]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Remove the custom layout css from the terms page
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Зачувај
21       diary_entry:
22         create: Објави
23         update: Поднови
24       issue_comment:
25         create: Додај коментар
26       message:
27         create: Испрати
28       client_application:
29         create: Регистрирање
30         update: Уреди
31       redaction:
32         create: Создај исправка
33         update: Зачувај исправка
34       trace:
35         create: Подигни
36         update: Зачувај промени
37       user_block:
38         create: Направи блок
39         update: Поднови го блокот
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
44         email_address_not_routable: не е насочлива
45     models:
46       acl: Список за контрола на пристап
47       changeset: Измени
48       changeset_tag: Ознака во измените
49       country: Земја
50       diary_comment: Коментар од дневникот
51       diary_entry: Ставка во дневник
52       friend: Пријател
53       language: Јазик
54       message: Порака
55       node: Јазол
56       node_tag: Ознака на јазол
57       notifier: Известувач
58       old_node: Стар јазол
59       old_node_tag: Стара ознака за јазол
60       old_relation: Стар однос
61       old_relation_member: Стар член на однос
62       old_relation_tag: Стара ознака на однос
63       old_way: Стар пат
64       old_way_node: Стар јазол на пат
65       old_way_tag: Стара ознака за пат
66       relation: Однос
67       relation_member: Член на однос
68       relation_tag: Ознака за однос
69       session: Седница
70       trace: Трага
71       tracepoint: Точка на трага
72       tracetag: Ознака за трага
73       user: Корисник
74       user_preference: Кориснички прилагодувања
75       user_token: Корисничка шифра
76       way: Пат
77       way_node: Јазол на пат
78       way_tag: Ознака на пат
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Содржина
82       diary_entry:
83         user: Корисник
84         title: Тема
85         latitude: Гео. ширина
86         longitude: Гео. должина
87         language: Јазик
88       friend:
89         user: Корисник
90         friend: Пријател
91       trace:
92         user: Корисник
93         visible: Видливо
94         name: Име
95         size: Големина
96         latitude: Гео. ширина
97         longitude: Гео. должина
98         public: Јавно
99         description: Опис
100       message:
101         sender: Испраќач
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         recipient: Примател
105       user:
106         email: Е-пошта
107         active: Активно
108         display_name: Име за приказ
109         description: Опис
110         languages: Јазици
111         pass_crypt: Лозинка
112   datetime:
113     distance_in_words_ago:
114       about_x_hours:
115         one: пред околу 1 час
116         other: пред околу %{count} часа
117       about_x_months:
118         one: пред околу 1 месец
119         other: пред околу %{count} месеци
120       about_x_years:
121         one: пред околу 1 година
122         other: пред околу %{count} години
123       almost_x_years:
124         one: речиси пред 1 година
125         other: речиси пред %{count} години
126       half_a_minute: пред половина минута
127       less_than_x_seconds:
128         one: пред помалку од 1 секунда
129         other: пред помалку од %{count} секунди
130       less_than_x_minutes:
131         one: пред помалку од 1 минута
132         other: пред помалку од %{count} минути
133       over_x_years:
134         one: пред повеќе од 1 година
135         other: пред повеќе од %{count} години
136       x_seconds:
137         one: пред повеќе од 1 секунда
138         other: пред повеќе од %{count} секунди
139       x_minutes:
140         one: пред 1 минута
141         other: пред %{count} минути
142       x_days:
143         one: пред 1 ден
144         other: пред %{count} дена
145       x_months:
146         one: пред 1 месец
147         other: пред %{count} месеци
148       x_years:
149         one: пред 1 година
150         other: пред %{count} години
151   printable_name:
152     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
153     with_name_html: '%{name} (%{id})'
154   editor:
155     default: По основно (моментално %{name})
156     potlatch:
157       name: Potlatch 1
158       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
159     id:
160       name: iD
161       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
162     potlatch2:
163       name: Potlatch 2
164       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
165     remote:
166       name: Далечинско управување
167       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
168   api:
169     notes:
170       comment:
171         opened_at_html: Создадено %{when}
172         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
173         commented_at_html: Подновено %{when}
174         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
175         closed_at_html: Решено %{when}
176         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
177         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
178         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
179       rss:
180         title: Белешки на OpenStreetMap
181         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
182           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
183         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
184         opened: нова белешка (кај %{place})
185         commented: нова коментар (кај %{place})
186         closed: затворена белешка (кај %{place})
187         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
188       entry:
189         comment: Коментар
190         full: Целата белешка
191   browse:
192     created: Создадено
193     closed: Затворено
194     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
197     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
198     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
199     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
200     version: Верзија
201     in_changeset: Измени
202     anonymous: анонимен
203     no_comment: (нема коментари)
204     part_of: Дел од
205     download_xml: Преземи XML
206     view_history: Погл. историја
207     view_details: Погл. подробности
208     location: 'Местоположба:'
209     changeset:
210       title: 'Измена: %{id}'
211       belongs_to: Автор
212       node: Јазли (%{count})
213       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
214       way: Патишта (%{count})
215       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
216       relation: Односи (%{count})
217       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
218       comment: Коментари (%{count})
219       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       changesetxml: XML за измените
222       osmchangexml: osmChange XML
223       feed:
224         title: Измени %{id}
225         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
226       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
227       discussion: Разговор
228       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
229         затворат измените.
