1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
28 acl: Tilgangskontrolliste
29 changeset: Endringssett
30 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
32 diary_comment: Dagbokkommentar
33 diary_entry: Dagbokoppføring
38 node_tag: Nodemerkelapp
41 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
42 old_relation: Gammal relasjon
43 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
44 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
46 old_way_node: Gammal vegnode
47 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
49 relation_member: Relasjonsmedlem
50 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
53 tracepoint: Punkt i spor
54 tracetag: Spormerkelapp
56 user_preference: Brukarinnstillingar
57 user_token: Brukarnøkkel
81 description: Skildring
90 display_name: Visningsnamn
91 description: Skildring
95 with_version: '%{id}, v%{version}'
97 default: Standard (noverande %{name})
100 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
103 description: iD (redigering i nettlesaren)
106 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
108 name: Lokalt installert program
109 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
113 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
114 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
115 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
116 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
117 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
118 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
119 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
120 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
122 title: OpenStreetMap-merknadar
125 full: Fullstendig merknad
129 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
130 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
131 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
132 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
133 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
134 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
137 no_comment: (ingen kommentar)
139 download_xml: Last ned XML
140 view_history: Vis historikk
141 view_details: Vis detaljar
142 location: 'Plassering:'
144 title: Endringssett %{id}
146 node: Punkt (%{count})
147 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
148 way: Strekningar (%{count})
149 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
150 comment: Kommentarar (%{count})
151 changesetxml: XML for endringssett
152 osmchangexml: osmChange XML
154 title: Endringssett %{id}
155 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
156 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
157 discussion: Ordskifte
159 title: 'Punkt: %{name}'
160 history_title: 'Punkthistorikk: %{name}'
162 title: 'Strekning: %{name}'
163 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
166 one: delstrekning %{related_ways}
167 other: delstrekningar %{related_ways}
171 entry: '%{type} %{name}'
172 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
178 entry: Relasjon %{relation_name}
179 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
181 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
186 changeset: endringssett
189 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
194 changeset: endringssett
197 redaction: Maskering %{id}
198 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
199 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
205 load_data: Last inn data
210 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
211 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
212 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
213 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
214 telephone_link: Ring %{phone_number}
216 title: 'Merknad: %{id}'
218 description: Skildring
219 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
220 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
221 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
222 open_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
223 open_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
224 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
225 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
228 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
229 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
230 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 title: Førespurnadsfunksjonar
234 nearby: Nærliggjande funksjonar
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Side %{page}
242 no_edits: (ingen redigeringar)
243 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
252 title_user: Endringssett av %{user}
253 title_friend: Endringssett av venene dine
254 title_nearby: Endringssett av naboar
255 empty: Fann ingen endringssett.
256 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
257 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
258 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
259 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
260 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
261 load_more: Last inn meir
263 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
266 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
269 title: Ny dagbokoppføring
270 publish_button: Publiser
272 title: Brukarane sine dagbøker
273 title_friends: Dagbøkene til venene dine
274 title_nearby: Dagbøkene til naboar
275 user_title: '%{user} si dagbok'
276 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
277 new: Ny dagbokoppføring
278 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
279 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
280 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
281 older_entries: Eldre oppføringar
282 newer_entries: Nyare oppføringar
284 title: Rediger oppføring i dagboka
288 location: 'Posisjon:'
289 latitude: 'Breiddegrad:'
290 longitude: 'Lengdegrad:'
291 use_map_link: bruk kart
293 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
295 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
296 user_title: '%{user} si dagbok'
297 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
302 title: Inga slik dagbokoppføring
303 heading: Inga oppføring med %{id}
304 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
305 skrive feil eller om lenkja er riktig.
