
2445       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2446       submit_text: Los
2447       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2448     key:
2449       table:
2450         entry:
2451           motorway: Autobahn
2452           main_road: Hauptstraße
2453           trunk: Schnellstraße
2454           primary: Bundesstraße
2455           secondary: Landes-, Kreisstraße
2456           unclassified: Straße
2457           pedestrian: Fußgängerzone
2458           track: Wald-, Feldweg
2459           bridleway: Reitweg
2460           cycleway: Radweg
2461           cycleway_national: Nationaler Radweg
2462           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2463           cycleway_local: Lokaler Radweg
2464           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2465           footway: Fußweg
2466           rail: Eisenbahn
2467           train: Zug
2468           subway: U-Bahn
2469           ferry: Fähre
2470           light_rail: Stadtbahn
2471           tram: Straßenbahn
2472           trolleybus: Oberleitungsbus
2473           bus: Bus
2474           cable_car: Seilbahn
2475           chair_lift: Sessellift
2476           runway: Start- und Landebahn
2477           taxiway: Rollbahn
2478           apron: Flughafenvorfeld
2479           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2480           capital: Hauptstadt
2481           city: Stadt
2482           orchard: Obstplantage
2483           vineyard: Weinberg
2484           forest: Wald
2485           wood: Wald
2486           farmland: Ackerland
2487           grass: Gras
2488           meadow: Wiese
2489           bare_rock: Nackter Fels
2490           sand: Sand
2491           golf: Golfplatz
2492           park: Park
2493           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2494           built_up: Bebautes Gebiet
2495           resident: Wohngebiet
2496           retail: Einkaufszentrum
2497           industrial: Industriegebiet
2498           commercial: Gewerbegebiet
2499           heathland: Heide
2500           scrubland: Buschland
2501           lake: See
2502           reservoir: Reservoir
2503           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2504           glacier: Gletscher
2505           reef: Riff
2506           wetland: Feuchtgebiet
2507           farm: Landwirtschaft
2508           brownfield: Brachfläche
2509           cemetery: Friedhof
2510           allotments: Kleingartenanlage
2511           pitch: Spielfeld
2512           centre: Sportzentrum
2513           beach: Strand
2514           reserve: Naturschutzgebiet
2515           military: Militärgebiet
2516           school: Schule, Universität
2517           university: Universität
2518           hospital: Krankenhaus
2519           building: Bedeutendes Gebäude
2520           station: Bahnhof
2521           summit: Gipfel
2522           peak: Gipfel
2523           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2524           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2525           private: Privater Zugang
2526           destination: Nur für Anrainer
2527           construction: Straßen im Bau
2528           bus_stop: Bushaltestelle
2529           stop: Stop
2530           bicycle_shop: Fahrradladen
2531           bicycle_rental: Fahrradverleih
2532           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2533           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2534           toilets: Toiletten
2535     welcome:
2536       title: Willkommen!
2537       introduction: |-
2538         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2539         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2540       whats_on_the_map:
2541         title: Was gehört in die Karte?
2542         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2543           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2544           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2545           die für Dich interessant sind.
2546         real_and_current: real und aktuell
2547         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2548           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2549           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2550           eine Sondergenehmigung.
2551         doesnt: nicht
2552       basic_terms:
2553         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2554         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2555           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2556         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2557           du die Karte bearbeiten kannst.
2558         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2559           oder ein Baum.
2560         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2561           ein See oder ein Gebäude.
2562         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2563           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2564         editor: Bearbeiter
2565         node: Knoten
2566         way: Weg
2567         tag: Etikett
2568       rules:
2569         title: Regeln!
2570         para_1_html: |-
2571           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2572           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2573         imports: Importe
2574         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2575       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2576       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2577       add_a_note:
2578         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2579         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2580           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2581           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2582           kümmern.