230     node:
231       title_html: 'Јазол: %{name}'
232       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
233     way:
234       title_html: 'Пат: %{name}'
235       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
236       nodes: Јазли
237       also_part_of_html:
238         one: дел од патот %{related_ways}
239         other: дел од патиштата %{related_ways}
240     relation:
241       title_html: 'Однос: %{name}'
242       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
243       members: Членови
244     relation_member:
245       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
246       type:
247         node: Јазол
248         way: Пат
249         relation: Однос
250     containing_relation:
251       entry_html: Однос %{relation_name}
252       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
253     not_found:
254       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
255       type:
256         node: јазол
257         way: пат
258         relation: однос
259         changeset: измени
260         note: белешка
261     timeout:
262       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
263       type:
264         node: јазол
265         way: пат
266         relation: однос
267         changeset: менувач
268         note: белешка
269     redacted:
270       redaction: Редакција %{id}
271       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
272         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
273       type:
274         node: јазол
275         way: пат
276         relation: однос
277     start_rjs:
278       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
279         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
280       load_data: Вчитај ги податоците
281       loading: Вчитувам...
282     tag_details:
283       tags: Ознаки
284       wiki_link:
285         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
286         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
287       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
288       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
289       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
290       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
291       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
292     note:
293       title: 'Белешка: %{id}'
294       new_note: Нова белешка
295       description: Опис
296       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
297       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
298       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
299       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       report: Пријави го јазолов
309     query:
310       title: Пребарување на елементи
311       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
312       nearby: Елементи во близина
313       enclosing: Обиколни елементи
314   changesets:
315     changeset_paging_nav:
316       showing_page: Страница %{page}
317       next: Следно »
318       previous: « Претходно
319     changeset:
320       anonymous: Анонимен
321       no_edits: (нема уредувања)
322       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
323     changesets:
324       id: Назнака
325       saved_at: Зачувано во
326       user: Корисник
327       comment: Коментар
328       area: Подрачје
329     index:
330       title: Измени
331       title_user: Измени на %{user}
332       title_friend: Измени од мои пријатели
333       title_nearby: Измени од соседни корисници
334       empty: Не пронајдов промени.
335       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
336       empty_user: Нема промени од тој корисник.
337       no_more: Нема повеќе промени.
338       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
339       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
340       load_more: Вчитај уште
341     timeout:
342       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
343         да се добие.
344   changeset_comments:
345     comment:
346       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
347       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
348     comments:
349       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
350     index:
351       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
352       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
353     timeout:
354       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
355         да се преземе.
356   diary_entries:
357     new:
358       title: Нова дневничка ставка
359     form:
360       subject: 'Наслов:'
361       body: 'Содржина:'
362       language: 'Јазик:'
363       location: 'Местоположба:'
364       latitude: Г.Ш.
365       longitude: Г.Д.
366       use_map_link: на карта
367     index:
368       title: Дневници на корисници
369       title_friends: Дневници на пријателите
370       title_nearby: Дневници на соседните корисници
371       user_title: Дневникот на %{user}
372       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
373       new: Нова дневничка ставка
374       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
375       no_entries: Нема дневнички ставки
376       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
377       older_entries: Постари ставки
378       newer_entries: Понови ставки
379     edit:
380       title: Уреди дневничка ставка
381       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
382     show:
383       title: Дневникот на %{user} | %{title}
384       user_title: Дневникот на %{user}
385       leave_a_comment: Напиши коментар
386       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
387       login: Најава
388     no_such_entry:
389       title: Нема таква дневничка ставка
390       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
391       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
392         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
393     diary_entry:
394       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
395       comment_link: Коментирај на ставкава
396       reply_link: Одговори на ставкава
397       comment_count:
398         zero: Нема коментари
399         one: '%{count} коментар'
400         other: '%{count} коментари'
401       edit_link: Уреди ја ставкава
402       hide_link: Скриј ја ставкава
403       unhide_link: Откриј ја ставкава
404       confirm: Потврди
405       report: Пријави ја ставкава
406     diary_comment:
407       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
408       hide_link: Скриј го коментаров
409       unhide_link: Откриј го коментаров
410       confirm: Потврди
411       report: Пријави го коментаров
412     location:
413       location: 'Местоположба:'
414       view: Преглед
415       edit: Уреди
416     feed:
417       user:
418         title: Дневнички ставки на %{user}
419         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
420       language:
421         title: Дневнички ставки на %{language_name}
422         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
423           %{language_name}
424       all:
425         title: Дневнички ставки
426         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
427     comments:
428       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
429       post: Објава
430       when: Кога
431       comment: Коментар
432       newer_comments: Понови коментари
433       older_comments: Постари коментари
434   geocoder:
435     search:
436       title:
437         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
438         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>
