]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 # Author: Ziko
30 ---
31 eo:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
35   helpers:
36     file:
37       prompt: Elektu dosieron
38     submit:
39       diary_comment:
40         create: Publikigi
41       diary_entry:
42         create: Publikigi
43         update: Ĝisdatigi
44       issue_comment:
45         create: Aldoni Komenton
46       message:
47         create: Sendi
48       client_application:
49         create: Registri
50         update: Aktualigi
51       oauth2_application:
52         create: Registri
53         update: Ĝisdatigi
54       redaction:
55         create: Krei korekton
56         update: Konservi korekton
57       trace:
58         create: Alŝuti
59         update: Konservi ŝanĝojn
60       user_block:
61         create: Krei blokadon
62         update: Ĝisdatigi blokadon
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
67         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
68       models:
69         user_mute:
70           is_already_muted: jam estas silentigita
71     models:
72       acl: Listo de kontrolo de akiroj
73       changeset: Ŝanĝaro
74       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
75       country: Lando
76       diary_comment: Taglibra komento
77       diary_entry: Taglibra skribaĵo
78       friend: Amiko
79       issue: Problemo
80       language: Lingvo
81       message: Mesaĝo
82       node: Nodo
83       node_tag: Etikedo de nodo
84       old_node: Malnova nodo
85       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
86       old_relation: Malnova rilato
87       old_relation_member: Ano de malnova rilato
88       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
89       old_way: Malnova linio
90       old_way_node: Nodo de malnova linio
91       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
92       relation: Rilato
93       relation_member: Ano de rilato
94       relation_tag: Etikedo de rilato
95       report: Raporti
96       session: Seanco
97       trace: Spuro
98       tracepoint: Spur-punkto
99       tracetag: Spur-etikedo
100       user: Uzanto
101       user_preference: Agordoj de uzanto
102       user_token: Ĵetono de uzanto
103       way: Linio
104       way_node: Nodo de linio
105       way_tag: Etikedo de linio
106     attributes:
107       client_application:
108         name: Nomo (nepra)
109         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
110         callback_url: Revoka retadreso
111         support_url: Subtena retadreso
112         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
113         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
114         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
115         allow_write_api: redakti la mapon
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
164         new_email: Nova retpoŝta adreso
165         active: Aktiva
166         display_name: Montra nomo
167         description: Priskribo de profilo
168         home_lat: Latitudo
169         home_lon: Longitudo
170         languages: Preferataj lingvoj
171         preferred_editor: Preferata redaktilo
172         pass_crypt: Pasvorto
173         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
174     help:
175       doorkeeper/application:
176         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
177           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
178         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
179       trace:
180         tagstring: disigitaj per komoj
181       user_block:
182         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
183           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
184           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
185           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
186         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
187       user:
188         new_email: (neniam publike montrita)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: proksimume antaŭ %{count} horo
193         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
194       about_x_months:
195         one: proksimume antaŭ %{count} monato
196         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
197       about_x_years:
198         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
199         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
200       almost_x_years:
201         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
202         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
203       half_a_minute: antaŭ duonminuto
204       less_than_x_seconds:
205         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
206         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
207       less_than_x_minutes:
208         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
209         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
210       over_x_years:
211         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
212         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
213       x_seconds:
214         one: antaŭ %{count} sekundo
215         other: antaŭ %{count} sekundoj
216       x_minutes:
217         one: antaŭ %{count} minuto
218         other: antaŭ %{count} minutoj
219       x_days:
220         one: antaŭ %{count} tago
221         other: antaŭ %{count} tagoj
222       x_months:
223         one: antaŭ %{count} monato
224         other: antaŭ %{count} monatoj
225       x_years:
226         one: antaŭ %{count} jaro
227         other: antaŭ %{count} jaroj
228   editor:
229     default: Implicita (nune %{name})
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
233     remote:
234       name: ekstera redaktilo
235       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Neniu
239       openid: OpenID
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     created: Kreita
342     closed: Fermita
343     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
344     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
345     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
346     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
347     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
348     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
349     version: Versio
350     in_changeset: Ŝanĝaro
351     anonymous: anonimulo
352     no_comment: (neniu komento)
353     part_of: Parto de
354     part_of_relations:
355       one: '%{count} rilato'
356       other: '%{count} rilatoj'
357     part_of_ways:
358       one: '%{count} linio'
359       other: '%{count} linioj'
360     download_xml: Elŝuti XML
361     view_history: Vidi historion
362     view_details: Montri detalojn
363     location: 'Pozicio:'
364     common_details:
365       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
366     changeset:
367       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
368       belongs_to: Aŭtoro
369       node: Nodoj (%{count})
370       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
371       way: Linioj (%{count})
372       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
373       relation: Rilatoj (%{count})
374       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
375       comment: Komentoj (%{count})
376       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
377       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
378       changesetxml: Ŝanĝaro XML
379       osmchangexml: osmŜanĝo XML
380       feed:
381         title: Ŝanĝaro %{id}
382         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
383       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
384       discussion: Diskuto
385       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
386         ŝanĝaro estos fermita.
387     node:
388       title_html: 'Nodo: %{name}'
389       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Linio: %{name}'
392       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
393       nodes: Nodoj
394       nodes_count:
395         one: '%{count} nodo'
396         other: '%{count} nodoj'
397       also_part_of_html:
398         one: parto de linio %{related_ways}
399         other: parto de linioj %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Rilato: %{name}'
402       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
403       members: Anoj
404       members_count:
405         one: '%{count} ano'
406         other: '%{count} anoj'
407     relation_member:
408       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
409       type:
410         node: Nodo
411         way: Linio
412         relation: Rilato
413     containing_relation:
414       entry_html: Rilato %{relation_name}
415       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
416     not_found:
417       title: Ne trovita
418       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
419       type:
420         node: nodo
421         way: linio
422         relation: rilato
423         changeset: ŝanĝaro
424         note: rimarko
425     timeout:
426       title: Tempolimo atingita
427       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
428         tro malrapide.
429       type:
430         node: nodo
431         way: linio
432         relation: rilato
433         changeset: ŝanĝaro
434         note: rimarko
435     redacted:
436       redaction: Redakto %{id}
437       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
438         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
439       type:
440         node: nodo
441         way: linio
442         relation: rilato
443     start_rjs:
444       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
445         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
446       load_data: Elŝuti datumojn
447       loading: Ŝargado…
448     tag_details:
449       tags: Etikedoj
450       wiki_link:
451         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
452         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
453       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
454       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
455       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
456       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
457       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
458       email_link: Sendi retleteron al %{email}
459     query:
460       title: Informoj pri objektoj
461       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
462       nearby: Proksimaj objektoj
463       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
464   old_nodes:
465     not_found:
466       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
467   old_ways:
468     not_found:
469       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
470   old_relations:
471     not_found:
472       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Paĝo %{page}
476       next: Sekva »
477       previous: « Antaŭa
478     changeset:
479       anonymous: Anonimulo
480       no_edits: (neniu redakto)
481       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
482     changesets:
483       id: Identigilo
484       saved_at: Konservita je
485       user: Uzanto
486       comment: Komento
487       area: Areo
488     index:
489       title: Ŝanĝaroj
490       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
491       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
492       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
493       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
494       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
495       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
496       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
497       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
498       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
499       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
500       load_more: Pli
501     timeout:
502       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
503   changeset_comments:
504     comment:
505       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
506       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
507     comments:
508       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
509     index:
510       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
511       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
512     timeout:
513       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
514         ŝanĝaro.
515   dashboards:
516     contact:
517       km away: '%{count} km for'
518       m away: '%{count} m for'
519       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
520     popup:
521       your location: Via loko
522       nearby mapper: Proksima uzanto
523       friend: Amiko
524     show:
525       title: Mia panelo
526       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
527         proksimajn uzantojn.'
528       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
529       my friends: Miaj amikoj
530       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
531       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
532       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
533       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
534       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
535       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
536       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
537   diary_entries:
538     new:
539       title: Nova taglibra afiŝo
540     form:
541       location: Pozicio
542       use_map_link: Montri sur mapo
543     index:
544       title: Taglibroj de uzantoj
545       title_friends: Taglibroj de amikoj
546       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
547       user_title: Taglibro de %{user}
548       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
549       new: Nova taglibra afiŝo
550       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
551       my_diary: Mia taglibro
552       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
553       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
554       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
555       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
556     edit:
557       title: Redakti Taglibran Afiŝon
558       marker_text: Kie krei afiŝon
559     show:
560       title: Taglibro de %{user} | %{title}
561       user_title: Taglibro de %{user}
562       leave_a_comment: Komenti
563       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
564       login: Ensaluti
565     no_such_entry:
566       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
567       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
568       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
569         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
570     diary_entry:
571       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
572       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
573       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
574       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
575       comment_count:
576         one: '%{count} komento'
577         other: '%{count} komentoj'
578       no_comments: Neniu komento
579       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
580       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
581       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
582       confirm: Konfirmi
583       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
584     diary_comment:
585       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
586       hide_link: Kaŝi tiun komenton
587       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
588       confirm: Konfirmi
589       report: Raporti ĉi tiun komenton
590     location:
591       location: 'Pozicio:'
592       view: Montri
593       edit: Redakti
594     feed:
595       user:
596         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
597         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
598       language:
599         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
600         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
601       all:
602         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
603         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
604     comments:
605       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
606       heading: Komentoj de %{user}
607       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
608       no_comments: Neniu taglibra komento
609       post: Afiŝi
610       when: Kiam
611       comment: Komento
612       newer_comments: Pli novaj komentoj
613       older_comments: Pli malnovaj komentoj
614   doorkeeper:
615     errors:
616       messages:
617         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
618         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
619         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
620         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
621     flash:
622       applications:
623         create:
624           notice: Registris aplikaĵon.