307 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
308 comment_link: Kommenter denne oppføringa
309 reply_link: Svar på denne oppføringa
311 one: '%{count} kommentar'
312 zero: Ingen kommentarar
313 other: '%{count} kommentarar'
314 edit_link: Rediger denne oppføringa
315 hide_link: Skjul denne oppføringa
318 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
319 hide_link: Skjul denne kommentaren
322 location: 'Posisjon:'
327 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
328 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
330 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
331 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
333 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
334 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
336 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
341 newer_comments: Nyare kommentarar
342 older_comments: Eldre kommentarar
346 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
347 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351 osm_nominatim_reverse: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353 geonames_reverse: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354 search_osm_nominatim:
355 prefix_format: '%{name}'
362 station: Fjellheisstasjon
367 helipad: Helikopterplass
372 animal_shelter: Dyrehospits
373 arts_centre: Kunstsenter
379 bicycle_parking: Sykkelparkering
380 bicycle_rental: Sykkelutleige
381 biergarten: Uteservering
382 boat_rental: Båtutleige
384 bureau_de_change: Vekslingskontor
385 bus_station: Busstasjon
387 car_rental: Bilutleige
388 car_sharing: Bildeling
391 charging_station: Ladestation
397 community_centre: Samfunnshus
398 courthouse: Rettsbygning
399 crematorium: Krematorium
402 drinking_water: Drikkevatn
403 driving_school: Køyreskule
406 ferry_terminal: Ferjeterminal
407 fire_station: Brannstasjon
408 food_court: Serveringsstadar
414 hunting_stand: Jaktbod
416 kindergarten: Barnehage
418 marketplace: Marknadsplass
420 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
422 nursing_home: Pleieheim
424 parking: Parkeringsplass
425 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
427 place_of_worship: Religiøst hus
430 post_office: Postkontor
434 public_building: Offentleg bygning
435 recycling: Resirkuleringspunkt
436 restaurant: Restaurant
437 retirement_home: Gamleheim
440 shelter: Tilfluktsrom
443 social_centre: Samfunnshus
444 social_club: Sosial klubb
445 social_facility: Sosialteneste
447 swimming_pool: Symjebaseng
449 telephone: Offentleg telefon
453 university: Universitet
454 vending_machine: Vareautomat
455 veterinary: Veterinærklinikk
456 village_hall: Forsamlingshus
457 waste_basket: Søppelkasse
458 waste_disposal: Avfallshandtering
459 youth_centre: Ungdomssenter
461 administrative: Administrativ grense
462 census: Folketeljingsgrense
463 national_park: Nationalpark
464 protected_area: Verna område
476 electrician: Elektrikar
479 photographer: Fotograf
483 "yes": Handverkbutikk
485 ambulance_station: Ambulansestasjon
486 defibrillator: Hjartestartar
487 landing_site: Nødlandingsplass
490 abandoned: Forlaten motorveg
492 bus_guideway: Leidde bussfelt
494 construction: Motorveg under konstruksjon
497 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
500 living_street: Gatetun
501 milestone: Milestolpe
503 motorway_junction: Motorvegkryss
504 motorway_link: Veg til motorveg
509 primary_link: Primær veg
510 proposed: Føreslått veg
512 residential: Bustadveg
513 rest_area: Rasteplass
515 secondary: Sekundær veg
516 secondary_link: Sekundær veg
518 services: Motorveitjenester
519 speed_camera: Fotoboks
521 street_lamp: Gatelykt
522 tertiary: Tertiær veg
523 tertiary_link: Kommunal veg
525 traffic_signals: Trafikklys
529 unclassified: Uklassifisert veg
532 archaeological_site: Arkeologisk plass
533 battlefield: Slagmark
534 boundary_stone: Grensestein
535 building: Historisk bygning
542 heritage: Verdsarvsstad
549 roman_road: Romersk veg
554 wayside_cross: Vegkant kross
555 wayside_shrine: Vegkant alter
560 allotments: Kolonihagar
562 brownfield: Tidlegare industriområde
564 commercial: Kommersielt område
566 construction: Kontruksjon
568 farmland: Jordbruksland