441         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445     search_osm_nominatim:
446       prefix:
447         aerialway:
448           cable_car: Кабелски трамвај
449           chair_lift: Клупна жичница
450           drag_lift: Влечна жичница
451           gondola: Кабинска жичница
452           platter: Скилифт
453           pylon: Жичен јарбол
454           station: Гондолска станица
455           t-bar: Влечен лифт
456         aeroway:
457           aerodrome: Аеродром
458           airstrip: Леталиште
459           apron: Рампа
460           gate: Порта
461           hangar: Хангар
462           helipad: Хелиодром
463           holding_position: Задржна положба
464           parking_position: Оставна положба
465           runway: Писта
466           taxiway: Рулажна патека
467           terminal: Терминал
468         amenity:
469           animal_shelter: Засолниште за животни
470           arts_centre: Дом на уметноста
471           atm: Банкомат
472           bank: Банка
473           bar: Бар
474           bbq: Скара
475           bench: Клупа
476           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
477           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
478           biergarten: Пивска градина
479           boat_rental: Изнајмување пловила
480           brothel: Бордел
481           bureau_de_change: Менувачница
482           bus_station: Автобуска станица
483           cafe: Кафуле
484           car_rental: Изнајмување автомобил
485           car_sharing: Заедничко патување
486           car_wash: Автоперална
487           casino: Казино
488           charging_station: Напојна станица
489           childcare: Претшколска установа
490           cinema: Кино
491           clinic: Клиника
492           clock: Часовник
493           college: Колеџ
494           community_centre: Центар на заедница
495           courthouse: Суд
496           crematorium: Крематориум
497           dentist: Забар
498           doctors: Доктори
499           drinking_water: Пивка вода
500           driving_school: Автошкола
501           embassy: Амбасада
502           fast_food: Брза храна
503           ferry_terminal: Траектска станица
504           fire_station: Пожарна
505           food_court: Штандови за брза храна
506           fountain: Фонтана
507           fuel: Гориво
508           gambling: Коцкање
509           grave_yard: Гробишта
510           grit_bin: Пескарница
511           hospital: Болница
512           hunting_stand: Ловечка кула
513           ice_cream: Сладолед
514           kindergarten: Градинка
515           library: Библиотека
516           marketplace: Пазариште
517           monastery: Манастир
518           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
519           nightclub: Ноќен клуб
520           nursing_home: Старечки дом
521           office: Канцеларија
522           parking: Паркиралиште
523           parking_entrance: Влез во паркиралиште
524           parking_space: Паркинг-место
525           pharmacy: Аптека
526           place_of_worship: Верски објект
527           police: Полиција
528           post_box: Поштенско сандаче
529           post_office: Пошта
530           preschool: Претшколска установа
531           prison: Затвор
532           pub: Пивница
533           public_building: Јавен објект
534           recycling: Рециклирање
535           restaurant: Ресторан
536           retirement_home: Старечки дом
537           sauna: Сауна
538           school: Училиште
539           shelter: Засолниште
540           shop: Продавница
541           shower: Туш
542           social_centre: Социјален центар
543           social_club: Друштвен клуб
544           social_facility: Општествена постројка
545           studio: Студио
546           swimming_pool: Базен
547           taxi: Такси
548           telephone: Телефонска говорница
549           theatre: Театар
550           toilets: Тоалет
551           townhall: Градски дом
552           university: Универзитет
553           vending_machine: Вендинг-машина
554           veterinary: Ветеринарна клиника
555           village_hall: Месна заедница
556           waste_basket: Корпа за отпадоци
557           waste_disposal: Депонија
558           water_point: Водоводен приклучок
559           youth_centre: Младински центар
560         boundary:
561           administrative: Административна граница
562           census: Пописна граница
563           national_park: Национален парк
564           protected_area: Заштитено подрачје
565         bridge:
566           aqueduct: Аквадукт
567           boardwalk: Шеталиште
568           suspension: Висечки мост
569           swing: Вртечки мост
570           viaduct: Вијадукт
571           "yes": Мост
572         building:
573           "yes": Градба
574         craft:
575           brewery: Пиварница
576           carpenter: Столар
577           electrician: Електричар
578           gardener: Градинар
579           painter: Сликар
580           photographer: Фотограф
581           plumber: Водоводџија
582           shoemaker: Чевлар
583           tailor: Кројач
584           "yes": Занаетчиски дуќан
585         emergency:
586           ambulance_station: Итна помош
587           assembly_point: Собиралиште
588           defibrillator: Дефибрилатор
589           landing_site: Место за итно слетување
590           phone: Итен телефон
591           water_tank: Итен водосклад
592           "yes": Итна помош
593         highway:
594           abandoned: Напуштен автопат
595           bridleway: Коњски пат
596           bus_guideway: Автобуски шини
597           bus_stop: Автобуска постојка
598           construction: Автопат во изградба
599           corridor: Премин
600           cycleway: Велосипедска патека
601           elevator: Лифт
602           emergency_access_point: Прва помош
603           footway: Тротоар
604           ford: Брод
605           give_way: Знак за предност
606           living_street: Маалска улица
607           milestone: Милјоказ
608           motorway: Автопат
609           motorway_junction: Клучка
610           motorway_link: Приклучен пат
611           passing_place: Минувалиште
612           path: Патека
613           pedestrian: Пешачка патека
614           platform: Платформа
615           primary: Главен пат
616           primary_link: Главен пат
617           proposed: Предложен пат
618           raceway: Тркачка патека
619           residential: Станбена улица
620           rest_area: Одмориште
621           road: Пат
622           secondary: Спореден пат
623           secondary_link: Спореден пат
624           service: Помошен пат
625           services: Крајпатен сервис
626           speed_camera: Брзиноловец
627           steps: Скалила
628           stop: Знак за запирање
629           street_lamp: Улична светилка
630           tertiary: Третостепен пат
631           tertiary_link: Третостепен пат
632           track: Полски пат
633           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
634           trail: Патека
635           trunk: Магистрала
636           trunk_link: Магистрала
637           turning_loop: Повратен јазол
638           unclassified: Некласификуван пат
639           "yes": Пат
640         historic:
641           archaeological_site: Археолошки локалитет
642           battlefield: Бојно поле
643           boundary_stone: Граничен камен
644           building: Историска градба
645           bunker: Бункер
646           castle: Замок
647           church: Црква
648           city_gate: Градска порта
649           citywalls: Градски ѕидини
650           fort: Утврдување
651           heritage: Културно наследство
652           house: Куќа
653           icon: Икона
