1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: George Animal
16 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
20 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
21 changeset: Qeyda Guhertinan
22 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
24 diary_comment: Şîroveya rojane
25 diary_entry: Nivîsa Rojane
30 node_tag: Nîşana Nuqteyê
32 old_node: Nuqteya Kevin
33 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
34 old_relation: Eleqeya Kevin
35 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
36 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
38 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
39 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
41 relation_member: Endamê Eleqedar
42 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
45 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
46 tracetag: Nîşana Şopandinê
48 user_preference: Tercîhên bikarhêner
49 user_token: Sembola bikarhênerê
82 display_name: Nav nîşan bide
87 default: Standard (vêga %{name})
90 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
93 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
96 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
98 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
99 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
103 opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
104 opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
105 commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
106 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
107 closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
108 closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
109 reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
110 reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
112 title: Notên OpenStreetMapê
113 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
114 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
115 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
116 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
117 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
118 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
119 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
124 created: Hate çêkirin
126 created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
127 closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
128 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
130 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
132 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
134 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
137 in_changeset: Qeyda Guhertinan
139 no_comment: (bêşirove)
141 download_xml: XML'ê daxîne
142 view_history: Dîrokê Bibîne
143 view_details: Detayan Bibîne
146 title: Desteya guhertinanː %{id}
148 node: Nuqte (%{count})
149 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
151 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
152 relation: Eleqe (%{count})
153 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
154 comment: Şîrove (%{count})
155 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
156 title='%{exact_time}'>%{when}
157 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
158 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
159 osmchangexml: osmChange XML
161 title: Desteya guhertinan %{id}
162 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
163 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
165 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
168 title: 'Girêk: %{name}'
169 history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
172 history_title: Dîroka Riyêː %{name}
175 one: parçeya riyê %{related_ways}
176 other: parçeya riyê %{related_ways}
178 title: Eleqeː %{name}
179 history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
182 entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
188 entry: Eleqe %{relation_name}
189 entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
191 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
196 changeset: qeyda guhertinan
199 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
205 changeset: qeyda guhertinan
208 redaction: Redaksiyon %{id}
209 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
210 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
216 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
217 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
218 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
219 load_data: Daneyan Bar Bike
220 loading: Tê barkirin...
224 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
225 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
226 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
227 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
228 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
233 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
234 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
235 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
236 open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
240 commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
242 title='%{exact_time}'>%{when}
243 closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
247 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 ji nû ve hate aktîvkirin
249 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 ji nû ve hate aktîvkirin
251 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
253 report: Vê nîşeyê gilî bike
255 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
256 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
258 nearby: Xisûsiyetên nêz
259 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
261 changeset_paging_nav:
262 showing_page: Rûpel %{page}
267 no_edits: (nehatiye guhertin)
268 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
276 title: Desteya guhertinan
277 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
278 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
279 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
280 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
281 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
282 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
283 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
284 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
285 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
286 load_more: Zêdetir bar bike
288 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
292 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
294 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
296 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
297 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
300 title: Nivîsa nû yê rojane
301 publish_button: Biweșîne
303 title: Rojnivîskên bikarhêneran
304 title_friends: Rojnivîskên hevalan
305 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
306 user_title: Rojnivîska %{user}
307 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
308 new: Nivîsa nû yê rojane
309 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
310 no_entries: Nivîsên rojane tine
311 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
312 older_entries: Nivîsên Kevintir
313 newer_entries: Nivîsên Nûtir
315 title: Nivîsa rojane sererast bike
321 longitude: 'Hêlîlar:'
322 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
323 save_button: Tomar bike
324 marker_text: Cihê nivîsên rojane
326 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
327 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
328 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
329 login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
331 save_button: Tomar bike
333 title: Nivîsekî wisa tine
334 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
335 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
336 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
338 posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
340 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
341 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
344 one: '%{count} şîrove'
345 other: '%{count} şîrove'
346 edit_link: Vê nivîse biguherîne
347 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
349 report: Vê ketanê gilî bike
351 comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
352 hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
354 report: Vê şîroveyê rapor bike
361 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
362 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
364 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
365 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
367 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
368 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
370 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
375 newer_comments: Şîroveyên nûtir
376 older_comments: Şîroveyên kevintir
380 latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