2583         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2584           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2585           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2586           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2587         the_map: die Karte
2588     communities:
2589       title: Gemeinschaften
2590       lede_text: |-
2591         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2592         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2593         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2594       local_chapters:
2595         title: Lokale Verbände
2596         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2597           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2598           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2599           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2600           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2601           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2602           gibt.
2603         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2604       other_groups:
2605         title: Andere Gruppen
2606         other_groups_html: |-
2607           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2608           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2609         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2610   traces:
2611     visibility:
2612       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2613         gezeigt)
2614       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2615         unsortierte Punktfolge)
2616       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2617         mit Zeitstempel angezeigt)
2618       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2619         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2620     new:
2621       upload_trace: GPS-Track hochladen
2622       visibility_help: Was bedeutet das?
2623       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2624       help: Hilfe
2625       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2626     create:
2627       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2628       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2629         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2630         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2631       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2632         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2633       traces_waiting:
2634         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2635           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2636         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2637           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2638     edit:
2639       cancel: Abbrechen
2640       title: Track %{name} bearbeiten
2641       heading: Track %{name} bearbeiten
2642       visibility_help: Was bedeutet das?
2643       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2644     update:
2645       updated: Track aktualisiert
2646     trace_optionals:
2647       tags: Tags
2648     show:
2649       title: Track %{name} ansehen
2650       heading: Track %{name} ansehen
2651       pending: WARTEND
2652       filename: 'Dateiname:'
2653       download: herunterladen
2654       uploaded: 'Hochgeladen:'
2655       points: 'Punkte:'
2656       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2657       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2658       map: Karte
2659       edit: bearbeiten
2660       owner: 'Besitzer:'
2661       description: 'Beschreibung:'
2662       tags: 'Tags:'
2663       none: Keine
2664       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2665       delete_trace: Diesen Track löschen
2666       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2667       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2668       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2669     trace_paging_nav:
2670       older: Ältere Tracks
2671       newer: Neuere Tracks
2672     trace:
2673       pending: WARTEND
2674       count_points:
2675         one: Ein Punkt
2676         other: '%{count} Punkte'
2677       more: Details
2678       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2679       view_map: Karte anzeigen
2680       edit_map: Karte bearbeiten
2681       public: ÖFFENTLICH
2682       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2683       private: PRIVAT
2684       trackable: VERFOLGBAR
2685       by: von
2686       in: in
2687     index:
2688       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2689       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2690       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2691       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2692       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2693       empty_title: Noch nichts vorhanden
2694       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2695         der %{wiki_link}.'
2696       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2697       wiki_page: Wiki-Seite
2698       upload_trace: Lade einen Track hoch
2699       all_traces: Alle Tracks
2700       my_traces: Meine Tracks
2701       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2702       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2703     destroy:
2704       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2705     make_public:
2706       made_public: Track (öffentlich)
2707     offline_warning:
2708       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2709     offline:
2710       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2711       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2712         verfügbar
2713     georss:
2714       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2715     description:
2716       description_with_count:
2717         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2718         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2719       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2720   application:
2721     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2722     require_cookies:
2723       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2724         Cookies, bevor du fortfährst.
2725     require_admin:
2726       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2727     setup_user_auth:
2728       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2729         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2730       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2731         an, um mehr zu erfahren.
2732       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2733         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2734         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2735     settings_menu:
2736       account_settings: Kontoeinstellungen
2737       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2738       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2739       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2740       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2741   oauth:
2742     authorize:
2743       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2744       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2745         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2746         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2747         gewähren:'
2748       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2749       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2750       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2751       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2752       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2753       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2754       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2755       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2756       grant_access: Zugriff gewähren
2757     authorize_success:
2758       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2759       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2760         gewährt.