625     openid_connect:
626       errors:
627         messages:
628           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
629             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
630           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
631             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
632           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
633             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
634           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
635             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
636           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
637             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
638     scopes:
639       address: legi viajn real-mondajn adresojn
640       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
641       openid: aŭtentigi vian konton
642       phone: legi vian telefonnumeron
643       profile: legi informojn de via profilo
644   errors:
645     contact:
646       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
647       contact: Kontaktu
648       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
649         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
650         peto.'
651     forbidden:
652       title: Malpermesata
653       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
654         nur por administrantoj (HTTP 403).
655     internal_server_error:
656       title: Programa eraro
657       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
658         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
659     not_found:
660       title: Paĝo ne trovita
661       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
662         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
663   friendships:
664     make_friend:
665       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
666       button: Aldoni kiel amikon
667       success: '%{name} nun estas via amiko.'
668       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
669       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
670       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
671         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
672     remove_friend:
673       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
674       button: Eksamikigi
675       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
676       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
677   geocoder:
678     search:
679       title:
680         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
681         latlon: internaj
682         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
683         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
684     search_osm_nominatim:
685       prefix:
686         aerialway:
687           cable_car: Telfero unu-vagoneta
688           chair_lift: Telfero seĝa
689           drag_lift: Skitelfero
690           gondola: Telfero plur-vagoneta
691           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
692           platter: Skitelfero unupersona
693           pylon: Fosto
694           station: Kablovoja stacio
695           t-bar: Skitelfero dupersona
696           "yes": Kablotransporto
697         aeroway:
698           aerodrome: Aerodromo
699           airstrip: Provizora aerodromo
700           apron: Aviadil-parkumejo
701           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
702           hangar: Hangaro
703           helipad: Surteriĝejo helikoptera
704           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
705           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
706           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
707           runway: Avia dromo
708           taxilane: Aŭtokur-strateto
709           taxiway: Aŭtokur-strato
710           terminal: Flugstacio
711           windsock: Ventmontrilo (maniko)
712         amenity:
713           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
714           animal_shelter: Azilo por bestoj
715           arts_centre: Belart-centro
716           atm: Bankaŭtomato
717           bank: Banko
718           bar: Trinkejo
719           bbq: Kradrostilo
720           bench: Benko
721           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
722           bicycle_rental: Biciklopruntejo
723           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
724           biergarten: Bierĝardeno
725           blood_bank: Sangobanko
726           boat_rental: Boat-pruntejo
727           brothel: Putinejo
728           bureau_de_change: Monŝanĝejo
729           bus_station: Aŭtobus-stacio
730           cafe: Kafejo
731           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
732           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
733           car_wash: Aŭtopurigejo
734           casino: Kazino
735           charging_station: Ŝargstacio
736           childcare: Prizorgejo pri infanoj
737           cinema: Kinejo
738           clinic: Kliniko
739           clock: Horloĝo
740           college: Postmezgrada lernejo
741           community_centre: Komunuma centro
742           conference_centre: Konferenca centro
743           courthouse: Juĝejo
744           crematorium: Kadavro-bruligejo
745           dentist: Dentistejo
746           doctors: Kabineto de kuracisto
747           drinking_water: Trinkakvejo
748           driving_school: Stirlernejo
749           embassy: Ambasadejo
750           events_venue: Domo de ceremonioj
751           fast_food: Rapidmanĝejo
752           ferry_terminal: Pramstacio
753           fire_station: Fajrobrigadejo
754           food_court: Manĝobazaro
755           fountain: Fontano
756           fuel: Benzinejo
757           gambling: Hazardludejo
758           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
759           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
760           hospital: Malsanulejo
761           hunting_stand: Altembusko ĉasada
762           ice_cream: Glaciaĵejo
763           internet_cafe: Retkafejo
764           kindergarten: Infanvartejo
765           language_school: Lingva lernejo
766           library: Biblioteko
767           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
768           love_hotel: Amor-hotelo
769           marketplace: Bazaro
770           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
771           monastery: Monaĥejo
772           money_transfer: Centro de mon-transigo
773           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
774           music_school: Muzika lernejo
775           nightclub: Noktoklubejo
776           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
777           parking: Parkumejo
778           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
779           parking_space: Parkumeja loko
780           payment_terminal: Pag-terminalo
781           pharmacy: Apoteko
782           place_of_worship: Preĝejo
783           police: Policejo
784           post_box: Poŝtkesto
785           post_office: Poŝtoficejo
786           prison: Malliberejo
787           pub: Taverno
788           public_bath: Banejo (distro)
789           public_bookcase: Publika libroŝranko
790           public_building: Konstruaĵo publika
791           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
792           recycling: Recikligejo
793           restaurant: Restoracio
794           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
795           school: Lernejo
796           shelter: Ŝirmejo
797           shower: Duŝejo
798           social_centre: Socia centro
799           social_facility: Socia servejo
800           studio: Studio
801           swimming_pool: Naĝejo
802           taxi: Taksistacio
803           telephone: Publika telefono
804           theatre: Teatro
805           toilets: Necesejo
806           townhall: Urbodomo
807           training: Ekzercejo
808           university: Universitato
809           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
810           vending_machine: Vendilo
811           veterinary: Bestokuracistejo
812           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
813           waste_basket: Rubujo
814           waste_disposal: Rubujego
815           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
816           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
817           water_point: Trinkejo
818           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
819           "yes": Servejo
820         boundary:
821           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
822           administrative: Administra limo
823           census: Popolnombrada limo
824           national_park: Nacia parko
825           political: Limo de balot-distrikto
826           protected_area: Naturprotektejo
827           "yes": Limo
828         bridge:
829           aqueduct: Akvedukto
830           boardwalk: Ligna trotuaro
831           suspension: Pendoponto
832           swing: Ponto turnebla
833           viaduct: Viadukto
834           "yes": Ponto
835         building:
836           apartment: Apartamentaro
837           apartments: Apartamentaro
838           barn: Garbejo
839           bungalow: Bangalo
840           cabin: Kabano
841           chapel: Kapelo
842           church: Kirko
843           civic: Publika konstruaĵo
844           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
845           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
846           construction: Konstruaĵo dum konstruado
847           detached: Liberstaranta domo
848           dormitory: Studenthejmo
849           duplex: Ĝemela domo
850           farm: Ĉefarma domo
851           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
852           garage: Garaĝo
853           garages: Garaĝaro
854           greenhouse: Kultivdomo
855           hangar: Hangaro
856           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
857           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
858           house: Domo
859           houseboat: Domboato
860           hut: Ĥato
861           industrial: Industria konstruaĵo
862           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
863           manufacture: Fabriko
864           office: Oficejo (konstruaĵo)
865           public: Publika konstruaĵo
866           residential: Loĝeja konstruaĵo
867           retail: Komerca konstruaĵo
868           roof: Tegmento
869           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
870           school: Lernejo (konstruaĵo)
871           semidetached_house: Ĝemela domo
872           service: Serva konstruaĵeto
873           shed: Budo
874           stable: Ĉeval-stalo
875           static_caravan: Movdomo (nemovata)
876           temple: Templo (konstruaĵo)
877           terrace: Envicaj domoj
878           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
879           university: Universitato (konstruaĵo)
880           warehouse: Magazeno
881           "yes": Konstruaĵo
882         club:
883           scout: Skolta klubejo
884           sport: Sporta klubejo
885           "yes": Klubejo
886         craft:
887           beekeeper: Abelejo
888           blacksmith: Forĝejo
889           brewery: Bierfarejo
890           carpenter: Ĉarpentistejo
891           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
892           confectionery: Sukeraĵejo
893           dressmaker: Laborejo de tajloro
894           electrician: Elektristejo
895           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
896           gardener: Ĝardenistejo
897           glaziery: Laborejo de vitristo
898           handicraft: Laborejo de manmetisto
899           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
900           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
901           painter: Farbistejo
902           photographer: Fotistejo
903           plumber: Tubistejo
904           roofer: Oficejo de tegmentisto
905           sawmill: Segejo
906           shoemaker: Ŝuistejo
907           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
908           tailor: Tajlorejo
909           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
910           winery: Vinejo
911           "yes": Metiejo
912         emergency:
913           access_point: Vivsava rekonebla signo
914           ambulance_station: Ambulanca stacio
915           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
916           defibrillator: Defibrililo
917           fire_extinguisher: Fajestingilo
918           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
919           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
920           life_ring: Savoringo
921           phone: Alarma telefono
922           siren: Alarmsireno
923           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
924           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
925         highway:
926           abandoned: Forlasita vojo
927           bridleway: Ĉevalvojo
928           bus_guideway: Aŭtobus-trako
929           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
930           construction: Vojo konstruata
931           corridor: Koridoro
932           crossing: Trapasejo
933           cycleway: Bicikla vojo
934           elevator: Lifto
935           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