381 ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382 osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 search_osm_nominatim:
392 chair_lift: Teleferîk
393 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
394 gondola: Teleferîkên Gondolê
397 station: Stasyona Teleferîkê
398 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
400 aerodrome: Balafirrgeh
401 airstrip: Pîsta ji bo danînê
404 hangar: Garaja Teyareyan
405 helipad: Pîsta Helîkopterê
406 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
407 parking_position: Pozîsyona Parkê
408 runway: Pîsta teyareyê
409 taxiway: Rêya balafirgehê
412 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
413 arts_centre: Navenda Huneran
419 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
420 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
421 biergarten: Baxçeya Araqê
422 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
424 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
425 bus_station: Stasyona otobêsê
427 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
428 car_sharing: Parvekirina erebeyê
429 car_wash: Şûştina Erebeyê
431 charging_station: Stasyona Şarjê
432 childcare: Çavdêriya Zarokan
437 community_centre: Merkeza Civakî
439 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
440 dentist: Doktorê Diranan
442 drinking_water: Ava Vexwarinê
443 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
446 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
447 fire_station: Îtfaiye
448 food_court: Cihê xwarinê
452 grave_yard: Qebristan
453 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
455 hunting_stand: Standa nêçîrê
457 kindergarten: Zarokxane
459 marketplace: Cihê Bazarê
461 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
462 nightclub: Klûba şevê
463 nursing_home: Aramxane
466 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
467 parking_space: Cihê parkê
469 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
471 post_box: Qutiya Posteyê
472 post_office: Postexane
473 preschool: Pêşdibistan
476 public_building: Avahiya Dewletê
477 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
478 restaurant: Restorant
479 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
482 shelter: Sitare / Cihê Ewle
485 social_centre: Merkeza civakî
486 social_club: Klûba sosyal
487 social_facility: Tesîsa civakî
489 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
494 townhall: Bînahiya Şaredariyê
496 vending_machine: Makîneya Firotinê
497 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
498 village_hall: Odeya Gund
499 waste_basket: Sêlika sergoyê
500 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
501 water_point: Nuqteya Avê
502 youth_centre: Merkeza gencan
504 administrative: Sînorê îdarî
505 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
506 national_park: Parka Neteweyî
507 protected_area: Erdên Muhafezekirî
510 boardwalk: Rêya ji textê
511 suspension: Pira hilawîstî
512 swing: Pira hilawistî
518 brewery: Febrîqayê Bîrayê
520 electrician: Ceyranvan
523 photographer: Fotografkêş
525 shoemaker: Soldir - Solfiroş
527 "yes": Dikana Hunerên Destan
529 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
530 assembly_point: Cihê Civînê
531 defibrillator: Defîbrîllator
532 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
533 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
534 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
537 abandoned: Riyên Metrûk
538 bridleway: Rêyên hespan
539 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
540 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
541 construction: Rêya ku tê çêkirin
543 cycleway: Rêya Bisiklêtê
545 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
546 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
548 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
549 living_street: Kuçeya Heyatê
550 milestone: Nuqteya Werçerxê
552 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
553 motorway_link: Rêya Otorêyê
554 passing_place: Cihê derbasbûnê
556 pedestrian: Rêya peyayan
559 primary_link: Rêya Sereke
560 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
561 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
562 residential: Rêya Cihê Lêmanê
563 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
565 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
566 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
567 service: Rêya servîsê
568 services: Tesîsên Bêhnvedanê
569 speed_camera: Kameraya Sur'etê
572 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
573 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
574 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
575 track: Rêyên ji xweliyê
576 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
579 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
580 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
581 unclassified: Rêya Nesinifandî
584 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
585 battlefield: Meydana Herbê
586 boundary_stone: Kevira Hidûdê
587 building: Avahiya dîrokî
591 city_gate: Dergehê bajarê
592 citywalls: Kelheya Bajarê
594 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
600 mine_shaft: Bîra madenê
602 roman_road: Rêya Romayê
607 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
608 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
609 wreck: Keştiya Binavbûyî
614 allotments: Bax û bostan
616 brownfield: Erdên Terkkirî
618 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
619 conservation: Erdên Muhafezekirî
623 farmyard: Hewşa Çiftligê
628 industrial: Cihê endustriyê
629 landfill: Cihê Veşartina Çopan
631 military: Qada Eskerî
633 orchard: Baxçeya Fêkiyan
636 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
637 reservoir: Enbara Avê
638 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
639 residential: Cihê îkametê
640 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
642 village_green: Meydana Şînahiyan
644 "yes": Emilandina erdê
646 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
647 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
649 dog_park: Parka Kûçikan
650 firepit: Cihê ji bo şewatê
651 fishing: Cihê masîgirtinê
652 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
653 fitness_station: Navenda Sporê
655 golf_course: Cihê Golfê
656 horse_riding: Ajotina Hespê
657 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
659 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
660 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
663 playground: Lîstikgeha zarokan
664 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
667 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
668 sports_centre: Navenda Sporê
670 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
672 water_park: Parka avê
676 beacon: Fanûsa deryayê
677 beehive: Kewara mozan
683 dolphin: Cihê lenger avêtinê
685 embankment: Benda erdê
686 flagpole: Stûna alayê
690 lighthouse: Birca Deryayî
693 mineshaft: Bîra madenê
694 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
695 petroleum_well: Bîra petrolê
697 pipeline: Xeta boriyê
699 storage_tank: Tanka embarkirinê
700 surveillance: Muşahede
702 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
704 water_tower: Birca avî
706 water_works: Tesîsa safîkirina avê
709 "yes": Çêkirina însanan
711 airfield: Balafirgeha Eskerî
716 "yes": Derbasgeha Çiyayan
721 cave_entrance: Deriyê şikeftê
726 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
728 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
741 ridge: Pişta çiyayê - berpal
745 scree: Berikên hezazê
752 volcano: Çiyayê agirîn
757 accountant: Mihasebekar
758 administrative: Rêveberî
762 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
763 employment_agency: Saziya Karê
764 estate_agent: Emlaqfiroş
765 government: Daîreya Dewletê
766 insurance: Ofîsa Sîgortayê
767 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
769 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
770 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
771 travel_agent: Acenteya seyahetê
774 allotments: Bax û bostan
776 city_block: Bloka bajarê
785 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
787 municipality: Şaredarî
788 neighbourhood: Mehel / herêm
789 postcode: Koda posteyê
790 quarter: Herêmek bajarê
793 square: Meydana bajêr
796 suburb: Tax / Banliyo
798 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
802 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
803 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
804 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
805 funicular: Xeta Fenîkulerê
806 halt: Rawestgeha trênê
807 junction: Çarriyanê şemendeferê
808 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
809 light_rail: Xeta trênê yê sivik
810 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
811 monorail: Xeta trênê a yekalî
812 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
813 platform: Perona xeta trênê
814 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
815 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
816 spur: Rêya trênê yê talî