654           manor: Велепоседнички дом
655           memorial: Споменик
656           mine: Рудник
657           mine_shaft: Рудничко окно
658           monument: Споменик
659           roman_road: Римски пат
660           ruins: Рушевини
661           stone: Камен
662           tomb: Гроб
663           tower: Кула
664           wayside_cross: Крајпатен крст
665           wayside_shrine: Крајпатен параклис
666           wreck: Бродолом
667           "yes": Историско место
668         junction:
669           "yes": Раскрсница
670         landuse:
671           allotments: Парцели
672           basin: Котлина
673           brownfield: Угар
674           cemetery: Гробишта
675           commercial: Стопанско подрачје
676           conservation: Заштитено земјиште
677           construction: Градилиште
678           farm: Фарма
679           farmland: Земјоделско земјиште
680           farmyard: Селски двор
681           forest: Шума
682           garages: Гаража
683           grass: Трева
684           greenfield: Неискористено земјиште
685           industrial: Индустриско подрачје
686           landfill: Депонија
687           meadow: Ливада
688           military: Воено подрачје
689           mine: Рудник
690           orchard: Овоштарник
691           quarry: Каменолом
692           railway: Железница
693           recreation_ground: Рекреативен терен
694           reservoir: Резервоар
695           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
696           residential: Станбено подрачје
697           retail: Дуќани
698           road: Патно подрачје
699           village_green: Селско зеленило
700           vineyard: Лозници
701           "yes": Употреба на земјиште
702         leisure:
703           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
704           bird_hide: Набљудувалиште за птици
705           common: Општествена земја
706           dog_park: Парк за кучиња
707           firepit: Огниште
708           fishing: Рибарење
709           fitness_centre: Центар за фитнес
710           fitness_station: Технички преглед
711           garden: Градина
712           golf_course: Голф-терен
713           horse_riding: Јавање
714           ice_rink: Лизгалиште
715           marina: Марина
716           miniature_golf: Миниголф
717           nature_reserve: Природен резерват
718           park: Парк
719           pitch: Спортски терен
720           playground: Детско игралиште
721           recreation_ground: Разонодно место
722           resort: Одморалиште
723           sauna: Сауна
724           slipway: Испуст
725           sports_centre: Спортски центар
726           stadium: Стадион
727           swimming_pool: Базен
728           track: Спортска патека
729           water_park: Аквапарк
730           "yes": Разонода
731         man_made:
732           adit: Помошно окно
733           beacon: Светилник
734           beehive: Пчеларник
735           breakwater: Бранобран
736           bridge: Мост
737           bunker_silo: Бункер
738           chimney: Оџак
739           crane: Кран
740           dolphin: Пристан. дирек
741           dyke: Ров
742           embankment: Кеј
743           flagpole: Јарбол
744           gasometer: Гасомер
745           groyne: Брежна препрека
746           kiln: Печка
747           lighthouse: Светилник
748           mast: Јарбол
749           mine: Рудник
750           mineshaft: Рудничко окно
751           monitoring_station: Надгледна станица
752           petroleum_well: Нафтен извор
753           pier: Пристан. мост
754           pipeline: Цевковод
755           silo: Силос
756           storage_tank: Резервоар
757           surveillance: Надзор
758           tower: Кула
759           wastewater_plant: Пречистителна станица
760           watermill: Воденица
761           water_tower: Водокула
762           water_well: Бунар
763           water_works: Водоводна станица
764           windmill: Ветерница
765           works: Фабрика
766           "yes": Вештачки
767         military:
768           airfield: Воено слетувалиште
769           barracks: Касарна
770           bunker: Бункер
771           "yes": Војска
772         mountain_pass:
773           "yes": Планински превој
774         natural:
775           bay: Залив
776           beach: Плажа
777           cape: ‘Рт
778           cave_entrance: Влез во пештера
779           cliff: Гребен
780           crater: Кратер
781           dune: Дина
782           fell: Фел
783           fjord: Фјорд
784           forest: Шума
785           geyser: Гејзер
786           glacier: Ледник
787           grassland: Полјана
788           heath: Голет
789           hill: Рид
790           island: Остров
791           land: Земја
792           marsh: Бара
793           moor: Пустара
794           mud: Кал
795           peak: Врв
796           point: Точка
797           reef: Гребен
798           ridge: Срт
799           rock: Карпа
800           saddle: Седло
801           sand: Песок
802           scree: Сип
803           scrub: Честак
804           spring: Извор
805           stone: Камен
806           strait: Проток
807           tree: Дрво
808           valley: Долина
809           volcano: Вулкан
810           water: Вода
811           wetland: Мочуриште
812           wood: Шума
813         office:
814           accountant: Сметководител
815           administrative: Управа
816           architect: Архитект
817           association: Здружение
818           company: Фирма
819           educational_institution: Образовна установа
820           employment_agency: Агенција за вработување
821           estate_agent: Агенција за недвижности
822           government: Владина служба
823           insurance: Служба за осигурување
824           it: Информатичка служба
825           lawyer: Адвокат
826           ngo: НВО-канцеларија
827           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
828           travel_agent: Туристичка агенција
829           "yes": Канцеларија
830         place:
831           allotments: Парцели
832           city: Град
833           city_block: Градски блок
834           country: Земја
835           county: Округ
836           farm: Фарма
837           hamlet: Селце
838           house: Куќа
839           houses: Куќи
840           island: Остров
841           islet: Островче
842           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
843           locality: Месност
844           municipality: Општина
845           neighbourhood: Соседство
846           postcode: Поштенски број
847           quarter: Четврт
848           region: Област
849           sea: Море
850           square: Плоштад
851           state: Покраина
852           subdivision: Админ. подрачје
853           suburb: Населба
854           town: Град
855           unincorporated_area: Нездружено подрачје
856           village: Село
857           "yes": Место
858         railway:
859           abandoned: Напуштена железничка линија
860           construction: Железничка линија во изградба
861           disused: Напуштена железничка линија
862           funicular: Искачница
863           halt: Железничка постојка
864           junction: Железнички јазол
865           level_crossing: Надвозник
866           light_rail: Лека железница
867           miniature: Минијатурна железница
868           monorail: Едношинска пруга
869           narrow_gauge: Теснолинејка
870           platform: Железнички перон
871           preserved: Зачувана железничка линија
872           proposed: Предложена железница
873           spur: Железнички огранок
874           station: Железничка станица
875           stop: Железничка постојка
876           subway: Метро