936           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
937           footway: Trotuaro
938           ford: Travadejo
939           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
940           living_street: Ĉedoma strato
941           milestone: Mejloŝtono
942           motorway: Aŭtovojo
943           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
944           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
945           passing_place: Preterpasejo
946           path: Vojeto
947           pedestrian: Piedirada strato
948           platform: Haltejo
949           primary: Vojo unua-ranga
950           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
951           proposed: Vojo proponita
952           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
953           residential: Vojo loka
954           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
955           road: Vojo
956           secondary: Vojo dua-ranga
957           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
958           service: Vojo alira
959           services: Servejo de vojaĝantoj
960           speed_camera: Rapid-kontrolilo
961           steps: Ŝtuparo
962           stop: Trafiksigno STOP
963           street_lamp: Stratlampo
964           tertiary: Vojo tria-ranga
965           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
966           track: Vojo kampa
967           traffic_mirror: Trafika spegulo
968           traffic_signals: Trafiklumoj
969           trailhead: Komenco de turisma kurso
970           trunk: Vojo ekspresa
971           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
972           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
973           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
974           unclassified: Vojo kvara-ranga
975           "yes": Vojo
976         historic:
977           aircraft: Aviadilo historia
978           archaeological_site: Arĥeologia ejo
979           bomb_crater: Kratero eksploda
980           battlefield: Batalejo historia
981           boundary_stone: Limŝtono
982           building: Konstruaĵo historia
983           bunker: Bunkro armea
984           cannon: Pafilego historia
985           castle: Kastelo
986           charcoal_pile: Karbigejo historia
987           church: Kirko
988           city_gate: Pordego urba
989           citywalls: Muro urba
990           fort: Fortikaĵo
991           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
992           hollow_way: Voja kavo
993           house: Domo
994           manor: Palaceto historia
995           memorial: Memorigaĵo
996           milestone: Mejloŝtono historia
997           mine: Minejo
998           mine_shaft: Ŝakto
999           monument: Monumento
1000           railway: Historia fervoja objekto
1001           roman_road: Romia ŝoseo
1002           ruins: Ruinoj historiaj
1003           rune_stone: Runŝtono
1004           stone: Ŝtonego historia
1005           tomb: Tombo
1006           tower: Turo
1007           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1008           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1009           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1010           wreck: Ruinoj de ŝipo
1011           "yes": Historia ejo
1012         junction:
1013           "yes": Vojkruciĝo
1014         landuse:
1015           allotments: Familiaj ĝardenoj
1016           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1017           basin: Baseno
1018           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1019           cemetery: Tombejo
1020           commercial: Oficeja tereno
1021           conservation: Natur-konservejo
1022           construction: Konstruejo
1023           farmland: Agrokultura tereno
1024           farmyard: Farmkorto
1025           forest: Kultiv-arbaro
1026           garages: Garaĝaro
1027           grass: Herbotapiŝo
1028           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1029           industrial: Industria tereno
1030           landfill: Rubodeponejo
1031           meadow: Kultiv-herbejo
1032           military: Armea tereno
1033           mine: Minejo
1034           orchard: Fruktoĝardeno
1035           plant_nursery: Arb-plantejo
1036           quarry: Minejo subĉiela
1037           railway: Fervojo
1038           recreation_ground: Ripoza tereno
1039           religious: Religia tereno
1040           reservoir: Lago artefarita
1041           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1042           residential: Privatdoma tereno
1043           retail: Komercejo
1044           village_green: Verda tereno
1045           vineyard: Vinberĝardeno
1046           "yes": Utilkampo
1047         leisure:
1048           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1049           amusement_arcade: Salono de ludoj
1050           bandstand: Orkestrejo
1051           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1052           bird_hide: Bird-observejo
1053           bleachers: Spektejo
1054           bowling_alley: Kegloludejo
1055           common: Publika ripoza tereno
1056           dance: Dancejo
1057           dog_park: Hund-parko
1058           firepit: Lignofajrejo
1059           fishing: Fiŝkaptadejo
1060           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1061           fitness_station: Ekzerco-parko
1062           garden: Ĝardeno
1063           golf_course: Golfludejo
1064           horse_riding: Rajdadejo
1065           ice_rink: Glitkurejo
1066           marina: Jaĥt-haveno
1067           miniature_golf: Minigolfludejo
1068           nature_reserve: Naturrezervejo
1069           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1070           park: Parko
1071           picnic_table: Piknika tablo
1072           pitch: Ludkampo
1073           playground: Infana ludejo
1074           recreation_ground: Ripoza tereno
1075           resort: Turisma centro
1076           sauna: Ŝvitbanejo
1077           slipway: Ŝipglitejo
1078           sports_centre: Sporta centro
1079           stadium: Stadiono
1080           swimming_pool: Naĝejo
1081           track: Kurejo
1082           water_park: Akvoparko
1083           "yes": Ripozejo
1084         man_made:
1085           adit: Minejo horizontala
1086           advertising: Reklamo
1087           antenna: Anteno
1088           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1089           beacon: Buo fiksa
1090           beam: Trabo
1091           beehive: Abulejo
1092           breakwater: Ond-rompilo
1093           bridge: Ponto
1094           bunker_silo: Bunkro armea
1095           cairn: Ŝtonamaso
1096           chimney: Fumtubo
1097           clearcut: Hakita arbaro
1098           communications_tower: Turo telekomunikada
1099           crane: Gruo
1100           cross: Kruco
1101           dolphin: Dukdalbo
1102           dyke: Digo
1103           embankment: Surŝutaĵo
1104           flagpole: Flago
1105           gasometer: Gasujo
1106           groyne: Ond-rompileto
1107           kiln: Forno industria
1108           lighthouse: Lumturo
1109           manhole: Stratkanala kovrilo
1110           mast: Masto
1111           mine: Minejo
1112           mineshaft: Ŝakto
1113           monitoring_station: Observada stacio
1114           petroleum_well: Naftoŝakto
1115           pier: Marponto
1116           pipeline: Konduktubo
1117           pumping_station: Pump-stacio
1118           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1119           silo: Tur-stokejo
1120           snow_cannon: Neĝokanono
1121           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1122           storage_tank: Rezervujo
1123           street_cabinet: Ŝranko distribua
1124           surveillance: Supergardo
1125           telescope: Teleskopo
1126           tower: Turo
1127           utility_pole: Fosto
1128           wastewater_plant: Akvopurigejo
1129           watermill: Muelejo akva
1130           water_tap: Akvokrano
1131           water_tower: Akvoturo
1132           water_well: Puto
1133           water_works: Akvotrinkebligejo
1134           windmill: Muelejo venta
1135           works: Fabriko
1136           "yes": Artefarita objekto
1137         military:
1138           airfield: Aerbazo armea
1139           barracks: Soldatejo
1140           bunker: Bunkro armea
1141           checkpoint: Kontrolejo armea
1142           trench: Tranĉeo armea
1143           "yes": Armeo
1144         mountain_pass:
1145           "yes": Montpasejo
1146         natural:
1147           atoll: Atolo
1148           bare_rock: Roka areo
1149           bay: Golfo
1150           beach: Sablobordo
1151           cape: Promontoro
1152           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1153           cliff: Klifo
1154           coastline: Marbordo
1155           crater: Kratero
1156           dune: Sablomonto
1157           fell: Alpo
1158           fjord: Fjordo
1159           forest: Arbaro
1160           geyser: Gejsero
1161           glacier: Glacirivero
1162           grassland: Herbejo
1163           heath: Erikejo
1164           hill: Monteto
1165           hot_spring: Tervarma akvofonto
1166           island: Insulo
1167           isthmus: Istmo
1168           land: Tero
1169           marsh: Aluvia grundo
1170           moor: Arbustetaro
1171           mud: Kotejo
1172           peak: Montpinto
1173           peninsula: Duoninsulo
1174           point: Punkto
1175           reef: Rifo
1176           ridge: Montokresto
1177           rock: Roko
1178           saddle: Sela punkto (intermonto)
1179           sand: Sabla tereno
1180           scree: Rokfalaĵo
1181           scrub: Arbustaro
1182           shingle: Sablega tereno
1183           spring: Akvofonto
1184           stone: Roko
1185           strait: Markolo
1186           tree: Arbo
1187           tree_row: Arb-vico
1188           tundra: Tundro
1189           valley: Valo
1190           volcano: Vulkano
1191           water: Akvejo
1192           wetland: Malsekejo
1193           wood: Arbaro
1194           "yes": Naturo
1195         office:
1196           accountant: Oficejo de kontisto
1197           administrative: Administra oficejo
1198           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1199           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1200           association: Oficejo de asocio
1201           company: Oficejo de firmao
1202           diplomatic: Oficejo diplomata
1203           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1204           employment_agency: Dungoficejo
1205           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1206           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1207           financial: Oficejo financa
1208           government: Registara oficejo
1209           insurance: Asekurkompaniejo
1210           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1211           lawyer: Oficejo de leĝisto
1212           logistics: Oficejo de ekspedo
1213           newspaper: Oficejo de redakto
1214           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1215           notary: Oficejo de notario
1216           religion: Kancelario religia
1217           research: Oficejo de scienca esplorado
1218           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1219           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1220           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1221           "yes": Oficejo
1222         place:
1223           allotments: Familiaj ĝardenoj
1224           archipelago: Insularo
1225           city: Urbego
1226           city_block: Dombloko
1227           country: Lando
1228           county: Distrikto
1229           farm: Farmobieno
1230           hamlet: Vilaĝeto
1231           house: Domo
1232           houses: Domoj
1233           island: Insulo
1234           islet: Insuleto
1235           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1236           locality: Ejo
1237           municipality: Municipo
1238           neighbourhood: Najbaraĵo
1239           plot: Parcelo
1240           postcode: Poŝtkodo
1241           quarter: Kvartalo
1242           region: Regiono
1243           sea: Maro
1244           square: Placo
1245           state: Provinco
1246           subdivision: Kvartalo
1247           suburb: Suburbo
1248           town: Urbo
1249           village: Vilaĝo
1250           "yes": Ejo
1251         railway:
1252           abandoned: Eksa fervojlinio
1253           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1254           construction: Fervojlinio konstruata
1255           disused: Forlasita fervojlinio
1256           funicular: Funikularo
1257           halt: Haltejo fervoja
1258           junction: Fervojnodo
1259           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1260           light_rail: Fervojo malpeza
1261           miniature: Miniatura fervojo
1262           monorail: Fervojo unurela
1263           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1264           platform: Kajo fervoja
1265           preserved: Fervojo historia
1266           proposed: Fervojo proponita
1267           rail: Relvojo
1268           spur: Branĉtrako
1269           station: Stacidomo fervoja
1270           stop: Haltejo fervoja
1271           subway: Metroo
1272           subway_entrance: Metro-enirejo
1273           switch: Trakforko
1274           tram: Tramlinio
1275           tram_stop: Haltejo trama