573 greenfield: Ikkje-utvikla område
574 industrial: Industriområde
575 landfill: Landfylling
577 military: Militært område
582 recreation_ground: Idrettsplass
584 reservoir_watershed: Nedbørfelt
585 residential: Boligområde
588 village_green: landsbypark
592 beach_resort: Badestrand
597 fitness_centre: Treningssenter
598 fitness_station: Trenings studio
600 golf_course: Golfbane
604 miniature_golf: Minigolf
605 nature_reserve: Naturreservat
608 playground: Leikeplass
609 recreation_ground: Idrettsplass
613 sports_centre: Sportssenter
615 swimming_pool: Symjebaseng
621 pipeline: Røyrleidning
626 airfield: Militær flyplass
635 cave_entrance: Holeinngang
644 grassland: Grasslette
672 administrative: Administrasjon
675 employment_agency: Bemanningsbedrift
676 estate_agent: Eiendomsmeglar
677 government: Statlig kontor
678 insurance: Forsikringskontor
680 ngo: Ikkje-statlig kontor
681 telecommunication: Telefonkontor
682 travel_agent: Reisebyrå
685 allotments: Kolonihagar
695 isolated_dwelling: Ensleg bostad
697 municipality: Kommune
698 neighbourhood: Nabolag
703 subdivision: Underavdeling
706 unincorporated_area: Kommunefritt område
710 abandoned: Forlatt jernbane
711 construction: Jernbane under konstruksjon
712 disused: Nedlagt jernbane
715 junction: Jernbanekryss
716 level_crossing: Planovergang
718 miniature: Miniatyrjernbane
719 monorail: Enskinnebane
720 narrow_gauge: Smalsporjernbane
721 platform: Jernbaneperrong
722 preserved: Verna jernbane
723 proposed: Føreslått jernbane
724 spur: Jernbaneforgrening
725 station: Jernbanestasjon
728 subway_entrance: T-baneinngang
731 tram_stop: Trikkestopp
733 alcohol: Utanfor lisens
734 antiques: Antikviteter
737 beauty: Skjønnheitssalong
738 beverages: Drikkevarebutikk
739 bicycle: Sykkelbutikk
741 boutique: Luksusforretning
745 car_repair: Bilverkstad
747 charity: Veldedighetsbutikk
751 confectionery: Konditori
752 convenience: Nærbutikk
753 copyshop: Kopieringsbutikk
754 cosmetics: Kosmetikkforretning
755 deli: Delikatessebutikk
756 department_store: Varehus
757 discount: Tilbudsbutikk
758 doityourself: Gjer-det-sjølv
759 dry_cleaning: Renseri
760 electronics: Elektronikkforretning
761 estate_agent: Eiendomsmegler
765 florist: Blomsterbutikk
767 funeral_directors: Begravelsesforretning
770 garden_centre: Hagesenter
773 greengrocer: Grønsakshandel
774 grocery: Daglegvarebutikk
776 hardware: Jernvarehandel
783 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
784 motorcycle: Motorsykkelbutikk
786 newsagent: Nyhetsbyrå
788 organic: Organisk matbutikk
789 outdoor: Utandørs butikk
793 second_hand: Bruktbutikk
796 stationery: Papirbutikk
797 supermarket: Supermarked
800 travel_agency: Reisebyrå
805 alpine_hut: Fjellhytte
806 apartment: Leilegheit
808 attraction: Attraksjon
809 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
812 caravan_site: Campingplass
815 guest_house: Gjestehus
818 information: Informasjon
821 picnic_site: Piknikplass
822 theme_park: Fornøyelsespark
823 viewpoint: Utsiktspunkt
829 artificial: Kunstig vassdrag
833 derelict_canal: Nedlagt kanal
852 level9: Landsbygrense
853 level10: Forstadsgrense
856 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
858 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
864 no_results: Ingen resultat funne
865 more_results: Fleire resultat
871 alt_text: OpenStreetMap-logo
875 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
876 sign_up: Registrer deg
877 start_mapping: Start kartlegging
878 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
883 export_data: Eksportar data
885 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
886 user_diaries: Brukardagbok
887 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
888 edit_with: Rediger med %{editor}
889 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
890 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
891 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
892 og gratis å bruke, med ein open lisens.
893 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
894 partners_ucl: UCL VR-senteret
895 partners_bytemark: Bytemark Hosting
896 partners_partners: partnarar
897 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
898 vedlikeholdsarbeid vert utført.