2761       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2762     authorize_failure:
2763       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2764       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2765       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2766     revoke:
2767       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2768     permissions:
2769       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2770     scopes:
2771       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2772       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2773       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2774       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2775       write_api: Karte bearbeiten
2776       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2777       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2778       write_notes: Notizen bearbeiten
2779       write_redactions: Kartendaten redigieren
2780       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2781       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2782   oauth_clients:
2783     new:
2784       title: Eine neue Anwendung registrieren
2785     edit:
2786       title: Anwendung bearbeiten
2787     show:
2788       title: OAuth-Details für %{app_name}
2789       key: 'Schlüssel:'
2790       secret: 'Geheimnis:'
2791       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2792       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2793       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2794       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2795       edit: Details bearbeiten
2796       delete: Client löschen
2797       confirm: Bist du sicher?
2798       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2799     index:
2800       title: Meine OAuth-Details
2801       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2802       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2803       application: Anwendungsname
2804       issued_at: Ausgestellt am
2805       revoke: Aufheben!
2806       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2807       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2808         musst du sie hier registrieren.
2809       oauth: OAuth
2810       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2811       register_new: Anwendung registrieren
2812     form:
2813       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2814     not_found:
2815       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2816     create:
2817       flash: Daten erfolgreich registriert
2818     update:
2819       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2820     destroy:
2821       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2822   oauth2_applications:
2823     index:
2824       title: Meine Client-Anwendungen
2825       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2826         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2827         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2828         kann.
2829       new: Neue Anwendung registrieren
2830       name: Name
2831       permissions: Berechtigungen
2832     application:
2833       edit: Bearbeiten
2834       delete: Löschen
2835       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2836     new:
2837       title: Eine neue Anwendung registrieren
2838     edit:
2839       title: Anwendung bearbeiten
2840     show:
2841       edit: Bearbeiten
2842       delete: Löschen
2843       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2844       client_id: Client-ID
2845       client_secret: Client-Geheimnis
2846       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2847         mehr zugänglich sein
2848       permissions: Berechtigungen
2849       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2850     not_found:
2851       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2852   oauth2_authorizations:
2853     new:
2854       title: Autorisierung erforderlich
2855       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2856         Berechtigungen?
2857       authorize: Autorisieren
2858       deny: Ablehnen
2859     error:
2860       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2861     show:
2862       title: Autorisierungscode
2863   oauth2_authorized_applications:
2864     index:
2865       title: Meine autorisierten Anwendungen
2866       application: Anwendung
2867       permissions: Berechtigungen
2868       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2869     application:
2870       revoke: Zugriff entziehen
2871       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2872   users:
2873     new:
2874       title: Registrieren
2875       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2876         leider nicht möglich.
2877       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2878         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2879       support: Support
2880       about:
2881         header: Frei und editierbar
2882         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2883           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2884           heruntergeladen und verwendet werden.
2885         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2886           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2887       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2888         später in den Einstellungen geändert werden.
2889       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2890       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2891       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2892         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2893       continue: Registrieren
2894       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2895         hast!
2896       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2897         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2898       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2899       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2900         E-Mail-Adressen
2901     terms:
2902       title: Bedingungen
2903       heading: Bedingungen
2904       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2905       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2906         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2907         auf den "Weiter"-Knopf.
2908       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2909         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2910       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2911         zu
2912       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2913         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2914         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2915       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2916       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2917         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2918       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2919       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2920       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2921         und einige %{informal_translations_link}'
2922       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2923       informal_translations: informelle Übersetzung
2924       continue: Weiter
2925       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2926       decline: Ablehnen
2927       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2928         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2929       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2930       legale_names:
2931         france: Frankreich
2932         italy: Italien
2933         rest_of_world: Rest der Welt
2934     terms_declined_flash:
2935       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2936         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2937         findest du auf %{terms_declined_link}.