1276           turntable: Turnoplato
1277           yard: Stacio fervoja vara
1278         shop:
1279           agrarian: Agrokultura vendejo
1280           alcohol: Alkohol-vendejo
1281           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1282           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1283           art: Artaĵ-vendejo
1284           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1285           bag: Saka/valiza vendejo
1286           bakery: Panejo
1287           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1288           beauty: Beligejo
1289           bed: Lita/matraca vendejo
1290           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1291           bicycle: Bicikl-vendejo
1292           bookmaker: Vetperisto
1293           books: Libro-vendejo
1294           boutique: Mod-butiko
1295           butcher: Viand-vendejo
1296           car: Aŭtomobil-vendejo
1297           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1298           car_repair: Aŭtoriparejo
1299           carpet: Tapiŝ-vendejo
1300           charity: Almoza vendejo
1301           cheese: Fromaĝa vendejo
1302           chemist: Purigaĵ-vendejo
1303           chocolate: Ĉokolada vendejo
1304           clothes: Vesta vendejo
1305           coffee: Kafa vendejo
1306           computer: Komputil-vendejo
1307           confectionery: Sukeraĵejo
1308           convenience: Butiko oportuna
1309           copyshop: Fotokopiilejo
1310           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1311           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1312           curtain: Kurtena vendejo
1313           dairy: Laktaĵa vendejo
1314           deli: Delikataĵ-vendejo
1315           department_store: Ĉiovendejo
1316           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1317           doityourself: Memfaradil-vendejo
1318           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1319           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1320           electronics: Elektronik-vendejo
1321           erotic: Seksumila vendejo
1322           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1323           fabric: Teksaĵa vendejo
1324           farm: Terfrukt-vendejo
1325           fashion: Vesta vendejo
1326           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1327           florist: Florvendejo
1328           food: Manĝovendejo
1329           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1330           funeral_directors: Tombistejo
1331           furniture: Mebl-vendejo
1332           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1333           gas: Gasa vendejo
1334           general: Ĝeneral-vendejo
1335           gift: Suvenir-vendejo
1336           greengrocer: Legom-butiko
1337           grocery: Manĝovendejo
1338           hairdresser: Frizejo
1339           hardware: Laboril-vendejo
1340           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1341           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1342           herbalist: Herba vendejo
1343           hifi: Altfidel-son-vendejo
1344           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1345           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1346           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1347           jewelry: Juvel-vendejo
1348           kiosk: Gazetbudo
1349           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1350           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1351           locksmith: Laborejo de seruristo
1352           lottery: Loteri-vendejo
1353           mall: Vendejaro
1354           massage: Kabineto de masaĝo
1355           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1356           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1357           money_lender: Mon-pruntejo
1358           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1359           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1360           music: Muzik-vendejo
1361           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1362           newsagent: Gazet-vendejo
1363           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1364           optician: Optikbutiko
1365           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1366           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1367           paint: Farb-vendejo
1368           pastry: Kukejo
1369           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1370           perfumery: Parfumejo
1371           pet: Dombest-vendejo
1372           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1373           photo: Fotovendejo
1374           seafood: Marfrukt-vendejo
1375           second_hand: Brokantejo
1376           sewing: Kudrilar-vendejo
1377           shoes: Ŝuo-vendejo
1378           sports: Sportovendejo
1379           stationery: Papervaro-vendejo
1380           storage_rental: Magazena spaco por lui
1381           supermarket: Superbazaro
1382           tailor: Tajlorejo
1383           tattoo: Salono de tatuado
1384           tea: Tea vendejo
1385           ticket: Bilet-vendejo
1386           tobacco: Tabak-vendejo
1387           toys: Ludil-vendejo
1388           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1389           tyres: Pneŭ-vendejo
1390           vacant: Forlasita vendejo
1391           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1392           video: Filmovendejo
1393           video_games: Videoluda vendejo
1394           wholesale: Pogranda vendejo
1395           wine: Vin-vendejo
1396           "yes": Vendejo
1397         tourism:
1398           alpine_hut: Montara kabano
1399           apartment: Apartamento feria
1400           artwork: Artverko
1401           attraction: Vidindaĵo
1402           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1403           cabin: Kabano
1404           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1405           camp_site: Kampadejo
1406           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1407           chalet: Dometo feria
1408           gallery: Artgalerio
1409           guest_house: Pensiono
1410           hostel: Gastejo
1411           hotel: Hotelo
1412           information: Informejo
1413           motel: Aŭtohotelo
1414           museum: Muzeo
1415           picnic_site: Piknika ejo
1416           theme_park: Amuzparko
1417           viewpoint: Belvidejo
1418           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1419           zoo: Bestoĝardeno
1420         tunnel:
1421           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1422           culvert: Subvoja konduktilo
1423           "yes": Tunelo
1424         waterway:
1425           artificial: Akvovojo artefarita
1426           boatyard: Ŝipkonstruejo
1427           canal: Akvovojo
1428           dam: Akvobaraĵo
1429           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1430           ditch: Fosaĵeto defluiga
1431           dock: Doko
1432           drain: Fosaĵo defluiga
1433           lock: Kluzo (baseno)
1434           lock_gate: Kluzo (pordego)
1435           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1436           rapids: Rivero rapida
1437           river: Rivero
1438           stream: Rivereto
1439           wadi: Rivero sezona
1440           waterfall: Akvofalo
1441           weir: Riversojlo
1442           "yes": Akvovojo
1443       admin_levels:
1444         level2: Limo de lando (niv.2)
1445         level3: Regionlimo
1446         level4: Limo de provinco (niv.4)
1447         level5: Limo de regiono (niv.5)
1448         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1449         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1450         level8: Limo de urbo (niv.8)
1451         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1452         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1453         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1454       types:
1455         cities: Urbegoj
1456         towns: Urboj
1457         places: Lokoj
1458     results:
1459       no_results: Neniu rezulto trovita
1460       more_results: Pliaj rezultoj
1461   issues:
1462     index:
1463       title: Problemoj
1464       select_status: Elekti staton
1465       select_type: Elekti tipon
1466       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1467       reported_user: Raporti uzanton
1468       not_updated: Ne aktualigita
1469       search: Serĉi
1470       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1471       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1472       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1473       status: Stato
1474       reports: Raportoj
1475       last_updated: Laste aktualigita
1476       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1477       link_to_reports: Montri raportojn
1478       reports_count:
1479         one: '%{count} raporto'
1480         other: '%{count} raportoj'
1481       reported_item: Objekto raportita
1482       states:
1483         ignored: Ignorita
1484         open: Malfermita
1485         resolved: Solvita
1486     show:
1487       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1488       reports:
1489         one: '%{count} raporto'
1490         other: '%{count} raportoj'
1491       no_reports: Neniu raporto
1492       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1493       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1494       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1495       resolve: Solvi
1496       ignore: Ignori
1497       reopen: Remalfermi
1498       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1499       read_reports: Legi raportojn
1500       new_reports: Novaj raportoj
1501       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1502       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1503       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1504     resolve:
1505       resolved: Problemo estas solvita
1506     ignore:
1507       ignored: Problemo estas ignorita
1508     reopen:
1509       reopened: Problemo estas malfermita
1510     comments:
1511       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1512       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1513     reports:
1514       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1515     helper:
1516       reportable_title:
1517         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1518         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1519   issue_comments:
1520     create:
1521       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1522       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1523   reports:
1524     new:
1525       title_html: Raporti %{link}
1526       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1527       disclaimer:
1528         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1529         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1530         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1531         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1532       categories:
1533         diary_entry:
1534           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1535           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1536           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1537           other_label: alia
1538         diary_comment:
1539           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1540           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1541           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1542           other_label: alia
1543         user:
1544           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1545           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1546           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1547           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1548           other_label: alia
1549         note:
1550           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1551           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1552           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1553           other_label: alia
1554     create:
1555       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1556       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1557   layouts:
1558     logo:
1559       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1560     home: Iri al la hejmloko
1561     logout: Elsaluti
1562     log_in: Ensaluti
1563     sign_up: Registriĝi
1564     start_mapping: Ekigi mapigadon
1565     edit: Redakti
1566     history: Historio
1567     export: Elporti
1568     issues: Problemoj
1569     data: Datumoj
1570     export_data: Elporti datumojn
1571     gps_traces: GPS-spuroj
1572     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1573     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1574     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1575     edit_with: Redakti per %{editor}
1576     tag_line: La libera viki-mondmapo
1577     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1578     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1579       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1580     intro_2_create_account: Krei konton
1581     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1582       kaj aliaj %{partners}.