899 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
901 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
902 maskinvareoppgraderinger).
905 copyright: Opphavsrett
907 community_blogs: Bloggar
908 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
910 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
912 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
917 diary_comment_notification:
918 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
920 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
921 med emnet %{subject}:'
922 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
923 eller svare på %{replyurl}
924 message_notification:
925 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
927 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
931 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
932 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
933 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
934 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
937 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
938 with_description: med skildring
939 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
940 and_no_tags: og ingen merkelappar.
942 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
943 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
944 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
946 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
947 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
949 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
950 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
953 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
955 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
956 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
957 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
959 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
962 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
965 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
968 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
969 %{server_url} til %{new_address}.
970 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
973 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
976 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
980 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
981 knytt til denne e-postadressa.
982 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
984 note_comment_notification:
985 anonymous: Ein anonym brukar
987 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
988 changeset_comment_notification:
992 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
993 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
997 my_inbox: Min innboks
999 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1001 one: '%{count} ny melding'
1002 other: '%{count} nye meldingar'
1004 one: '%{count} gamal melding'
1005 other: '%{count} gamle meldingar'
1009 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
1010 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1011 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1013 unread_button: Marker som ulese
1014 read_button: Marker som lese
1016 destroy_button: Slett
1019 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1023 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1025 message_sent: Melding sendt
1026 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1027 du prøver å sende fleire.
1029 title: Inga melding funne
1030 heading: Inga melding funne
1031 body: Det er inga melding med den ID-en.
1034 my_inbox: Min %{inbox_link}
1038 one: Du har %{count} send melding
1039 other: Du har %{count} sende meldingar
1043 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1044 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1045 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1047 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1048 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1055 unread_button: Marker som ulese
1056 destroy_button: Slett
1059 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1060 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1061 sent_message_summary:
1062 destroy_button: Slett
1064 as_read: Melding markert som lese
1065 as_unread: Melding markert som ulese
1067 destroyed: Melding sletta
1071 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1072 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1073 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1074 open_data_title: Opne Data
1075 legal_title: Juridisk
1076 partners_title: Partnarar
1079 title: Om denne omsetjinga
1080 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1081 har den engelske versjonen presedens
1082 english_link: den engelske originalen
1084 title: Om denne sida
1085 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1086 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1088 native_link: Nynorsk versjon
1089 mapping_link: start kartlegging
1091 title_html: Opphavsrett og lisensar
1092 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1093 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1094 Database License</a> (ODbL).
1095 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1096 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1097 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1098 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1099 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1101 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1102 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1103 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1104 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1105 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1106 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1107 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1108 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1109 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1110 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1111 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1112 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1114 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1116 attribution_example:
1117 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1118 title: Døme på kjeldehenvising
1119 more_title_html: Finn ut meir
1121 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1124 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1125 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1127 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1128 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1129 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1130 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1131 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1132 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1134 contributors_at_html: |-
1135 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1136 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1137 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1138 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1139 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1140 contributors_au_html: |-
1141 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1142 på Australian Bureau of Statistics data.
1143 contributors_ca_html: |-
1144 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1145 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1146 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1147 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1149 contributors_fr_html: |-
1150 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1151 Direction Générale des Impôts.
1152 contributors_nl_html: |-
1153 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1154 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1155 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1156 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1157 contributors_nz_html: |-
1158 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1159 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1160 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1161 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1162 contributors_gb_html: |-
1163 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1164 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1166 contributors_footer_1_html: |2-
1167 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1168 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1169 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1170 contributors_footer_2_html: |2-
1171 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1172 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1173 godtek noko erstatningsansvar.
1174 infringement_title_html: Illegal kopiering
1175 infringement_1_html: |-
1176 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1177 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1178 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1179 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1180 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1181 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
1184 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1186 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1187 permalink: Permanent lenkje
1188 shortlink: Kort lenkje
1189 createnote: Legg til ein notis
1191 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1192 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1193 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1195 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1196 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1197 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1198 user_page_link: brukarside
1199 anon_edits: (%{link})
1200 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1201 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1202 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1203 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1204 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1205 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1206 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1207 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1208 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1209 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1210 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1211 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1212 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1213 for denne eigenskapen.