817 station: Stasyona trênê
818 stop: Rawestgeha trênê
820 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
821 switch: Meqesa rêhesinê
823 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
825 alcohol: Dikana Araqan
826 antiques: Antîkafiroş
827 art: Dikanê tiştên hunerî
829 beauty: Salona Bedewiyê
830 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
831 bicycle: Bisiklêtfiroş
832 bookmaker: Girew / Miçilge
833 books: Dikana Firotana Kitêban
836 car: Firoşgehên erebeyan
837 car_parts: Parçeyên erebeyan
838 car_repair: Tamîrkera erebeyan
839 carpet: Dikanê xaliyan
840 charity: Dikana malên xêrkariyê
842 clothes: Dikana cilan
843 computer: Dikana Kompûteran
844 confectionery: Dikana Şîraniyan
846 copyshop: Dikana kopîkirinê
847 cosmetics: Dikana kozmetîkan
849 department_store: Firoşgeha mezin
850 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
851 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
852 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
853 electronics: Dikana elektronîkan
854 estate_agent: Emlaqfiroş
855 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
856 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
857 fish: Dikana Firotana Masiyan
860 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
863 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
864 general: Dikan / Mexeze
865 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
866 greengrocer: Dikana Şînahiyan
870 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
871 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
872 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
874 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
875 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
876 laundry: Cihê Cilşûştinê
878 mall: Mexezeyên Mezin
881 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
882 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
883 music: Dikanên muzîkê
884 newsagent: Bayiya Rojnameyan
886 organic: Dikana xwarinên organîk
887 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
888 paint: Dikana boyaxan
889 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
890 pet: Dikana firotana heywanan
892 photo: Dikana fotografê
893 seafood: Berhemên behrê
894 second_hand: Dikana destê diduyan
896 sports: Dikana malzemeyên werzişê
897 stationery: Qirtasiye
898 supermarket: Supermarket
900 ticket: Firoşgeha bilêtan
901 tobacco: Dikana titûnê
902 toys: Dikana pêlîstokan
903 travel_agency: Acenteya seyahetê
904 tyres: Dikana lastîkan
906 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
907 video: Dikana vîdeoyan
911 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
912 apartment: Qata apartmanê
913 artwork: Berhemên hunerî
914 attraction: Cihên balkêş
915 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
917 camp_site: Cihê kampê
918 caravan_site: Cihê karavanê
919 chalet: Xaniya zozanê
921 guest_house: Mêvanxane
927 picnic_site: Cihê seyranê
929 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
930 zoo: Baxçeyê heywanan
932 building_passage: Korîdora avahiyê
933 culvert: Kanala bin erdê
936 artificial: Rêava sûnî
937 boatyard: Tersaneya botan
940 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
943 drain: Kanala drênajê
945 lock_gate: Deriyê avê
955 level2: Hidûda welatê
956 level4: Sînora parêzgehê
957 level5: Sînora herêmê
958 level6: Hidûda navçeyê
959 level8: Hidûda bajarê
964 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
966 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
968 cities: Bajarên mezin
972 no_results: Ti encam nehatin dîtin
973 more_results: Encamên zêdetir
977 select_status: Rewşê Hilbijêre
978 select_type: Tîp Hilbijêre
979 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
980 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
981 not_updated: Rojanekirin Nebû
983 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
984 user_not_found: Bikarhêner tune ye
985 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
988 last_updated: Rojanekirina dawî
989 last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
990 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
991 link_to_reports: Raporan Bibîne
994 other: '%{count} Raporan'
995 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
999 resolved: Çareserkirî ye
1001 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1002 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1003 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1005 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1009 other: '%{count} raporan'
1010 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1011 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1012 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1014 resolve: Çareser bike
1017 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1018 read_reports: Raporan Bixwîne
1019 new_reports: Raporên Nû
1020 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1021 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1022 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1024 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1026 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1028 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1030 created_at: Di %{datetime} de
1031 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1033 updated_at: Di %{datetime} de
1034 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1037 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1038 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1041 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1044 title_html: Rapor %{link}
1045 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1046 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1048 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1050 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1052 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1053 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1055 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1058 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1059 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1060 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1061 other_label: Yên din
1063 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1064 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1065 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1066 other_label: Yên din
1068 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1069 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1070 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1071 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1072 other_label: Yên din
1074 spam_label: Ev nîşe spam e
1075 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1076 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1077 other_label: Yên din
1079 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1080 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1083 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1084 home: Here Cihê Mala Xwe
1087 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1088 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1089 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1090 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1096 export_data: Daneyan derxîne derve
1097 gps_traces: Şopên GPSê
1098 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1099 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1100 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1101 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1102 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1103 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1104 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1105 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1106 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1107 partners_ucl: University College London
1108 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1109 partners_partners: şirîkên me
1110 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1111 sererastkirinê tê kirin.
1112 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1113 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1114 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1117 copyright: Mafê daneriyê
1119 community_blogs: Blogên Civakê
1120 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1122 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1124 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1126 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1129 diary_comment_notification:
1130 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1131 hi: Silav %{to_user},
1132 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1134 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1135 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1136 message_notification:
1137 hi: Merheba %{to_user},
1138 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1140 footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1141 jî dikarî cewab bidî.