1583     partners_ucl: University College London
1584     partners_fastly: Fastly
1585     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1586     partners_partners: kunlaborantoj
1587     tou: Uzkondiĉoj
1588     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1589       laboroj de prizorgado.
1590     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1591       de prizorgado.
1592     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1593     help: Helpo
1594     about: Pri
1595     copyright: Aŭtorrajto
1596     communities: Komunumoj
1597     community: Komunumo
1598     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1599     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1600     make_a_donation:
1601       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1602       text: Donaci
1603     learn_more: Ekscii pli
1604     more: Pli
1605   user_mailer:
1606     diary_comment_notification:
1607       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1608       hi: Saluton %{to_user},
1609       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1610         %{subject}:'
1611       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1612         la temo %{subject}:'
1613       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1614         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1615       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1616         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1617     message_notification:
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1619       hi: Saluton %{to_user},
1620       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1621       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1622         %{subject}'
1623       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1624         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1625       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1626         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1627     friendship_notification:
1628       hi: Saluton %{to_user},
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1630       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1631       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1632       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1633       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1634       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1635     gpx_description:
1636       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1637         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1638       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1639         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1640     gpx_failure:
1641       hi: Saluton %{to_user},
1642       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1643       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1644         ĉe %{url}.
1645       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1646     gpx_success:
1647       hi: Saluton %{to_user},
1648       loaded:
1649         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1650         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1651       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1652       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1653     signup_confirm:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1655       greeting: Saluton!
1656       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1657       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1658         sube por konfirmi vian konton.
1659       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1660     email_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1662       greeting: Saluton,
1663       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1664         al %{new_address}.
1665       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1666         ŝanĝon de adreso.
1667     lost_password:
1668       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1669       greeting: Saluton,
1670       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1671         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1672       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1673         la pasvorton.
1674     note_comment_notification:
1675       anonymous: Anonimulo
1676       greeting: Saluton,
1677       commented:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1679         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1680           interesiĝas'
1681         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1682         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1683         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1684           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1685         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1686           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1687       closed:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1690         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1691         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1692         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1693           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1694         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1695           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1696       reopened:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1699           vi interesiĝis'
1700         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1701         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1702         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1703           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1704         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1705           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1706       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1707       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1708     changeset_comment_notification:
1709       hi: Saluton %{to_user},
1710       greeting: Saluton,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1714           interesiĝas'
1715         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1716         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1717         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1718           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1719         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1720           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1721         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1722         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1723         partial_changeset_without_comment: sen komento
1724       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1725       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1726       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1727         alklaku "Malobservi".
1728       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1729         alklaku "Malaboni".
1730   confirmations:
1731     confirm:
1732       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1733       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1734       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1735         poste vi povos komenci mapigadon.
1736       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1737       button: Konfirmi
1738       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1739       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1740       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1741       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1742       click_here: alklaku tie ĉi
1743     confirm_resend:
1744       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1745     confirm_email:
1746       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1747       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1748       button: Konfirmi
1749       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1750       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1751       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1752     resend_success_flash:
1753       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1754         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1755       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1756         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1757         respondi al konfirmpetoj.
1758   messages:
1759     inbox:
1760       title: Ricevujo
1761       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1762       new_messages:
1763         one: '%{count} novan mesaĝon'
1764         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1765       old_messages:
1766         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1767         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1768       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1769         el %{people_mapping_nearby_link}?
1770       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1771     messages_table:
1772       from: De
1773       to: Al
1774       subject: Temo
1775       date: Dato
1776       actions: Agoj
1777     message_summary:
1778       unread_button: Marki kiel nelegitan
1779       read_button: Marki kiel legitan
1780       reply_button: Respondi
1781       destroy_button: Forigi
1782       unmute_button: Movi al ricevujo
1783     new:
1784       title: Sendi mesaĝon
1785       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1786       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1787     create:
1788       message_sent: Mesaĝo sendita
1789       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1790         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1791     no_such_message:
1792       title: Neekzistanta mesaĝo
1793       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1794       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1795     outbox:
1796       title: Senditujo
1797       actions: Agoj
1798       messages:
1799         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1800         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1801       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1802         el %{people_mapping_nearby_link}?
1803       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1804     muted:
1805       title: Silentigitaj mesaĝoj
1806       messages:
1807         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1808         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1809     reply:
1810       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1811         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1812         por respondi ĝin.
1813     show:
1814       title: Legi mesaĝon
1815       reply_button: Respondi
1816       unread_button: Marki kiel nelegitan
1817       destroy_button: Forigi
1818       back: Reveni
1819       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1820         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1821         legi ĝin.
1822     sent_message_summary:
1823       destroy_button: Forigi
1824     heading:
1825       my_inbox: Ricevujo
1826       my_outbox: Senditujo
1827       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1828     mark:
1829       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1830       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1831     unmute:
1832       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1833       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1834     destroy:
1835       destroyed: Mesaĝo forigita
1836   passwords:
1837     new:
1838       title: Perdita pasvorto
1839       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1840       email address: Retpoŝta adreso
1841       new password button: Nuligi pasvorton
1842       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1843         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1844     create:
1845       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1846         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1847       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1848     edit:
1849       title: Nuligi pasvorton
1850       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1851       reset: Nuligi pasvorton
1852       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1853     update:
1854       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1855       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1856   preferences:
1857     show:
1858       title: Miaj preferoj
1859       preferred_editor: Preferata redaktilo
1860       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1861       edit_preferences: Redakti preferojn
1862     edit:
1863       title: Redakti preferojn
1864       save: Konservi preferojn
1865       cancel: Nuligi
1866     update:
1867       failure: Ne povis konservi preferojn.
1868     update_success_flash:
1869       message: Konservis preferojn.
1870   profiles:
1871     edit:
1872       title: Redakti profilon
1873       save: Aktualigi profilon
1874       cancel: Nuligi
1875       image: Profilbildo
1876       gravatar:
1877         gravatar: Uzi “Gravataron”
1878         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1879         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1880         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1881       new image: Aldoni bildon
1882       keep image: Konservi la aktualan bildon
1883       delete image: Forigi la aktualan bildon
1884       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1885       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1886       home location: Hejma pozicio
1887       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1888       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1889         la mapo?
1890       show: Montri
1891       delete: Forigi
1892       undelete: Malforigi
1893     update:
1894       success: Aktualigis profilon.
1895       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1896   sessions:
1897     new:
1898       title: Ensaluti
1899       heading: Ensaluti
1900       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1901       password: Pasvorto
1902       openid_html: '%{logo} OpenID'
1903       remember: Memori min
1904       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1905       login_button: Ensaluti
1906       register now: Registriĝi
1907       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1908       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1909       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1910       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1911       auth_providers:
1912         openid:
1913           title: Ensaluti per OpenID
1914           alt: Ensaluti per OpenID URL
1915         google:
1916           title: Ensaluti per Google
1917           alt: Ensaluti per Google OpenID
1918         facebook:
1919           title: Ensaluti per Fejsbuko
1920           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1921         microsoft:
1922           title: Ensaluti per Microsoft
1923           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1924         github:
1925           title: Ensaluti per GitHub
1926           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1927         wikipedia:
1928           title: Ensaluti per Vikipedio
1929           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1930         wordpress:
1931           title: Ensaluti per Wordpress
1932           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1933         aol:
1934           title: Ensaluti per AOL
1935           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1936     destroy:
1937       title: Elsaluti
1938       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1939       logout_button: Elsaluti
1940     suspended_flash:
1941       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1942       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1943         blokadon.
1944       support: subtenan teamon
1945   shared:
1946     markdown_help:
1947       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1948       headings: Titoloj
1949       heading: Titolo
1950       subheading: Subtitolo
1951       unordered: Malordigita listo
1952       ordered: Ordigita listo
1953       first: Unua elemento
1954       second: Dua elemento
1955       link: Ligilo
1956       text: Teksto
1957       image: Bildo
1958       alt: Kromteksto
1959       url: Retadreso
1960       codeblock: Bloko de kodo
1961     richtext_field:
1962       edit: Redakti
1963       preview: Antaŭvidi
1964   site:
1965     about:
1966       next: Sekva
1967       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1968       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1969         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1970       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1971         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1972         en la tuta mondo.
1973       local_knowledge_title: Loka scio
1974       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1975         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1976         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1977       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1978       community_driven_1_html: |-
1979         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1980         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1981       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1982       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1983       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1984       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1985       open_data_title: Malfermaj datumoj
1986       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1987         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1988         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1989         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1990         da detaloj.'