1216 area_to_export: Område som skal eksporterast
1217 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1218 format_to_export: Format for eksport
1219 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1220 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1221 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1223 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1224 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1226 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1227 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1231 title: Andre kjelder
1236 image_size: Bildestørrelse
1238 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1242 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1243 export_button: Eksporter
1245 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1247 title: Korleis hjelpe til
1249 title: Ver med i fellesskapen
1251 title: Andre problemstillingar
1256 title: Velkomen til OSM
1258 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1259 title: Hjelp for nybegynnarar
1260 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1262 url: https://help.openstreetmap.org/
1263 title: help.openstreetmap.org
1264 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1275 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1276 title: wiki.openstreetmap.org
1278 search_results: Søkjeresultat
1282 get_directions: Få køyrerettleiing
1283 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1286 where_am_i: Kor er eg?
1287 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1296 secondary: Sekundærveg
1297 unclassified: Uklassifisert veg
1301 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1302 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1303 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1306 subway: Undergrunnsbane
1319 admin: Administrativ grense
1324 resident: Boligområde
1328 retail: Detaljsalgområde
1329 industrial: Industriområde
1330 commercial: Kommersielt område
1331 heathland: Heilandskap
1336 brownfield: Tidlegare industriområde
1338 allotments: Kolonihagar
1340 centre: Sportssenter
1341 reserve: Naturreservat
1342 military: Militært område
1346 building: Viktig bygning
1347 station: Jernbanestasjon
1351 tunnel: Streka kant = tunnel
1352 bridge: Sort kant = bru
1353 private: Privat tilgjenge
1354 destination: Destinasjonstilgang
1355 construction: Vegar under konstruksjon
1356 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1357 bicycle_parking: Sykkelparkering
1361 preview: Førehandsvising
1363 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1364 headings: Overskrifter
1365 heading: Overskrifter
1366 subheading: Underoverskrifter
1367 unordered: Usortert liste
1368 ordered: Sortert liste
1374 alt: Alternativ tekst
1379 title: Kva som finst på kartet
1381 title: Grunnleggande termar
1386 start_mapping: Start kartlegging
1388 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1391 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1392 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1393 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1394 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1395 punkt med tidsstempel)
1397 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1398 description: 'Skildring:'
1399 tags: 'Merkelappar:'
1400 tags_help: kommaseparert
1401 visibility: 'Synligheit:'
1402 visibility_help: kva tyder dette?
1403 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1404 upload_button: Last opp
1406 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1408 upload_trace: Last opp GPS-spor
1409 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1410 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1412 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1413 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1414 køen for andre brukarar.
1416 title: Redigerer spor %{name}
1417 heading: Redigerer spor %{name}
1418 filename: 'Filnamn:'
1420 uploaded_at: 'Last opp:'
1422 start_coord: 'Startkoordinat:'
1426 description: 'Skildring:'
1427 tags: 'Markelapper:'
1428 tags_help: kommaseparert
1429 save_button: Lagre endringar
1430 visibility: 'Synlegheit:'
1431 visibility_help: kva tyder dette?
1432 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1436 title: Viser spor %{name}
1437 heading: Viser spor %{name}
1439 filename: 'Filnamn:'
1441 uploaded: 'Lasta opp:'
1443 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1447 description: 'Skildring:'
1448 tags: 'Markelappar:'
1450 edit_trace: Rediger dette sporet
1451 delete_trace: Slett dette sporet
1452 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1453 visibility: 'Synligheit:'
1455 showing_page: Side %{page}
1460 count_points: '%{count} punkt'
1461 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1463 trace_details: Vis detaljar for spor
1466 edit_map: Rediger kart
1468 identifiable: IDENTIFISERBAR
1475 public_traces: Offentlege GPS-spor
1476 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1477 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1478 tagged_with: merkte med %{tags}
1479 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1480 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1482 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1483 see_all_traces: Sjå alle spor
1485 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1487 made_public: Spor gjort offentleg
1489 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1491 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1492 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1495 title: OpenStreetMap GPS-spor
1497 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1500 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1501 i nettleseren din før du held fram.