2938       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2939       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2940     no_such_user:
2941       title: Benutzer nicht gefunden
2942       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2943       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2944         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2945       deleted: gelöscht
2946     show:
2947       my diary: Mein Blog
2948       my edits: Meine Änderungen
2949       my traces: Meine Tracks
2950       my notes: Meine Hinweise
2951       my messages: Nachrichten
2952       my profile: Profil
2953       my settings: Einstellungen
2954       my comments: Meine Kommentare
2955       my_preferences: Benutzereinstellungen
2956       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2957       blocks on me: Erhaltene Sperren
2958       blocks by me: Vergebene Sperren
2959       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
2960       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
2961       edit_profile: Profil bearbeiten
2962       send message: Nachricht senden
2963       diary: Blog
2964       edits: Bearbeitungen
2965       traces: Tracks
2966       notes: Fehler-Hinweise
2967       remove as friend: Freund entfernen
2968       add as friend: Freund hinzufügen
2969       mapper since: 'Mapper seit:'
2970       uid: 'Benutzer-ID:'
2971       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2972       ct undecided: Unentschlossen
2973       ct declined: Abgelehnt
2974       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2975       created from: 'erstellt aus:'
2976       status: 'Status:'
2977       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2978       role:
2979         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2980         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2981         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
2982         grant:
2983           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2984           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2985           importer: Importeurzugriff genehmigne
2986         revoke:
2987           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2988           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2989           importer: Importeurzugriff aufheben
2990       block_history: Aktive Sperren
2991       moderator_history: Vergebene Sperren
2992       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
2993       comments: Kommentare
2994       create_block: Benutzer sperren
2995       activate_user: Benutzer aktivieren
2996       confirm_user: Benutzer bestätigen
2997       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2998       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2999       hide_user: Benutzer verstecken
3000       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3001       delete_user: Benutzer löschen
3002       confirm: Bestätigen
3003       report: Diesen Benutzer melden
3004     go_public:
3005       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3006         die Kartendaten bearbeiten.
3007     index:
3008       title: Benutzer
3009       heading: Benutzer
3010       showing:
3011         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
3012         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
3013       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3014       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3015       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3016       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3017       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3018     suspended:
3019       title: Benutzerkonto gesperrt
3020       heading: Benutzerkonto gesperrt
3021       support: Support
3022       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3023         Aktivität automatisch gesperrt.
3024       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3025         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3026         möchtest.
3027     auth_failure:
3028       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3029       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3030       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3031       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3032       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3033       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3034     auth_association:
3035       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3036       option_1: |-
3037         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3038         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3039       option_2: |-
3040         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3041         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3042         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3043   user_role:
3044     filter:
3045       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3046       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3047       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3048       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3049         Benutzer entzogen werden.
3050     grant:
3051       title: Bestätige Rollenzuordnung
3052       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3053       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3054         möchtest?
3055       confirm: Bestätigen
3056       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3057         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3058         handelt.
3059     revoke:
3060       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3061       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3062       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3063         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3064       confirm: Bestätigen
3065       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3066         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3067         handelt.
3068   user_blocks:
3069     model:
3070       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3071         zu ändern.
3072       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3073     not_found:
3074       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3075       back: Zurück zur Übersicht
3076     new:
3077       title: Sperre für %{name} einrichten
3078       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3079       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3080         wird.
3081       back: Alle Sperren anzeigen
3082     edit:
3083       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3084       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3085       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3086         wird.
3087       show: Diese Sperre anzeigen
3088       back: Alle Sperren anzeigen
3089     filter:
3090       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3091         abgelaufen ist.
3092       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3093     create:
3094       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3095     update:
3096       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3097         sie ändern.
3098       success: Sperre aktualisiert.
3099     index:
3100       title: Benutzersperren
3101       heading: Liste der Benutzersperren
3102       empty: Noch nie gesperrt.
3103     revoke:
3104       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3105       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3106       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3107       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3108       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3109       revoke: Aufheben
3110       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3111     revoke_all:
3112       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3113       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3114       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3115       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3116       active_blocks:
3117         one: '%{count} aktive Sperre'
3118         other: '%{count} aktive Sperren'
3119       revoke: Aufheben!
3120       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3121     helper:
3122       time_future_html: Endet in %{time}.
3123       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3124       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3125         angemeldet hat.
3126       time_past_html: Endete %{time}.