1142 friend_notification:
1143 hi: Merheba %{to_user},
1144 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1145 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1147 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1148 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1151 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1152 with_description: tevî vê îzahê
1153 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1154 and_no_tags: û etîket tine ye.
1156 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1157 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1158 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1159 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1160 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1162 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1163 loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1164 bi awayekî serkefî hate barkirin.
1166 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1168 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1170 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1171 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1173 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1174 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1176 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1177 email_confirm_plain:
1179 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1180 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1181 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1185 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1186 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1187 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1190 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1191 lost_password_plain:
1193 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1194 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1195 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1199 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1200 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1201 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1203 note_comment_notification:
1204 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1207 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1208 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1209 dibî şiroveyek nivîsand'
1210 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1212 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1213 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1215 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1216 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1218 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1220 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1221 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1223 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1225 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1227 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1228 nû ve da aktîvkirin.'
1229 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1230 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1231 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1232 changeset_comment_notification:
1233 hi: Merheba %{to_user},
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1238 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1239 pê eleqedar dibî şirove kir'
1240 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1241 de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1242 commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1243 şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1244 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1245 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1246 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1248 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1249 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1252 title: Qutiya hatiyan
1253 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1254 outbox: qutiya min a çûyiyan
1255 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1257 one: '%{count} peyama nû'
1258 other: '%{count} peyamên nû'
1260 one: '%{count} peyama kevin'
1261 other: '%{count} peyamên kevin'
1265 no_messages_yet: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1266 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1267 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1269 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1270 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1271 reply_button: Cewab bide
1272 destroy_button: Jê bibe
1274 title: Peyamê bişîne
1275 send_message_to: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1279 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1281 message_sent: Peyam hate şandin
1282 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1283 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1285 title: Mesajek wek vê tine ye
1286 heading: Mesajek wek vê tine ye
1287 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1289 title: Qutiya min a çûyiyan
1290 my_inbox: '%{inbox_link}'
1291 inbox: Qutiya min a hatiyan
1292 outbox: qutiya min a çûyiyan
1294 one: Te %{count} peyam şand
1295 other: Te %{count} peyaman şand
1299 no_sent_messages: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1300 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1301 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1303 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1304 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1307 title: Peyamê bixwîne
1311 reply_button: Bersiv bide
1312 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1313 destroy_button: Jê bibe
1316 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1317 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1318 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1319 sent_message_summary:
1320 destroy_button: Jê bibe
1322 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1323 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1325 destroyed: Payam hate jêbirin
1329 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1330 used_by: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1331 daneyên nexşeyê li hev tîne'
1332 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1333 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1335 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1336 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1337 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1338 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1339 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1340 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1341 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1342 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1343 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1344 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1345 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1346 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1347 open_data_title: Daneyên vekirî
1348 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1349 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1350 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1351 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1352 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1355 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1356 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1357 <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1358 partners_title: Şirîkên me
1361 title: Derbarê vê wergerê de
1362 text: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1363 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1364 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1366 title: Der barê vê rûpelê
1367 text: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1368 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1369 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1371 native_link: versiyona bi kurdî
1372 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1374 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1376 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1377 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1378 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1379 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1380 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1381 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1382 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1383 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1384 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1386 Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1387 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1388 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1389 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1390 beşarên OpenStreetMapê ”.