877           subway_entrance: Влез во метро
878           switch: Железнички пунктови
879           tram: Трамвајска линија
880           tram_stop: Трамвајска постојка
881         shop:
882           alcohol: Алкохол на црно
883           antiques: Старинарница
884           art: Уметнички дуќан
885           bakery: Пекара
886           beauty: Козметика
887           beverages: Пијалоци
888           bicycle: Продавница за велосипеди
889           bookmaker: Бележник
890           books: Книжарница
891           boutique: Бутик
892           butcher: Месарница
893           car: Автосалон
894           car_parts: Автоделови
895           car_repair: Автосервис
896           carpet: Дуќан за теписи
897           charity: Добротворна продавница
898           chemist: Аптека
899           clothes: Дуќан за облека
900           computer: Продавница за сметачи
901           confectionery: Слаткарница
902           convenience: Бакалница
903           copyshop: Фотокопир
904           cosmetics: Козметика
905           deli: Гастрономски дуќан
906           department_store: Стоковна куќа
907           discount: Распродажен дуќан
908           doityourself: Направи-сам
909           dry_cleaning: Хемиско чистење
910           electronics: Електронска опрема
911           estate_agent: Недвижности
912           farm: Земјоделска продавница
913           fashion: Бутик
914           fish: Рибарница
915           florist: Цвеќара
916           food: Продавница за храна
917           funeral_directors: Погребална служба
918           furniture: Мебел
919           gallery: Галерија
920           garden_centre: Градинарски центар
921           general: Колонијал
922           gift: Дуќан за подароци
923           greengrocer: Пиљара
924           grocery: Бакалница
925           hairdresser: Фризер
926           hardware: Алат и опрема
927           hifi: Аудиосистеми
928           houseware: Продавница за покуќнина
929           interior_decoration: Внатрешно уредување
930           jewelry: Јувелир
931           kiosk: Трафика
932           kitchen: Кујнска продавница
933           laundry: Пералница
934           lottery: Лотарија
935           mall: Трговски центар
936           market: Пазар
937           massage: Масажа
938           mobile_phone: Мобиларница
939           motorcycle: Моторцикли
940           music: Музички дуќан
941           newsagent: Весникара
942           optician: Оптичар
943           organic: Здрава храна
944           outdoor: Продавница на отворено
945           paint: Бои и лакови
946           pawnbroker: Заложница
947           pet: Домашни миленици
948           pharmacy: Аптека
949           photo: Фотографски дуќан
950           seafood: Морска храна
951           second_hand: Половна роба
952           shoes: Обувки
953           sports: Спортски дуќан
954           stationery: Прибор и репроматеријали
955           supermarket: Супермаркет
956           tailor: Кројач
957           ticket: Билетарница
958           tobacco: Тутунарница
959           toys: Продавница за играчки
960           travel_agency: Туристичка агенција
961           tyres: Автогуми
962           vacant: Празна продавница
963           variety_store: Сештарница
964           video: Видеотека
965           wine: Винска продавница
966           "yes": Дуќан
967         tourism:
968           alpine_hut: Планинска куќарка
969           apartment: Одморалиштен стан
970           artwork: Уметничко дело
971           attraction: Атракција
972           bed_and_breakfast: Полупансион
973           cabin: Колиба
974           camp_site: Камп
975           caravan_site: Автокамп
976           chalet: Брвнара
977           gallery: Галерија
978           guest_house: Пансион
979           hostel: Хостел
980           hotel: Хотел
981           information: Информации
982           motel: Мотел
983           museum: Музеј
984           picnic_site: Излетничко место
985           theme_park: Забавен парк
986           viewpoint: Видиковец
987           zoo: Зоолошка
988         tunnel:
989           building_passage: Премин на зграда
990           culvert: Пропусен канал
991           "yes": Тунел
992         waterway:
993           artificial: Вештачки воден пат
994           boatyard: Чамцоградилиште
995           canal: Канал
996           dam: Брана
997           derelict_canal: Запуштен канал
998           ditch: Канач
999           dock: Док
1000           drain: Одвод
1001           lock: Преводница
1002           lock_gate: Преводничка врата
1003           mooring: Сидриште
1004           rapids: Брзак
1005           river: Река
1006           stream: Поток
1007           wadi: Вади
1008           waterfall: Водопад
1009           weir: Јаз
1010           "yes": Воден пат
1011       admin_levels:
1012         level2: Државна граница
1013         level4: Покраинска граница
1014         level5: Регионална граница
1015         level6: Окружна граница
1016         level8: Градска граница
1017         level9: Селска граница
1018         level10: Населбена граница
1019     description:
1020       title:
1021         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1022           Nominatim</a>
1023         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1024       types:
1025         cities: Градови
1026         towns: Гратчиња
1027         places: Места
1028     results:
1029       no_results: Не пронајдов ништо
1030       more_results: Повеќе ставки
1031   issues:
1032     index:
1033       title: Проблеми
1034       select_status: Одберете статус
1035       select_type: Одберете тип
1036       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1037       reported_user: Пријавен корисник
1038       not_updated: Неподновено
1039       search: Пребарај
1040       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1041       user_not_found: Корисникот не постои
1042       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1043       status: Статус
1044       reports: Пријави
1045       last_updated: Последна поднова
1046       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1047       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1048       link_to_reports: Преглед на пријави
1049       reports_count:
1050         one: 1 пријава
1051         other: '%{count} пријави'
1052       reported_item: Пријавена ставка
1053       states:
1054         ignored: Занемарено
1055         open: Отворено
1056         resolved: Решено
1057     update:
1058       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1059       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1060       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1061     show:
1062       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1063       reports:
1064         zero: Нема приајви
1065         one: 1 пријава
1066         other: '%{count} пријави'
1067       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1068       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1069       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1070       resolve: Реши
1071       ignore: Занемари
1072       reopen: Повторно отвори
1073       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1074       read_reports: Прочитај пријави
1075       new_reports: Нови пријави
1076       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1077       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1078       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1079     resolve:
1080       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1081     ignore:
1082       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1083     reopen:
1084       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1085     comments:
1086       created_at: На %{datetime}
1087       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1088     reports:
1089       updated_at: На %{datetime}
1090       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1091     helper:
1092       reportable_title:
1093         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1094         note: Напомена бр. %{note_id}
1095   issue_comments:
1096     create:
1097       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1098   reports:
1099     new:
1100       title_html: Пријава %{link}
1101       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1102       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1103       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1104       disclaimer:
1105         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1106         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1107         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1108           членови на заедницата
1109         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1110       categories:
1111         diary_entry:
1112           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1113           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1114           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1115           other_label: Друго
1116         diary_comment:
1117           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1118           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1119           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1120           other_label: Друго
1121         user:
1122           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1123           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1124           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1125           vandal_label: Овој корисник е вандал
1126           other_label: Друго
1127         note:
1128           spam_label: Оваа белешка е спам
1129           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1130           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1131           other_label: Друго
1132     create:
1133       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1134       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1135   layouts:
1136     logo:
1137       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1138     home: Оди на матичната местоположба
1139     logout: Одјава
1140     log_in: Најава
1141     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1142     sign_up: Регистрација
1143     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1144     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1145     edit: Уреди
1146     history: Историја
1147     export: Извези
1148     issues: Проблеми
1149     data: Податоци
1150     export_data: Извези податоци
1151     gps_traces: ГПС-траги
1152     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1153     user_diaries: Кориснички дневници
1154     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1155     edit_with: Уреди со %{editor}
1156     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1157     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1158     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1159       за слободна употреба под отворена лиценца.
1160     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1161     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1162       %{partners}.
1163     partners_ucl: UCL
1164     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1165     partners_partners: партнери
1166     tou: Услови на употреба
1167     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1168       работиме на неопходни одржувања.
1169     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1170       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1171     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1172       опрема.
1173     help: Помош
1174     about: За нас
1175     copyright: Авторски права
1176     community: Заедница
1177     community_blogs: Блогови на заедницата
1178     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1179     foundation: Фондација
1180     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1181     make_a_donation:
1182       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1183       text: Дарувајте
1184     learn_more: Дознајте повеќе
1185     more: Повеќе
1186   notifier:
1187     diary_comment_notification:
1188       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1189       hi: Здраво %{to_user},
1190       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1191         наслов %{subject}:'
1192       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1193         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1194     message_notification:
1195       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1196       hi: Здраво %{to_user},
1197       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1198       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1199         на %{replyurl}
1200     friend_notification:
1201       hi: Здраво %{to_user},
1202       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1203       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1204       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1205       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1206     gpx_notification:
1207       greeting: Здраво,
1208       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1209       with_description: со описот
1210       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1211       and_no_tags: и без ознаки.
1212       failure:
1213         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1214         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1215         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1216           како да
1217         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1218         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1219       success:
1220         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1221         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1222           точки.
1223     signup_confirm:
1224       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1225       greeting: Здраво!
1226       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1227       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1228         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1229       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1230         да почнете со уредување.
1231     email_confirm:
1232       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1233     email_confirm_plain:
1234       greeting: Здраво,
1235       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1236         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1237       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1238         измената.
1239     email_confirm_html:
1240       greeting: Здраво,
1241       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1242         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1243       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1244     lost_password:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1246     lost_password_plain:
1247       greeting: Здраво,
1248       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1249         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1250       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1251         лозинката.