3127       block_duration:
3128         hours:
3129           one: 1 Stunde
3130           other: '%{count} Stunden'
3131         days:
3132           one: 1 Tag
3133           other: '%{count} Tage'
3134         weeks:
3135           one: 1 Woche
3136           other: '%{count} Wochen'
3137         months:
3138           one: 1 Monat
3139           other: '%{count} Monate'
3140         years:
3141           one: 1 Jahr
3142           other: '%{count} Jahre'
3143     blocks_on:
3144       title: Sperren für %{name}
3145       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3146       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3147     blocks_by:
3148       title: Sperre durch %{name}
3149       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3150       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3151     show:
3152       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3153       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3154       created: 'Erstellt:'
3155       duration: 'Dauer:'
3156       status: 'Status:'
3157       show: anzeigen
3158       edit: Bearbeiten
3159       revoke: Aufheben!
3160       confirm: Bist du sicher?
3161       reason: 'Grund der Sperre:'
3162       back: Alle Sperren anzeigen
3163       revoker: 'Aufgehoben von:'
3164       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3165         wird.
3166     block:
3167       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3168       show: Anzeigen
3169       edit: Bearbeiten
3170       revoke: Aufheben!
3171     blocks:
3172       display_name: Gesperrter Benutzer
3173       creator_name: Urheber
3174       reason: Grund der Sperre
3175       status: Status
3176       revoker_name: Aufgehoben von
3177       showing_page: Seite %{page}
3178       next: Nächste »
3179       previous: « Vorige
3180   user_mutes:
3181     index:
3182       title: Stummgeschaltete Benutzer
3183       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3184       you_have_muted_n_users:
3185         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3186         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3187       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3188         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3189       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3190         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3191       table:
3192         thead:
3193           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3194           actions: Aktionen
3195         tbody:
3196           unmute: Stummschaltung aufheben
3197           send_message: Nachricht senden
3198     create:
3199       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3200       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3201     destroy:
3202       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3203       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3204         versuche es erneut.
3205   notes:
3206     index:
3207       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3208       heading: Hinweise von %{user}
3209       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3210       subheading_submitted: eingereicht
3211       subheading_commented: kommentiert
3212       no_notes: Keine Hinweise
3213       id: ID
3214       creator: Ersteller
3215       description: Hinweis
3216       created_at: Erstellt am
3217       last_changed: Zuletzt geändert
3218     show:
3219       title: 'Hinweis: %{id}'
3220       description: Beschreibung
3221       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3222       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3223       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3224       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3225       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3226       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3227       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3228       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3229       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3230       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3231       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3232       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3233       report: diesen Hinweis melden
3234       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3235         die unabhängig geprüft werden sollten.
3236       hide: Verstecken
3237       resolve: Erledigt
3238       reactivate: Reaktivieren
3239       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3240       comment: Kommentieren
3241       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3242       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3243         werden müssen, kannst du %{link}.
3244       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3245         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3246       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3247         erledigen.
3248       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3249         Karte verschwinden.