1391 credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1392 Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1393 diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1394 lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1395 daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1396 OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1397 bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1398 bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1399 xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1400 minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1401 credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1402 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1403 attribution_example:
1404 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1405 title: Mînaka atfkirinê
1406 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1408 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1409 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1410 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1411 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1412 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1413 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1414 Emilandina Nominatimê</a>.
1415 contributors_title_html: Beşdarên me
1416 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1417 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1418 dikin, hinek ji wan ev in:'
1419 contributors_at_html: |-
1420 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1421 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1422 contributors_ca_html: |-
1423 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1424 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1425 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1426 Statistics Canada) dihundirrîne.
1427 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1428 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1429 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1430 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1431 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1432 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1433 contributors_nl_html: |-
1434 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1435 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1436 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1437 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1438 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1440 contributors_si_html: |-
1441 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1442 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1443 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1444 contributors_za_html: |-
1445 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1446 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1447 contributors_gb_html: |-
1448 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1449 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1450 contributors_footer_1_html: |-
1451 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1452 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1453 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1454 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1455 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1456 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1457 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1458 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1459 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1460 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1461 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1462 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1463 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1464 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1465 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1466 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1467 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1468 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1469 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1472 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1473 hatiye neçalakkirin.
1474 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1476 permalink: Lînka daîmî
1477 shortlink: Lînka kurt
1478 createnote: Notek binivîse
1480 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1482 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1483 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1485 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1486 not_public_description: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê biguherînin.
1487 Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji herkesê re vekirî
1489 user_page_link: rûpela bikarhêner
1490 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1491 flash_player_required: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê Potlatch
1492 bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1493 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1494 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1496 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1497 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1498 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1500 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1501 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1502 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1503 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1504 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1505 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1506 vê taybetmendiyê lazim e.
1509 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1510 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1511 format_to_export: Awayê derxistinê
1512 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1513 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1514 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1516 export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1517 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1519 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1520 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1521 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1522 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1523 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1526 title: Seyareya OSMê
1527 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1531 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1533 title: Daxistinên Geofabrikê
1534 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1535 sîstematîk têne nûkirin
1537 title: Xulasayê Bajara Mezin
1538 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1540 title: Çavkaniyên din
1541 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1545 scale: Pîvan (miqyas)
1547 image_size: Mezinahiya Rismê
1549 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1553 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1554 export_button: Derxîne
1556 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1558 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1560 title: Tevlî civatê bibe
1561 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1562 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1563 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1566 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1567 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1568 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1569 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1572 title: Meseleyên din
1573 explanation_html: |-
1574 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1575 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1577 title: Wergirtina alîkariyê
1578 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1579 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1580 xwediyê çend çavkaniyan e.
1583 title: Bi xêr hatî OSMê
1584 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1587 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1588 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1589 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1591 url: https://help.openstreetmap.org/
1592 title: help.openstreetmap.org
1593 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1595 title: Lîsteya E-nameyan
1596 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1597 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1600 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1601 daxuyaniyê tercîh dikin.
1604 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1607 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1608 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1610 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1611 title: wiki.openstreetmap.org
1612 description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1614 search_results: Encamên lêgerînê
1618 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1619 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1622 where_am_i: Ev li ku ye?
1623 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1625 reverse_directions_text: Aliyê ters
1630 main_road: Rêya sereke
1632 primary: Rêya bi dereceya yekem
1633 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1634 unclassified: Rêya nesinifandî
1635 track: Rêya ji xweliyê
1636 bridleway: Rêyên siwaran
1637 cycleway: Rêya bisiklêtê
1638 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1639 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1640 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1641 footway: Rêya peyayan
1645 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1652 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1654 - Aprona balafirgehê
1661 resident: Cihê îkametê
1665 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1666 industrial: Cihê endustriyê
1667 commercial: Herêma bazirganiyê
1668 heathland: Erdê qeraç
1673 brownfield: Erdê vala
1675 allotments: Bax û bostan
1677 centre: Navenda sporê
1678 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1679 military: Qada eskerî
1683 building: Avahiya girîng
1684 station: Stasyona trênê
1688 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1689 bridge: Xeta reş = pir
1690 private: Têketina taybet
1691 destination: Cihê gihiştinê
1692 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1693 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1694 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1701 Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1705 subheading: Sernivîsa binî
1706 unordered: Lîsta nerêzkirî
1707 ordered: Lîsta rêzkirî
1709 second: Hêmana duyem
1713 alt: Nivîsa alternatîv
1716 title: Tu bi xêr hatî!