1503 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1505 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1506 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1510 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1511 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1512 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1513 velje så mange eller så få som du vil.
1514 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1515 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1516 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1517 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1518 allow_write_api: endre kartet.
1519 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1520 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1521 allow_write_notes: endre notisar.
1522 grant_access: Gje tilgang
1524 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1525 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1526 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1528 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1529 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1530 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1532 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1535 title: Registrer ein ny applikasjon
1538 title: Rediger programvara di
1541 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1542 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1543 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1544 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1545 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1546 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1547 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1548 edit: Rediger detaljar
1549 delete: Ta bort klient
1550 confirm: Er du sikker?
1551 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1552 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1553 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1554 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1555 allow_write_api: endre kartet.
1556 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1557 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1558 allow_write_notes: endre notisar.
1560 title: Mine OAuth-detaljar
1561 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1562 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1563 application: Programnamn
1565 revoke: Tilbakekall!
1566 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1567 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1568 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1570 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1571 register_new: Registrer applikasjonen din
1575 url: URL til hovedapplikasjonen
1576 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1577 support_url: Støytte-URL
1578 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1579 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1580 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1581 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1582 allow_write_api: endre kartet.
1583 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1584 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1585 allow_write_notes: endre notisar.
1587 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1589 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1591 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1593 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1598 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1599 password: 'Passord:'
1600 openid: '%{logo} OpenID:'
1601 remember: 'Hugs meg:'
1602 lost password link: Mista passordet ditt?
1603 login_button: Logg inn
1604 register now: Registrer deg no
1605 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1607 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1608 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1609 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1610 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1611 no account: Har du ingen brukarkonto?
1612 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1613 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1614 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1615 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1616 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1617 du ynskjer å diskutere dette.
1618 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1619 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1622 title: Logg inn med OpenID
1623 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1625 title: Logg inn med Google
1626 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1628 title: Logg inn med Facebook
1629 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1631 title: Logg inn med Windows Live
1632 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1634 title: Logg inn med GitHub
1635 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1637 title: Logg inn med Wikipedia
1638 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1640 title: Logg inn med Yahoo
1641 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1643 title: Logg inn med Wordpress
1644 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1646 title: Logg inn med AOL
1647 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1650 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1651 logout_button: Logg ut
1653 title: Gløymt passord
1654 heading: Gløymt passord?
1655 email address: 'E-postadresse:'
1656 new password button: Nullstill passord
1657 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1658 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1659 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1660 du kan tilbakestille det snart.
1661 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1663 title: Nullstill passord
1664 heading: Nullstill passord for %{user}
1665 password: 'Passord:'
1666 confirm password: 'Stadfest passord:'
1667 reset: Nullstill passord
1668 flash changed: Passordet ditt er endra.
1669 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1671 title: Registrer deg
1672 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1673 ein konto for deg automatisk.
1674 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1675 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1677 header: Fri og redigerbar
1678 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1679 email address: 'E-postadresse:'
1680 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1681 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1682 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1683 personvernpolitikk</a>)
1684 display name: 'Visningsnavn:'
1685 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1686 dette seinare i innstellingane.
1687 password: 'Passord:'
1688 confirm password: 'Stadfest passord:'
1689 continue: Registrer deg
1690 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1691 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1692 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1693 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1695 title: Bidragsytervilkår
1696 heading: Bidragsytervilkåra
1697 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1698 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1700 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1701 vere i public domain
1702 consider_pd_why: kva er dette?