1252     lost_password_html:
1253       greeting: Здраво,
1254       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1255         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1256       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1257         промените лозинката.
1258     note_comment_notification:
1259       anonymous: Анонимен корисник
1260       greeting: Здраво,
1261       commented:
1262         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1263         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1264           интересира'
1265         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1266           близу %{place}.'
1267         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1268           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1269       closed:
1270         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1272         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1273         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1274           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1275       reopened:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1278         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1279           на каритте близу %{place}.'
1280         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1281           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1282       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1283     changeset_comment_notification:
1284       hi: Здраво %{to_user},
1285       greeting: Здраво,
1286       commented:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1288         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1289           интересира'
1290         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1291         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1292           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1293         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1294         partial_changeset_without_comment: без коментар
1295       details: Поподробно за промената на %{url}.
1296       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1297         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1298   messages:
1299     inbox:
1300       title: Примени
1301       my_inbox: Моето сандаче
1302       outbox: за праќање
1303       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1304       new_messages:
1305         one: '%{count} нова порака'
1306         other: '%{count} нови пораки'
1307       old_messages:
1308         one: '%{count} стара порака'
1309         other: '%{count} стари пораки'
1310       from: Од
1311       subject: Наслов
1312       date: Датум
1313       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1314         %{people_mapping_nearby_link}?
1315       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1316     message_summary:
1317       unread_button: Означи како непрочитано
1318       read_button: Означи како прочитано
1319       reply_button: Одговори
1320       destroy_button: Избриши
1321     new:
1322       title: Испрати ја пораката
1323       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1324       subject: Наслов
1325       body: Содржина
1326       back_to_inbox: Назад во примени
1327     create:
1328       message_sent: Пораката е испратена
1329       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1330         за да можете да праќате други.
1331     no_such_message:
1332       title: Нема таква порака
1333       heading: Нема таква порака
1334       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1335     outbox:
1336       title: За праќање
1337       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1338       inbox: примени пораки
1339       outbox: за праќање
1340       messages:
1341         one: Имате %{count} испратена порака
1342         other: Имате %{count} испратени пораки
1343       to: До
1344       subject: Наслов
1345       date: Датум
1346       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1347         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1348       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1349     reply:
1350       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1351         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1352         име за да одговорите.
1353     show:
1354       title: Прочитај ја пораката
1355       from: Од
1356       subject: Наслов
1357       date: Датум
1358       reply_button: Одговори
1359       unread_button: Означи како непрочитано
1360       destroy_button: Избриши
1361       back: Назад
1362       to: За
1363       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1364         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1365         име за да ја прочитате.
1366     sent_message_summary:
1367       destroy_button: Избриши
1368     mark:
1369       as_read: Пораката е означена како прочитана
1370       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1371     destroy:
1372       destroyed: Пораката е избришана
1373   site:
1374     about:
1375       next: Следно
1376       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1377       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1378         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1379       lede_text: |-
1380         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1381         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1382       local_knowledge_title: Месни сознанија
1383       local_knowledge_html: |-
1384         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1385         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1386         со цел да се провери исправноста
1387         и актуелноста на OSM.
1388       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1389       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1390         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1391         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1392         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1393         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1394         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1395         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1396         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1397       open_data_title: Отворени податоци
1398       open_data_html: |-
1399         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1400         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1401         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1402       legal_title: Правни работи
1403       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1404         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1405         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1406         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1407         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1408         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1409         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1410         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1411         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1412         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1413         знаци на OSMF</a>."
1414       partners_title: Партнери
1415     copyright:
1416       foreign:
1417         title: За овој превод
1418         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1419           предност има англиската страница
1420         english_link: англискиот оригинал
1421       native:
1422         title: За страницава
1423         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1424           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1425           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1426         native_link: македонската верзија
1427         mapping_link: почнете да ги работите картите
1428       legal_babble:
1429         title_html: Авторски права и лиценца
1430         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1431           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1432           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1433           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1434         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1435           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1436           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1437           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1438           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1439         intro_3_html: |-
1440           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1441           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1442         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1443         credit_1_html: |-
1444           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1445           OpenStreetMap &rdquo;.
1446         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1447           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1448           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1449           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1450           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1451           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1452           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1453           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1454           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1455           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1456         credit_3_html: |-
1457           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1458           На пример:
1459         attribution_example:
1460           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1461           title: Пример за наведување
1462         more_title_html: Повеќе информации
1463         more_1_html: |-
1464           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1465           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1466         more_2_html: |-
1467           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1468           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1469           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1470           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1471           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1472         contributors_title_html: Нашите учесници
1473         contributors_intro_html: |-
1474           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1475           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1476           и други извори, меѓу кои се:
1477         contributors_at_html: |-
1478           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1479           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1480           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1481           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1482           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1483         contributors_au_html: |-
1484           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1485           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1486           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1487           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1488         contributors_ca_html: |-
1489           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1490           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1491           Статистичка служба на Канада).
1492         contributors_fi_html: |-
1493           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1494           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1495         contributors_fr_html: |-
1496           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1497           Генералната даночна управа.
1498         contributors_nl_html: |-
1499           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1500           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1501         contributors_nz_html: |-
1502           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1503           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1504           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1505         contributors_si_html: |-
1506           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1507           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1508           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1509           (јавни информации од Словенија).
1510         contributors_es_html: |-
1511           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1512           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1513           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1514           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1515         contributors_za_html: |-
1516           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1517           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1518           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1519         contributors_gb_html: |-
1520           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1521           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1522           права на базата 2010-19 г.