1717 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1718 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1719 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1720 heye ku divê tu van bizanibî.
1722 title: Çi hene li ser nexşeyê
1723 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1724 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1725 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1726 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1727 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1728 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1729 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1731 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1732 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1733 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1734 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1735 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1736 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1738 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1740 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1741 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1744 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1745 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1746 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1747 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1748 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1749 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1752 title: Pirsekî te heye?
1753 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1754 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1755 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1757 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1759 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1760 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1761 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1762 notek binivîsî bes e.
1763 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1764 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1765 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1766 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1769 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1770 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1772 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1774 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1775 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1777 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1778 upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1779 description: 'Danasîn:'
1781 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1782 visibility: Kî dikare bibîneː
1783 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1784 upload_button: Bar bike
1786 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1788 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1789 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1790 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1791 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1793 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1794 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1795 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1796 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1797 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1798 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1800 title: Şopa %{name} tê guherandin
1801 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1802 filename: 'Navê dosyeyê:'
1804 uploaded_at: Hate barkirinː
1805 points: Hejmara nuqteyanː
1806 start_coord: Koordînata destpêkêː
1810 description: 'Danasîn:'
1812 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1813 save_button: Guherandinan qeyd bike
1814 visibility: Kî dikare bibîneː
1815 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1817 updated: Şop hate nûkirin
1821 title: Şopa %{name} tê dîtin
1822 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1823 pending: LI BENDÊ YE
1824 filename: 'Navê dosyeyê:'
1826 uploaded: Hate barkirinː
1827 points: Hejmara nuqteyanː
1828 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1832 description: 'Danasîn:'
1835 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1836 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1837 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1838 visibility: Kî dikare bibîneː
1839 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1841 showing_page: Rûpel %{page}
1842 older: Şopên kevintir
1845 pending: LI BENDÊ YE
1846 count_points: '%{count} nuqte'
1847 ago: '%{time_in_words_ago} berê'
1849 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1850 view_map: Nexşeyê bibîne
1852 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1854 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1856 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1861 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1862 my_traces: Şopên min ên GPSê
1863 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1864 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1865 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1866 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1867 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1868 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1869 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1870 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1871 see_my_traces: Şopên min bibîne
1873 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1875 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1877 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1879 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1880 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1882 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1884 description_with_count:
1885 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1886 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1887 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1890 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1891 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1893 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1895 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1896 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1897 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1898 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1899 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1900 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1901 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1904 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1905 request_access: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}. Xêra
1906 xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li jêr.
1907 Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1908 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1909 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1910 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1911 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1912 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1913 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1914 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1915 allow_write_notes: guherandina notan.
1916 grant_access: Destûra gihîştinê bide
1918 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1919 allowed: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1920 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1922 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1923 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1924 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1926 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1928 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1931 title: Sepanekî nû qeyd bike
1934 title: Sepanê xwe biguherîne
1937 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1938 key: 'Mifteya mişteriyê:'
1939 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1940 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1941 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1942 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1943 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1944 edit: Dêtayan biguherîne
1945 delete: Telebkarê jê bibe
1946 confirm: Tu piştrast î?
1947 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1948 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1949 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1950 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1951 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1952 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1953 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1954 allow_write_notes: guherandina notan.
1956 title: Dêtayên min ên OAuthê
1957 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1958 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1959 application: Navê sepanê
1960 issued_at: Wextê weşanê
1962 my_apps: Sepanên min ên telebkar
1963 no_apps: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1964 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1965 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1966 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1967 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1971 url: URLya sepana sereke
1972 callback_url: URLya paşve lêgerînê
1973 support_url: URLya piştgirîkirinê
1974 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1975 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1976 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1977 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1978 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1979 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1980 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1981 allow_write_notes: guherandina notan.
1983 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1985 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
1987 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
1989 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
1994 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1996 openid: '%{logo} OpenID:'
1997 remember: Min bi bîr bîne
1998 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1999 login_button: Têkeve
2000 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2001 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2002 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2003 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2004 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2005 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2007 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2008 no account: Hesabekî te tine?