1991       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1992       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1993       legal_title: Leĝaj demandoj
1994       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1995         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1996         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1997         kaj %{privacy_policy_link}.
1998       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1999       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2000       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2001       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2002       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2003         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2004       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2005       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2006         %{registered_trademarks_link}.
2007       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2008       partners_title: Kunlaborantoj
2009     copyright:
2010       foreign:
2011         title: Pri ĉi tiu traduko
2012         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2013           la angla paĝo estas preferata.
2014         english_link: la originalo en la angla
2015       native:
2016         title: Pri ĉi tiu paĝo
2017         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2018           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2019         native_link: Esperanta versio
2020         mapping_link: ekigi mapigadon
2021       legal_babble:
2022         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2023         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2024           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2025           (OSMF).
2026         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2027         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2028         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2029         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2030           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2031           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2032           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2033           kaj devojn.
2034         introduction_2_legal_code: jura teksto
2035         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2036           (CC BY-SA 2.0).
2037         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2038         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2039         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2040           du agojn:'
2041         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2042         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2043           License.
2044         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2045           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2046           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2047           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2048           (en la angla).
2049         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2050         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2051           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2052           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2053           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2054           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2055           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2056           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2057           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2058         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2059         attribution_example:
2060           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2061           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2062         more_title_html: Pliaj informoj
2063         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2064           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2065         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2066         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2067           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2068           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2069         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2070         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2071         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2072         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2073         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2074           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2075           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2076         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2077           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2078           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2079         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2080         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2081         contributors_at_cc_by: CC BY
2082         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2083         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2084         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2085         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2086           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2087           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2088         contributors_au_australia: Aŭstralio
2089         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2090         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2091         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2092         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2093           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2094           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2095           Statistikoj Kanado).'
2096         contributors_ca_canada: Kanado
2097         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2098           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2099         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2100         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2101         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2102         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2103           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2104           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2105         contributors_fi_finland: Finnlando
2106         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2107         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2108         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2109           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2110         contributors_fr_france: Francujo
2111         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2112           2007 (%{and_link}).'
2113         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2114         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2115           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2116         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2117         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2118         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2119         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2120         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2121           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2122         contributors_rs_serbia: Serbujo
2123         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2124         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2125         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2126           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2127         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2128         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2129         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2130         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2131         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2132         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2133           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2134           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2135         contributors_es_spain: Hispanujo
2136         contributors_es_ign: IGN
2137         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2138         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2139         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2140           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2141         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2142         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2143         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2144           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2145         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2146         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2147           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2148           la OpenStreetMap-vikio.
2149         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2150         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2151           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2152           por iu.
2153         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2154         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2155           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2156           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2157         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2158           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2159           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2160         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2161         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2162         trademarks_title: Varmarkoj
2163         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2164           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2165           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2166         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2167     index:
2168       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2169       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2170       permalink: Konstanta ligilo
2171       shortlink: Mallonga ligilo
2172       createnote: Aldoni rimarkon
2173       license:
2174         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2175       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2176         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2177     edit:
2178       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2179       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2180         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2181       user_page_link: uzantpaĝo
2182       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2183       id_not_configured: iD ne estas agordita
2184       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2185         por tiu ĉi eblo.
2186     export:
2187       title: Elporti
2188       manually_select: Permane elektu alian areon.
2189       licence: Permesilo
2190       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2191         (ODbL).
2192       odbl: Open Data Commons Open Database License
2193       too_large:
2194         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2195         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2196           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2197           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2198         planet:
2199           title: Planedo OSM
2200           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2201         overpass:
2202           title: Overpass API
2203           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2204         geofabrik:
2205           title: Elŝuti el Geofabrik
2206           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2207             urboj
2208         other:
2209           title: Aliaj fontoj
2210           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2211       export_button: Elporti
2212     fixthemap:
2213       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2214       how_to_help:
2215         title: Kiel helpi
2216         join_the_community:
2217           title: Aliĝi al la komunumo
2218           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2219             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2220             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2221         add_a_note:
2222           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2223             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2224             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2225             okupiĝos pri ĝi.
2226       other_concerns:
2227         title: Aliaj aferoj
2228         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2229           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2230           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2231         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2232         working_group: OSMF-laborgrupo
2233     help:
2234       title: Akiri helpon
2235       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2236         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2237       welcome:
2238         url: /welcome
2239         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2240         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2241       beginners_guide:
2242         title: Manlibro por komencantoj
2243         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2244       help:
2245         title: Helpa forumo
2246         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2247           pri OpenStreetMap.
2248       mailing_lists:
2249         title: Dissendolistoj
2250         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2251           regionaj dissendolistoj.
2252       community:
2253         title: Forumoj de komunumo
2254         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2255       irc:
2256         title: IRC
2257         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2258       switch2osm:
2259         title: switch2osm
2260         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2261           servoj de OpenStreetMap.
2262       welcomemat:
2263         title: Por organizaĵoj
2264         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2265           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2266       wiki:
2267         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2268         title: OpenStreetMap-vikio
2269         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2270     potlatch:
2271       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2272         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2273         per retfoliumilo.
2274       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2275       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2276       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2277         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2278       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2279     any_questions:
2280       title: Iaj demandoj?
2281       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2282         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2283         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2284         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2285       get_help_here: tie ĉi
2286       welcome_mat: Welcome Mat
2287     sidebar:
2288       search_results: Serĉrezultoj
2289       close: Fermi
2290     search:
2291       search: Serĉi
2292       get_directions: Difini la kurson
2293       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2294       from: El
2295       to: Al
2296       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2297       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2298       submit_text: Ek
2299       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2300     key:
2301       table:
2302         entry:
2303           motorway: Aŭtovojo
2304           main_road: Ĉefa vojo
2305           trunk: Vojo ekspresa
2306           primary: Vojo unua-ranga
2307           secondary: Vojo dua-ranga
2308           unclassified: Vojo kvara-ranga
2309           pedestrian: Piedirada strato
2310           track: Vojo kampa
2311           bridleway: Ĉevalvojo
2312           cycleway: Bicikla vojo
2313           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2314           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2315           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2316           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2317           footway: Trotuaro
2318           rail: Fervojo
2319           train: Vagonaro
2320           subway: Metroo
2321           ferry: Pramo
2322           light_rail: Malpeza vagonaro
2323           tram: Tramo
2324           trolleybus: Trolebuso
2325           bus: Aŭtobuso
2326           cable_car: Kablovojo
2327           chair_lift: Telfero seĝa
2328           runway: Avia dromo
2329           taxiway: Aŭtokur-strato
2330           apron: Aviadil-parkumejo
2331           admin: Administra limo
2332           capital: Ĉefurbo
2333           city: Urbo
2334           orchard: Fruktoĝardeno
2335           vineyard: Vinberĝardeno
2336           forest: Kultiv-arbaro
2337           wood: Arbaro
2338           farmland: Agrokultura tereno
2339           grass: Herbotapiŝo
2340           meadow: Herbejo
2341           bare_rock: Roka areo
2342           sand: Sabla tereno
2343           golf: Golfejo
2344           park: Parko
2345           common: Publika ripoza tereno
2346           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2347           resident: Privatdoma tereno
2348           retail: Komercejo
2349           industrial: Industria areo
2350           commercial: Oficeja tereno
2351           heathland: Erikejo
2352           scrubland: Arbustaro
2353           lake: Lago
2354           reservoir: Lago artefarita
2355           intermittent_water: Sezona akvujo
2356           glacier: Glacirivero
2357           reef: Rifo
2358           wetland: Malsekejo
2359           farm: Farmobieno
2360           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2361           cemetery: Tombejo
2362           allotments: Familiaj ĝardenoj
2363           pitch: Ludkampo
2364           centre: Sporta centro
2365           beach: Sablobordo
2366           reserve: Naturrezervejo
2367           military: Armea tereno
2368           school: Lernejo
2369           university: Universitato
2370           hospital: Malsanulejo
2371           building: Grava konstruaĵo
2372           station: Stacidomo
2373           summit: Montosupro
2374           peak: Montpinto
2375           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2376           bridge: Nigra konturo - ponto
2377           private: Privata aliro
2378           destination: Aliro nur al celo
2379           construction: Vojoj konstruataj
2380           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2381           stop: Haltejo
2382           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2383           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2384           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2385           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2386           toilets: Necesejo
2387     welcome:
2388       title: Bonvenon!
2389       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2390         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2391         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2392       whats_on_the_map:
2393         title: Kio estas sur la mapo
2394         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2395           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2396           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2397           vin.
2398         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2399         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2400           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2401           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2402           paperaj mapoj.
2403         doesnt: malpermesate
2404       basic_terms:
2405         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2406         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2407           terminoj.
2408         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2409           modifi mapon.'
2410         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2411         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2412         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2413           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2414         editor: Redaktilo
2415         node: Nodo
2416         way: Linio
2417         tag: Etikedo
2418       rules:
2419         title: Reguloj!
2420         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2421           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2422           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2423           kaj %{automated_edits_link}.
2424         imports: enportoj de datumoj
2425         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2426       start_mapping: Ekigi mapigadon
2427       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2428       add_a_note:
2429         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2430         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2431           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2432         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2433           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2434           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2435           ĝi.'
2436         the_map: mapon
2437     communities:
2438       title: Komunumoj
2439       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2440         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2441         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2442         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2443         neformalaj.