1703 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1704 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1705 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1706 agree: Eg godkjenner
1707 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1709 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1710 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1711 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1715 rest_of_world: Resten av verda
1717 title: Ingen brukar funnet
1718 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1719 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1720 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1724 new diary entry: ny dagbokoppføring
1725 my edits: Mine endringar
1726 my traces: Mine spor
1727 my notes: Mine merknadar
1728 my messages: Mine meldingar
1729 my profile: Min profil
1730 my settings: Mine innstillingar
1731 my comments: Mine kommentarar
1732 oauth settings: oauth-innstillingar
1733 blocks on me: Mine blokeringar
1734 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1735 send message: Send melding
1739 notes: Kartmerknadar
1740 remove as friend: Fjern ven
1741 add as friend: Legg til ven
1742 mapper since: 'Brukar sidan:'
1743 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1744 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1745 ct undecided: Usikker
1746 ct declined: Avslått
1747 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1748 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1749 email address: 'E-postadresse:'
1750 created from: 'Oppretta frå:'
1752 spam score: 'Spamresultat:'
1753 description: Skildring
1754 user location: Posisjonen til brukaren
1755 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1756 settings_link_text: innstillingar
1757 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1758 km away: '%{count}km unna'
1759 m away: '%{count}m unna'
1760 nearby users: Andre næliggande brukarar
1761 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1764 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1765 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1767 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1768 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1770 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1771 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1772 block_history: Aktive blokeringar
1773 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1774 comments: Kommentarar
1775 create_block: Blokér denne brukaren
1776 activate_user: Aktivér denne brukaren
1777 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1778 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1779 hide_user: Gøym denne brukaren
1780 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1781 delete_user: Slett denne brukaren
1783 friends_changesets: endringssett av vener
1784 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1785 nearby_changesets: endringssett av naboar
1786 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1788 your location: Posisjonen din
1789 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1792 title: Rediger konto
1793 my settings: Innstellingane mine
1794 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1795 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1796 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1798 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1799 link text: kva er dette?
1801 heading: 'Offentleg redigering:'
1802 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1803 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1804 enabled link text: kva er dette?
1805 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1807 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1808 public editing note:
1809 heading: Offentleg redigering
1810 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1811 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1812 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1813 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1814 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1815 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1816 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1817 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1819 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1820 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1821 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1822 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1823 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1824 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1825 offentleg eigedom (Public Domain).
1826 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1827 link text: kva er dette?
1828 profile description: 'Profilskildring:'
1829 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1830 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1833 gravatar: Bruk Gravatar
1834 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1835 link text: kva er dette?
1836 new image: Legg til eit bilete
1837 keep image: Hald på gjeldande bilete
1838 delete image: Fjern gjeldande bilete
1839 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1840 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1841 home location: 'Heimeposisjon:'
1842 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1843 latitude: 'Breiddegrad:'
1844 longitude: 'Lengdegrad:'
1845 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1846 save changes button: Lagre endringar
1847 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1848 return to profile: Returner til profil
1849 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1850 din for å stadfeste din epostadresse.
1851 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1853 heading: Sjekk e-posten din!
1854 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1855 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1857 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1858 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1859 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1861 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1862 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1863 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1864 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1865 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1867 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1868 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1871 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1872 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1874 flash success: Heimelokasjon lagra
1876 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1879 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1880 button: Legg til som ven
1881 success: '%{name} er no venen din!'
1882 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1883 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1885 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1886 button: Fjern som ein ven
1887 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1888 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1893 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1894 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1895 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1896 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1897 confirm: Stadfest valde brukarar
1898 hide: Skjul valde brukarar
1899 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1902 heading: Konto stengt
1903 webmaster: webmaster
1906 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1909 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1911 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1914 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1915 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1916 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1918 title: Stadfest rolletildeling
1919 heading: Stadfest rolletildeling
1920 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1922 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1923 og rollen er gyldig.
1925 title: Stadfest fjerning av rolle
1926 heading: Stadfest fjerning av rolle
1927 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1930 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1934 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1936 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1938 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1939 back: Tilbake til indeksen
1941 title: Opprettar blokkering av %{name}
1942 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1943 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1944 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1945 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1946 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1947 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1948 submit: Opprett blokkering
1949 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1950 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1951 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1952 back: Vis alle blokkeringar
1954 title: Endrar blokkering av %{name}
1955 heading: Endrar blokkering av %{name}
1956 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1957 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1958 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1959 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1960 submit: Oppdater blokkering
1961 show: Vis denne blokkeringa
1962 back: Vis alle blokkeringar
1963 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1965 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1966 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1969 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1970 dei rimeleg med tid til å svare.