2009 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2010 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2011 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2012 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2013 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2015 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2016 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2019 title: Bi OpenID'yê têkeve
2020 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2022 title: Bi Google têkeve
2023 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2025 title: Bi Facebookê têkeve
2026 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2028 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2029 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2031 title: Bi GitHub'ê têkeve
2032 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2034 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2035 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2037 title: Bi Yahooyê têkeve
2038 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2040 title: Bi Wordpressê têkeve
2041 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2043 title: Bi AOL'ê têkeve
2044 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2047 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2048 logout_button: Derkeve
2050 title: Şîfreya wenda
2051 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2052 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2053 new password button: Şîfreyê nû bike
2054 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2055 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2056 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2057 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2058 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2060 title: Şîfreyê nû bike
2061 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2063 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2064 reset: Şîfreyê nû bike
2065 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2066 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2069 title: Xwe Qeyd Bike
2070 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2072 contact_webmaster: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2073 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2076 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2078 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2079 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2080 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2081 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2082 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2083 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2084 not displayed publicly: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2085 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2086 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2087 me ya veşarîtiyê</a>.
2088 display name: Navê ku tê xuyanː
2089 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2090 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2091 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2093 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2094 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2095 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2096 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2099 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2101 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2102 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2104 title: Şertên beşdariyê
2105 heading: Şertên beşdariyê
2106 read and accept: Xêra xwe vê peymanê bixwîne û ji bo pejirandina şertên peymanê
2107 pêl li bişkoka qebûlkirinê bike, ev peyman ji bo beşdariyên te yên niha û
2108 yên ku tu yê di pêşerojê de bikî muteber e.
2109 consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2110 Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2111 consider_pd_why: Ev çi ye?
2112 guidance: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene: <a
2113 href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2117 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2118 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2119 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2123 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2125 title: Bikarhênerek wek vê tine
2126 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2127 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2128 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2129 deleted: hate jêbirin
2131 my diary: Rojnivîska min
2132 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2133 my edits: Guhertinên min
2134 my traces: Şopên min
2136 my messages: Peyamên min
2137 my profile: Profîla min
2138 my settings: Hevyazên min
2139 my comments: Şîroveyên min
2140 oauth settings: mîhengên OAuthê
2141 blocks on me: Astengên ser min
2142 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2143 send message: Peyam bişîne
2147 notes: Notên nexşeyê
2148 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2149 add as friend: Bibe heval
2150 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2151 ago: (berî %{time_in_words_ago})
2152 ct status: Şertên beşdariyêː
2153 ct undecided: Bêqerar
2154 ct declined: Redkirî
2155 ct accepted: Berî %{ago} hatiye qebûlkirin
2156 latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
2157 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2158 created from: Ji van hate çêkirinː
2160 spam score: Skora spamêː
2161 description: Danasîn
2162 user location: Cihê bikarhênerê
2163 if set location: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2164 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2165 settings_link_text: eyaran
2166 my friends: Hevalên min
2167 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2168 km away: '%{count} km dûr e'
2169 m away: '%{count} m dûr e'
2170 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2171 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2174 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2175 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2177 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2178 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2180 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2181 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2182 block_history: Astengiyên aktîv
2183 moderator_history: Astengiyên dayî
2185 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2186 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2187 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2188 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2189 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2190 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2191 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2192 confirm: Pesend bike
2193 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2194 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2195 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2196 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2197 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2199 your location: Cihê te
2200 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2203 title: Hesabê biguherîne
2204 my settings: Hevyazên min
2205 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2206 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2207 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2208 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2210 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2211 link text: Ev çi ye?
2213 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2214 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2215 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2216 enabled link text: Ev çiye?
2217 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2219 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2220 public editing note:
2221 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2222 text: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2223 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2224 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2225 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2226 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2227 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2228 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2229 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2230 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2232 heading: Şertên beşdariyêː
2233 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2234 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2235 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2236 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2237 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2238 Giştî were qebûlkirin.
2239 link text: Ev çi ye?
2240 profile description: Danasîna profîlêː
2241 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2242 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2245 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2247 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2248 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2249 new image: Wêneyek lê zêde bike
2250 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2251 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2252 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2253 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2255 home location: Cihê malê teː
2256 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2257 latitude: 'Hêlîpan:'
2258 longitude: 'Hêlîlar:'
2259 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2260 te were rojanekirin?
2261 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2262 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2263 return to profile: Vegere profîlê
2264 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2265 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2267 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2269 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2270 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2271 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2272 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2273 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2276 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2277 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2278 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2279 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2280 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2282 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2283 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2284 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2285 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2286 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2287 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2289 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2290 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2291 bişkoka li jêr bike.
2293 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2294 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2295 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2297 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2299 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2300 te jî heye ji bo guherandinê.
2302 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2304 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2305 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2306 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2308 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2309 button: Ji hevaltiyê derxe
2310 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2311 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2316 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2317 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2318 summary: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2319 summary_no_ip: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2320 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2321 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2322 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2324 title: Hesab hatiye rawestandin
2325 heading: Hesab hatiye rawestandin
2326 webmaster: rêvebirê malperê
2327 body: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2328 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2329 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2330 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2332 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2333 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2334 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2335 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2336 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2338 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2339 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2340 xwe re hesabekî nû çêbike.