3250     new:
3251       title: Neuer Hinweis
3252       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3253         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3254         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3255       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3256         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3257         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3258       add: Hinweis/Fehler melden
3259   javascripts:
3260     close: Schließen
3261     share:
3262       title: Teilen
3263       cancel: Abbrechen
3264       image: Bild
3265       link: Link oder HTML
3266       long_link: Link
3267       short_link: Kurz-URL
3268       geo_uri: Geo-URI
3269       embed: HTML
3270       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3271       format: 'Format:'
3272       scale: 'Maßstab:'
3273       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3274       download: Herunterladen
3275       short_url: Kurz-URL
3276       include_marker: Kartenmarker setzen
3277       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3278       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3279       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3280       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3281     embed:
3282       report_problem: Ein Problem melden
3283     key:
3284       title: Legende
3285       tooltip: Legende
3286       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3287     map:
3288       zoom:
3289         in: Vergrößern
3290         out: Verkleinern
3291       locate:
3292         title: Aktuellen Standort anzeigen
3293         metersPopup:
3294           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3295           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3296         feetPopup:
3297           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3298           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3299       base:
3300         standard: Standard
3301         cyclosm: CyclOSM
3302         cycle_map: Radfahrerkarte
3303         transport_map: Verkehrskarte
3304         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3305         hot: Humanitär
3306       layers:
3307         header: Kartenebenen
3308         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3309         data: Kartendaten
3310         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3311         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3312         title: Ebenen
3313       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3314       make_a_donation: Spenden
3315       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3316       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3317       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3318       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3319       andy_allan: Andy Allan
3320       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3321       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3322       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3323     site:
3324       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3325       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3326       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3327       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3328         gewählt werden
3329       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3330       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3331       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3332       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3333       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3334     changesets:
3335       show:
3336         comment: Kommentieren
3337         subscribe: Abonnieren
3338         unsubscribe: Abbestellen
3339         hide_comment: verstecken
3340         unhide_comment: einblenden
3341     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3342       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3343     directions:
3344       ascend: Aufsteigend
3345       engines:
3346         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3347         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3348         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3349         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3350         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3351         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3352         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3353         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3354         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3355       descend: Absteigend
3356       directions: 'Routenanweisungen:'
3357       distance: Distanz
3358       distance_m: '%{distance}m'
3359       distance_km: '%{distance}km'
3360       errors:
3361         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3362         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3363       instructions:
3364         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3365         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3366         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3367         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3368         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3369         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3370           nehmen
3371         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3372           Richtung %{directions} nehmen
3373         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3374         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3375           nehmen
3376         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3377           %{directions} nehmen
3378         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3379         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3380           abbiegen
3381         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3382           %{directions} abbiegen
3383         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3384         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3385         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3386         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3387         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3388         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3389         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3390         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3391         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3392         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3393         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3394         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3395         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3396         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3397           nehmen
3398         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3399           Richtung %{directions} nehmen
3400         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3401         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3402         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3403           %{directions} nehmen
3404         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3405         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3406           abbiegen
3407         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3408           %{directions} abbiegen
3409         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3410         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3411         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3412         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3413         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3414         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3415         via_point_without_exit: (über Punkt)
3416         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3417         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3418         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3419         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3420         start_without_exit: Starten bei %{name}
3421         destination_without_exit: Ziel erreicht
3422         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3423         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3424         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3425         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3426           nehmen
3427         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3428         unnamed: unbekannt
3429         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3430         exit_counts:
3431           first: erste
3432           second: zweite
3433           third: dritte
3434           fourth: vierte
3435           fifth: fünfte
3436           sixth: sechste
3437           seventh: siebte
3438           eighth: achte
3439           ninth: neunte
3440           tenth: zehnte
3441       time: Zeit
3442     query:
3443       node: Knoten
3444       way: Linie
3445       relation: Relation
3446       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3447       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3448       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3449     context:
3450       directions_from: Route von hier
3451       directions_to: Route nach hier
3452       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3453       show_address: Adresse anzeigen
3454       query_features: Objektabfrage
3455       centre_map: Karte hier zentrieren
3456   redactions:
3457     edit:
3458       heading: Redaction bearbeiten
3459       title: Redaction bearbeiten
3460     index:
3461       empty: Keine Redactions.
3462       heading: Liste der Redactions
3463       title: Liste der Redaktionen
3464     new:
3465       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3466       title: Neue Redaction erstellen
3467     show:
3468       description: 'Beschreibung:'
3469       heading: Redaction „%{title}“
3470       title: Redaction
3471       user: 'Urheber:'
3472       edit: Diese Redaction bearbeiten
3473       destroy: Diese Redaction löschen
3474       confirm: Bist du sicher?
3475     create:
3476       flash: Redaction wurde erstellt.
3477     update:
3478       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3479     destroy:
3480       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3481         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3482       flash: Redaction wurde gelöscht.
3483       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3484   validations:
3485     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3486     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3487     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3488     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3489 ...