1971 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1973 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1975 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1977 success: Blokkering oppdatert.
1979 title: Brukerblokkeringer
1980 heading: Liste over brukarblokkeringar
1981 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1983 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1984 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1985 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1986 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1987 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1988 revoke: Tilbakekall!
1989 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1992 other: '%{count} timar'
1994 time_future: Sluttar om %{time}.
1995 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1996 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
1998 time_past: Slutta %{time} sidan.
2000 title: Blokkeringar av %{name}
2001 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
2002 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2004 title: Blokkeringar av %{name}
2005 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
2006 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2008 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2009 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2010 time_future: Sluttar om %{time}
2011 time_past: Slutta %{time} sidan
2013 ago: '%{time} sidan'
2017 revoke: Tilbakekall!
2018 confirm: Er du sikker?
2019 reason: 'Årsak for blokkering:'
2020 back: Vis alle blokkeringar
2021 revoker: 'Tilbakekaller:'
2022 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2024 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2027 revoke: Tilbakekall!
2029 display_name: Blokkert brukar
2030 creator_name: Oppretta av
2031 reason: Årsak for blokkering
2033 revoker_name: Tilbakekalt av
2034 showing_page: Side %{page}
2039 heading: '%{user} sine merknadar'
2040 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2043 description: Skildring
2044 created_at: Oppretta den
2045 last_changed: Sist endra
2046 ago_html: '%{when} sidan'
2053 link: Lenkje eller HTML
2055 short_link: Kortlenkje
2058 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2061 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2064 include_marker: Inkluder markør
2065 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2066 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2067 view_larger_map: Vis større kart
2068 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2070 report_problem: Rapporter eit problem
2074 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2080 title: Vis plassering
2081 popup: Du er innanfor {distance} {unit} frå dette punktet
2084 cycle_map: Sykkelkart
2085 transport_map: Transport-kart
2089 notes: Kartmerknadar
2091 gps: Offentlege GPS-sporingar
2092 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2094 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2095 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2097 edit_tooltip: Rediger kartet
2098 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2099 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2100 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2101 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2102 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2103 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2108 unsubscribe: Avslutt abonnement
2113 add: Legg til merknad
2117 reactivate: Reaktiver
2118 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2123 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2124 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2125 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2126 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2128 directions: Vegskildringar
2131 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2132 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2134 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2135 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2136 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2137 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2138 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2140 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2141 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2142 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2143 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2144 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2145 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2146 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2147 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2148 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2149 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2151 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2152 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2153 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2154 via_point_without_exit: (via punkt)
2155 follow_without_exit: Følg %{name}
2156 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2157 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2158 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2159 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2160 destination_without_exit: Nå målet
2161 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2162 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2163 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2164 unnamed: namnlaus veg
2165 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2171 nothing_found: Ingen treff
2172 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2173 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2175 directions_from: Vegskildring herifrå
2176 directions_to: Vegskildring hit
2177 add_note: Legg til ein merknad her
2178 show_address: Vis adresse
2179 query_features: Søkjefunksjonar
2180 centre_map: Sentrer kartet her
2183 description: Skildring
2184 heading: Rediger maskering
2185 submit: Lagre markering
2186 title: Rediger relasjon
2188 empty: Ingen maskeringar å vise.
2189 heading: Liste over maskeringar
2190 title: Liste over maskeringar
2192 description: Skildring
2193 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2194 submit: Lag maskering
2195 title: Lagar ein ny maskering
2197 description: 'Skildring:'
2198 heading: Visar maskering "%{title}"
2199 title: Visar maskering
2200 user: 'Oppretta av:'
2201 edit: Endre denne maskeringa
2202 destroy: Fjern denne maskeringa
2203 confirm: Er du sikker?
2205 flash: Maskering oppretta.
2207 flash: Endringar lagra.
2209 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2210 maskeringa før du ødeleger den.
2211 flash: Maskering ødelagd.
2212 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.