2444       local_chapters:
2445         title: Lokaj sekcioj
2446         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2447           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2448           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2449           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2450           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2451           tenanta aŭtorrajtojn.
2452         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2453           de OSMF:'
2454       other_groups:
2455         title: Aliaj grupoj
2456         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2457           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2458           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2459           sur %{communities_wiki_link}.
2460         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2461   traces:
2462     visibility:
2463       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2464       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2465       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2466       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2467         punktoj kun tempstampo)
2468     new:
2469       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2470       visibility_help: kion tio signifas?
2471       help: Helpo
2472       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2473     create:
2474       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2475       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2476         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2477       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2478         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2479       traces_waiting:
2480         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2481           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2482         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2483           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2484           uzantoj.
2485     edit:
2486       cancel: Nuligi
2487       title: Redaktado de spuro %{name}
2488       heading: Redaktado de spuro %{name}
2489       visibility_help: kion tio signifas?
2490     update:
2491       updated: Alŝutis spuron
2492     trace_optionals:
2493       tags: Etikedoj
2494     show:
2495       title: Montrado de spuro %{name}
2496       heading: Montrado de spuro %{name}
2497       pending: OKAZONTA
2498       filename: 'Dosiernomo:'
2499       download: elŝuti
2500       uploaded: 'Alŝutita je:'
2501       points: 'Punktoj:'
2502       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2503       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2504       map: mapo
2505       edit: redakti
2506       owner: 'Posedanto:'
2507       description: 'Priskribo:'
2508       tags: 'Etikedoj:'
2509       none: Neniu
2510       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2511       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2512       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2513       visibility: 'Videbleco:'
2514       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2515     trace_paging_nav:
2516       older: Pli malnovaj spuroj
2517       newer: Pli novaj spuroj
2518     trace:
2519       pending: OKAZONTA
2520       count_points:
2521         one: '%{count} punkto'
2522         other: '%{count} punktoj'
2523       more: pli
2524       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2525       view_map: Vidi mapon
2526       edit_map: Redakti mapon
2527       public: PUBLIKA
2528       identifiable: IDENTIGEBLA
2529       private: PRIVATA
2530       trackable: SPUREBLA
2531       by: de
2532       in: en
2533     index:
2534       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2535       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2536       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2537       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2538       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2539       empty_title: Nenio tie ĉi
2540       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2541       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2542       wiki_page: vikipaĝo
2543       upload_trace: Alŝuti spuron
2544       all_traces: Ĉiuj spuroj
2545       my_traces: Miaj spuroj
2546       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2547       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2548     destroy:
2549       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2550     make_public:
2551       made_public: Publikigita spuro
2552     offline_warning:
2553       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2554     offline:
2555       heading: GPX-konservejo malaktiva
2556       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2557     georss:
2558       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2559     description:
2560       description_with_count:
2561         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2562         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2563       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2564   application:
2565     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2566     require_cookies:
2567       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2568         en via foliumilo por pluigi.
2569     require_admin:
2570       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2571     setup_user_auth:
2572       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2573         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2574       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2575         por sciiĝi pli.
2576       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2577         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2578         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2579     settings_menu:
2580       account_settings: Agordoj pri konto
2581       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2582       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2583       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2584       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2585   oauth:
2586     authorize:
2587       title: Rajtigi aliron al via konto
2588       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2589         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2590         rajtojn laŭvole.
2591       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2592       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2593       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2594       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2595       allow_write_api: redakti la mapon.
2596       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2597       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2598       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2599       grant_access: Permesi aliron
2600     authorize_success:
2601       title: Rajtiga peto akceptita
2602       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2603       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2604     authorize_failure:
2605       title: Rajtiga peto malakceptita
2606       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2607       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2608     revoke:
2609       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2610     permissions:
2611       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2612     scopes:
2613       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2614       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2615       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2616       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2617       write_api: redakti la mapon
2618       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2619       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2620       write_notes: modifi rimarkojn
2621       write_redactions: Redakti map-datumojn
2622       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2623       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2624   oauth_clients:
2625     new:
2626       title: Registri novan aplikaĵon
2627     edit:
2628       title: Modifi vian aplikaĵon
2629     show:
2630       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2631       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2632       secret: 'Klienta sekreto:'
2633       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2634       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2635       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2636       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2637       edit: Redakti detalojn
2638       delete: Forigi klienton
2639       confirm: Ĉu vi certas?
2640       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2641     index:
2642       title: Miaj OAuth-detaloj
2643       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2644       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2645       application: Nomo de aplikaĵo
2646       issued_at: Eldonita je
2647       revoke: Malvalidigi!
2648       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2649       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2650         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2651         al tiu ĉi servo.
2652       oauth: OAuth
2653       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2654       register_new: Registri vian aplikaĵon
2655     form:
2656       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2657     not_found:
2658       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2659     create:
2660       flash: Sukcese registrita la informon
2661     update:
2662       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2663     destroy:
2664       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2665   oauth2_applications:
2666     index:
2667       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2668       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2669         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2670         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2671       new: Registri novan aplikaĵon
2672       name: Nomo
2673       permissions: Permesoj
2674     application:
2675       edit: Modifi
2676       delete: Forigi
2677       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2678     new:
2679       title: Registri novan aplikaĵon
2680     edit:
2681       title: Modifi vian aplikaĵon
2682     show:
2683       edit: Modifi
2684       delete: Forigi
2685       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2686       client_id: Klient-identigilo
2687       client_secret: Klient-sekreto
2688       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2689         ree
2690       permissions: Permesoj
2691       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2692     not_found:
2693       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2694   oauth2_authorizations:
2695     new:
2696       title: Rajtigo postulata
2697       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2698         la jenaj permesoj?
2699       authorize: Rajtigi
2700       deny: Rifuzi
2701     error:
2702       title: Eraro okazis
2703     show:
2704       title: Rajtiga kodo
2705   oauth2_authorized_applications:
2706     index:
2707       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2708       application: Aplikaĵo
2709       permissions: Permesoj
2710       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2711     application:
2712       revoke: Senrajtigi aliron
2713       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2714   users:
2715     new:
2716       title: Registriĝi
2717       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2718         vi.
2719       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2720         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2721       support: subtenan teamon
2722       about:
2723         header: Libera kaj redaktebla
2724         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2725           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2726         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2727           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2728       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2729         poste per la agordoj.
2730       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2731       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2732       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2733         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2734       continue: Registriĝi
2735       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2736       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2737         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2738       privacy_policy: privatecan politikon
2739       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2740         retpoŝta adreso
2741     terms:
2742       title: Kondiĉoj
2743       heading: Kondiĉoj
2744       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2745       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2746         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2747         la butonon Daŭrigi.
2748       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2749         kaj estontaj kontribuoj.
2750       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2751       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2752         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2753         kaj konsenti la tekston.
2754       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2755       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2756         al la publika havaĵo
2757       consider_pd_why: Pliaj informoj
2758       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2759         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2760       readable_summary: konciza sumiĝo
2761       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2762       continue: Daŭrigi
2763       decline: Malakcepti
2764       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2765         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2766       legale_select: 'Loĝlando:'
2767       legale_names:
2768         france: Francujo
2769         italy: Italujo
2770         rest_of_world: Resto de la mondo
2771     terms_declined_flash:
2772       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2773         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2774       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2775     no_such_user:
2776       title: Neekzistanta uzanto
2777       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2778       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2779         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2780       deleted: forigita
2781     show:
2782       my diary: Mia taglibro
2783       my edits: Miaj redaktoj
2784       my traces: Miaj spuroj
2785       my notes: Miaj rimarkoj
2786       my messages: Mesaĝoj
2787       my profile: Profilo
2788       my settings: Agordoj
2789       my comments: Miaj komentoj
2790       my_preferences: Preferoj
2791       my_dashboard: Panelo
2792       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2793       blocks by me: Blokitaj de mi
2794       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2795       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2796       edit_profile: Redakti profilon
2797       send message: Sendi mesaĝon
2798       diary: Taglibro
2799       edits: Redaktoj
2800       traces: Spuroj
2801       notes: Map-rimarkoj
2802       remove as friend: Eksamikigi
2803       add as friend: Aldoni kiel amikon
2804       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2805       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2806       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2807       ct undecided: ne decidita
2808       ct declined: malakceptita
2809       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2810       created from: 'Kreita de:'
2811       status: 'Stato:'
2812       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2813       role:
2814         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2815         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2816         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2817         grant:
2818           administrator: Permesi aliron de administranto
2819           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2820           importer: Permesi aliron de enportisto
2821         revoke:
2822           administrator: Nuligi aliron de administranto
2823           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2824           importer: Nuligi aliron de enportisto
2825       block_history: Blokadoj aktivaj
2826       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2827       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2828       comments: Komentoj
2829       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2830       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2831       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2832       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2833       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2834       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2835       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2836       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2837       confirm: Konfirmi
2838       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2839     go_public:
2840       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2841     index:
2842       title: Uzantoj
2843       heading: Uzantoj
2844       showing:
2845         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2846         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2847       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2848       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2849       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2850       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2851       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2852     suspended:
2853       title: Konto haltigita
2854       heading: Konto haltigita
2855       support: subtena teamo
2856       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2857         agado.
2858       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2859         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2860     auth_failure:
2861       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2862       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2863       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2864       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2865       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2866       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2867     auth_association:
2868       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2869       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2870         la jena formularo.