2341 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2342 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2343 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2346 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2347 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2348 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2349 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2352 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2353 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2354 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2355 confirm: Pesend bike
2356 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2357 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2359 title: Rakirina rolê bipejirîne
2360 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2361 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2364 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2365 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2368 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2370 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2372 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2373 back: Vegere îndeksê
2375 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2376 heading: Li ser %{name} astengî çêbike
2377 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2378 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2379 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2380 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2381 fam bikin bi kar bîne.
2382 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2383 submit: Astengiyê çêbike
2384 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2385 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2387 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2388 back: Hemû astengiyan bibîne
2390 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2391 heading: Astenga li ser %{name} biguherîne
2392 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2393 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2394 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2395 fam bikin bi kar bîne.
2396 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2397 submit: Astengê nû bike
2398 show: Vê astengiyê bibîne
2399 back: Hemû astengiyan bibîne
2400 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2402 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2403 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2406 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2407 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2408 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2409 bide jê re wextekî maqûl bide.
2410 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2412 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2414 success: Astengî hate nûkirin.
2416 title: Astengiyên bikarhêner
2417 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2418 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2420 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2421 heading: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on} hatiye
2423 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2424 past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2425 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2427 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2430 other: '%{count} saetan'
2432 time_future: Di %{time} de diqede.
2433 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2434 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2435 time_past: Berî %{time} qediya.
2437 title: Astengiyên ser %{name}
2438 heading: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2439 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2441 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2442 heading: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2443 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2445 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2446 heading: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2447 time_future: Di %{time} de diqede
2448 time_past: Berî %{time} qediya
2449 created: Hate çêkirin
2455 confirm: Tu piştrast î?
2456 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2457 back: Hemû astengiyan bibîne
2458 revoker: Yê ku rakiriyeː
2459 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2461 not_revoked: (ne betalkirî)
2466 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2468 reason: Sedema astengkirinê
2470 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2471 showing_page: Rûpel %{page}
2476 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2477 heading: Notên %{user}
2478 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2481 description: Danasîn
2482 created_at: Wextê çêkirinê
2483 last_changed: Guherandinê dawîn
2484 ago_html: berî %{when}
2491 link: Girêdan an jî HTML
2493 short_link: Lînka kurt
2496 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2498 scale: Pîvan (miqyas)ː
2499 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2501 short_url: URLya kurt
2502 include_marker: Nîşanek deyne
2503 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2504 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2505 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2506 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2508 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2510 title: Sembolên nexşeyê
2511 tooltip: Sembolên nexşeyê
2512 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2518 title: Cihê min nîşan bide
2519 popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2522 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2523 transport_map: Nexşeya transportê
2526 header: Tebeqeyên nexşeyê
2527 notes: Notên nexşeyê
2528 data: Daneyên nexşeyê
2529 gps: Şopên GPSê yên giştî
2530 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2531 title: Tebeqeyên nexşeyê
2532 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2533 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2535 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2536 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2537 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2538 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2539 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2540 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2541 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2542 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2546 subscribe: Bibe abone
2547 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2548 hide_comment: biveşêre
2549 unhide_comment: neveşêre
2552 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2553 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2554 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2555 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2556 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2557 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2558 add: Notê lê zêde bike
2560 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2561 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2563 resolve: Çareser bike
2564 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2565 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2567 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2568 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2572 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2573 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2574 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2575 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2577 directions: Îstiqametên rotayê
2580 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2581 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2583 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2584 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2585 offramp_right: Here pala li alî rastê
2586 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2587 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2589 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2590 here ber bi %{directions} ve
2591 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2592 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2593 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2594 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2595 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2596 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2597 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2598 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2599 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2600 offramp_left: Here rampaya li çepê
2601 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2602 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2603 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2604 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2605 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2606 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2607 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2608 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2609 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2610 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2611 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2630 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2631 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2632 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2634 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2635 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2636 add_note: Li vir notek îlawe bike
2637 show_address: Adrêsê nîşan bide
2638 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2639 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2642 description: Danasîn
2643 heading: Redaksiyonê biguherîne
2644 submit: Redaksiyonê qeyd bike
2645 title: Redaksiyonê biguherîne
2647 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2648 heading: Lîsteya redaksiyonan
2649 title: Lîsteya redaksiyonan
2651 description: Danasîn
2652 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2653 submit: Redaksiyonê çêbike
2654 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2656 description: 'Danasîn:'
2657 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2658 title: Redaksiyonê nîşan bide
2660 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2661 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2662 confirm: Tu piştrast î?
2664 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2666 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2668 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2669 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2670 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2671 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.