2871       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2872         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2873   user_role:
2874     filter:
2875       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2876       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2877       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2878       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2879         uzanto.
2880     grant:
2881       title: Konfirmi donadon de rolo
2882       heading: Konfirmi donadon de rolo
2883       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2884       confirm: Konfirmi
2885       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2886         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2887     revoke:
2888       title: Konfirmi nuligo de rolo
2889       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2890       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2891       confirm: Konfirmi
2892       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2893         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2894   user_blocks:
2895     model:
2896       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2897       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2898     not_found:
2899       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2900       back: Reen al indekso
2901     new:
2902       title: Kreado de blokado de %{name}
2903       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2904       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2905       back: Montri ĉiujn blokadojn
2906     edit:
2907       title: Redaktado de blokado por %{name}
2908       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2909       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2910       show: Montri ĉi tiun blokadon
2911       back: Montri ĉiujn blokadojn
2912     filter:
2913       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2914       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2915     create:
2916       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2917     update:
2918       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2919         redakti ĝin.
2920       success: Blokado ĝisdatigita.
2921     index:
2922       title: Blokadoj de uzanto
2923       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2924       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2925     revoke:
2926       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2927       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2928       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2929       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2930       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2931       revoke: Malbloki!
2932       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2933     revoke_all:
2934       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2935       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2936       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2937       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2938       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2939       revoke: Malbloki!
2940       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2941     helper:
2942       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2943       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2944       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2945       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2946       block_duration:
2947         hours:
2948           one: '%{count} horo'
2949           other: '%{count} horoj'
2950         days:
2951           one: '%{count} tago'
2952           other: '%{count} tagoj'
2953         weeks:
2954           one: '%{count} semajno'
2955           other: '%{count} semajnoj'
2956         months:
2957           one: '%{count} monato'
2958           other: '%{count} monatoj'
2959         years:
2960           one: '%{count} jaro'
2961           other: '%{count} jaroj'
2962     blocks_on:
2963       title: Blokadoj por %{name}
2964       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2965       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2966     blocks_by:
2967       title: Blokadoj de %{name}
2968       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2969       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2970     show:
2971       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2972       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2973       created: 'Kreita:'
2974       duration: 'Daŭro:'
2975       status: 'Stato:'
2976       show: Montri
2977       edit: Redakti
2978       revoke: Malbloki!
2979       confirm: Ĉu vi certas?
2980       reason: 'Kialo de blokado:'
2981       back: Montri ĉiujn blokadojn
2982       revoker: 'Malblokanto:'
2983       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2984     block:
2985       not_revoked: (ne nuligita)
2986       show: Montri
2987       edit: Redakti
2988       revoke: Malbloki!
2989     blocks:
2990       display_name: Blokita uzanto
2991       creator_name: Kreinto
2992       reason: Kialo de blokado
2993       status: Stato
2994       revoker_name: Nuligita de
2995       showing_page: Paĝo %{page}
2996       next: Sekva »
2997       previous: « Antaŭa
2998   user_mutes:
2999     index:
3000       title: Silentigitaj uzantoj
3001       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3002       you_have_muted_n_users:
3003         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3004         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3005       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3006         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3007       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3008         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3009       table:
3010         thead:
3011           muted_user: Silentigita uzanto
3012           actions: Agoj
3013         tbody:
3014           unmute: Malsilentigi
3015           send_message: Sendi mesaĝon
3016     create:
3017       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3018       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3019     destroy:
3020       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3021       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3022   notes:
3023     index:
3024       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3025       heading: Rimarkoj de %{user}
3026       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3027       subheading_submitted: kreitaj
3028       subheading_commented: komentitaj
3029       no_notes: Neniu rimarko
3030       id: Identigilo
3031       creator: Aŭtoro
3032       description: Priskribo
3033       created_at: Kreita je
3034       last_changed: Laste ŝanĝita
3035     show:
3036       title: 'Rimarko: %{id}'
3037       description: Priskribo
3038       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3039       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3040       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3041       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3042       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3043       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3044       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3045       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3046       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3047       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3048       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3049       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3050       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3051       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3052       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3053         esti kontrolitaj sendepende.
3054       hide: Kaŝi
3055       resolve: Solvi
3056       reactivate: Remalfermi
3057       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3058       comment: Komenti
3059       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3060       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3061         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3062       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3063         ilin mem kaj skribi komenton.
3064       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3065       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3066     new:
3067       title: Nova rimarko
3068       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3069         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3070         rimarkon priskribantan la problemon.
3071       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3072         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3073         datumbazoj.
3074       add: Aldoni rimarkon
3075   javascripts:
3076     close: Fermi
3077     share:
3078       title: Kunhavigi
3079       cancel: Nuligi
3080       image: Bildo
3081       link: Ligilo aŭ HTML
3082       long_link: Ligilo
3083       short_link: Ligileto
3084       geo_uri: Geo-URI
3085       embed: HTML
3086       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3087       format: 'Dosiertipo:'
3088       scale: 'Skalo:'
3089       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3090       download: Elŝuti
3091       short_url: Mallonga retadreso
3092       include_marker: Inkludi markon
3093       center_marker: Centrigi mapon al marko
3094       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3095       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3096       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3097     embed:
3098       report_problem: Raporti problemon
3099     key:
3100       title: Mapklarigo
3101       tooltip: Mapklarigo
3102       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3103     map:
3104       zoom:
3105         in: Pligrandigi
3106         out: Malgrandigi
3107       locate:
3108         title: Montri mian pozicion
3109         metersPopup:
3110           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3111           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3112         feetPopup:
3113           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3114           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3115       base:
3116         standard: Norma mapo
3117         cyclosm: CyclOSM
3118         cycle_map: Biciklada mapo
3119         transport_map: Transporta mapo
3120         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3121         hot: Hom-helpa mapo
3122       layers:
3123         header: Tavoloj de mapo
3124         notes: Map-rimarkoj
3125         data: Map-datumoj
3126         gps: Publikaj GPS-spuroj
3127         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3128         title: Tavoloj
3129       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3130       make_a_donation: Donaci
3131       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3132       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3133       osm_france: OpenStreetMap France
3134       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3135       andy_allan: Andy ALLAN
3136       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3137       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3138       hotosm_name: HOTOSM
3139     site:
3140       edit_tooltip: Redakti la mapon
3141       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3142       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3143       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3144       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3145       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3146       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3147       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3148       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3149     changesets:
3150       show:
3151         comment: Komenti
3152         subscribe: Observi
3153         unsubscribe: Malobservi
3154         hide_comment: kaŝi
3155         unhide_comment: malkaŝi
3156     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3157       alklaku tie ĉi.
3158     directions:
3159       ascend: Supreniro
3160       engines:
3161         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3162         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3163         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3164         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3165         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3166         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3167         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3168         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3169         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3170       descend: Malsupreniro
3171       directions: Kurso
3172       distance: Distanco
3173       distance_m: '%{distance} m'
3174       distance_km: '%{distance} km'
3175       errors:
3176         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3177         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3178       instructions:
3179         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3180         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3181         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3182         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3183         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3184           %{name}
3185         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3186           direkte al %{directions}
3187         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3188           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3189         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3190         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3191           %{directions}
3192         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3193           direkte al %{directions}
3194         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3195         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3196         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3197           al %{directions}
3198         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3199         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3200         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3201         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3202         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3203         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3204         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3205         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3206         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3207         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3208         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3209         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3210         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3211           al %{name}
3212         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3213           direkte al %{directions}
3214         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3215           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3216         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3217         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3218           %{directions}
3219         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3220           direkte al %{directions}
3221         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3222         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3223         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3224           al %{directions}
3225         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3226         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3227         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3228           %{name}
3229         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3230         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3231         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3232         via_point_without_exit: (tra punkto)
3233         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3234         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3235         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3236         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3237         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3238         destination_without_exit: Celo atingita
3239         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3240         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3241         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3242         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3243         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3244         unnamed: sennoma vojo
3245         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3246         exit_counts:
3247           first: 1-an
3248           second: 2-an
3249           third: 3-an
3250           fourth: 4-an
3251           fifth: 5-an
3252           sixth: 6-an
3253           seventh: 7-an
3254           eighth: 8-an
3255           ninth: 9-an
3256           tenth: 10-an
3257       time: Tempo
3258     query:
3259       node: Nodo
3260       way: Linio
3261       relation: Rilato
3262       nothing_found: Neniu objekto trovita
3263       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3264       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3265     context:
3266       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3267       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3268       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3269       show_address: Montri adreson
3270       query_features: Informoj pri objektoj
3271       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3272   redactions:
3273     edit:
3274       heading: Redakti korekton
3275       title: Redakti korekton
3276     index:
3277       empty: Neniu korekto por montri.
3278       heading: Listo de korektoj
3279       title: Listo de korektoj
3280     new:
3281       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3282       title: Kreado de nova korekto
3283     show:
3284       description: 'Priskribo:'
3285       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3286       title: Montrado de korekto
3287       user: 'Aŭtoro:'
3288       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3289       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3290       confirm: Ĉu vi certas?
3291     create:
3292       flash: Korekto kreita.
3293     update:
3294       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3295     destroy:
3296       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3297         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3298       flash: Korekto forigita.
3299       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3300   validations:
3301     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3302     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3303     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3304     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3305 ...