1523         contributors_footer_1_html: |-
1524           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1525           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1526           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1527         contributors_footer_2_html: |-
1528           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1529           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1530           дека прифаќа било каква одговорност.
1531         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1532         infringement_1_html: |-
1533           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1534           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1535           изречна дозвола од нивните праводршци.
1536         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1537           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1538           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1539           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1540           наменска страница</a>."
1541         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1542         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1543           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1544           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1545           група за лиценци</a>.
1546     index:
1547       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1548         оневозможиле тој програм.
1549       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1550       permalink: Постојана врска
1551       shortlink: Кратка врска
1552       createnote: Додај белешка
1553       license:
1554         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1555       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1556         и дали е овозможено далечинското управување
1557     edit:
1558       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1559       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1560         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1561         %{user_page}.
1562       user_page_link: корисничка страница
1563       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1564       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1565         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1566         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1567         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1568       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1569         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1570         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1571       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1572         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1573       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1574         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1575       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1576       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1577         без кои оваа можност не може да работи.
1578     export:
1579       title: Извези
1580       area_to_export: Подрачје за извоз
1581       manually_select: Рачно изберете друга површина
1582       format_to_export: Формат за извоз
1583       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1584       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1585       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1586       licence: Лиценца
1587       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1588         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1589         Commons Open Database License).
1590       too_large:
1591         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1592           извори:'
1593         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1594           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1595           извори за крупно преземање:'
1596         planet:
1597           title: Планетата на OSM
1598           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1599         overpass:
1600           title: Извршник „Надвозник“
1601           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1602         geofabrik:
1603           title: Преземања на Geofabrik
1604           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1605             градови
1606         metro:
1607           title: Метроизвадоци
1608           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1609         other:
1610           title: Други извори
1611           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1612       options: Нагодувања
1613       format: Формат
1614       scale: Размер
1615       max: најв.
1616       image_size: Големина на сликата
1617       zoom: Приближи
1618       add_marker: Додај бележник на картата
1619       latitude: Г.Ш.
1620       longitude: Г.Д.
1621       output: Извод
1622       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1623       export_button: Извези
1624     fixthemap:
1625       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1626       how_to_help:
1627         title: Како да помогнете
1628         join_the_community:
1629           title: Приклучете се во заедницата
1630           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1631             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1632             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1633         add_a_note:
1634           instructions_html: |-
1635             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1636             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1637       other_concerns:
1638         title: Други проблеми
1639         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1640           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1641           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1642           група на OSMF</a>."
1643     help:
1644       title: Помош
1645       introduction: |-
1646         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1647         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1648       welcome:
1649         url: /welcome
1650         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1651         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1652       beginners_guide:
1653         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1654         title: Почетен курс
1655         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1656       help:
1657         url: https://help.openstreetmap.org/
1658         title: Форум за помош
1659         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1660           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1661       mailing_lists:
1662         title: Поштенски списоци
1663         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1664           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1665       forums:
1666         title: Форуми
1667         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1668       irc:
1669         title: IRC
1670         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1671       switch2osm:
1672         title: Преод на OSM
1673         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1674           OpenStreetMap и други услуги.
1675       welcomemat:
1676         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1677         title: За организации
1678         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1679           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1680       wiki:
1681         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1682         title: Вики на OpenStreetMap
1683         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1684     sidebar:
1685       search_results: Исход од пребарувањето
1686       close: Затвори
1687     search:
1688       search: Пребарај
1689       get_directions: Дај насоки
1690       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1691       from: Од
1692       to: До
1693       where_am_i: Каде е ова?
1694       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1695       submit_text: Дај
1696       reverse_directions_text: Смени насока
1697     key:
1698       table:
1699         entry:
1700           motorway: Автопат
1701           main_road: Главен пат
1702           trunk: Главна сообраќајна артерија
1703           primary: Главен пат
1704           secondary: Спореден пат
1705           unclassified: Некласификуван пат
1706           track: Патека
1707           bridleway: Пешачко-влечен пат
1708           cycleway: Велосипедска патека
1709           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1710           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1711           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1712           footway: Пешачка патека
1713           rail: Железница
1714           subway: Метро
1715           tram:
1716           - Лека железница
1717           - трамвај
1718           cable:
1719           - Клупна жичница
1720           - клупна жичница
1721           runway:
1722           - Аеродромска писта
1723           - рулажна патека
1724           apron:
1725           - Аеродромска платформа
1726           - терминал
1727           admin: Административна граница
1728           forest: Шума
1729           wood: Шумичка
1730           golf: Голф-терен
1731           park: Парк
1732           resident: Станбено подрачје
1733           common:
1734           - Општествена земја
1735           - ливада
1736           retail: Трговско подрачје
1737           industrial: Индустриско подрачје
1738           commercial: Комерцијално подрачје
1739           heathland: Вресиште
1740           lake:
1741           - Езеро
1742           - резервоар
1743           farm: Фарма
1744           brownfield: Запуштено подрачје
1745           cemetery: Гробишта
1746           allotments: Парцели
1747           pitch: Спортски терен
1748           centre: Спортски центар
1749           reserve: Природен резерват
1750           military: Воено подрачје
1751           school:
1752           - Училиште
1753           - универзитет
1754           building: Значајно здание
1755           station: Железничка станица
1756           summit:
1757           - Врв
1758           - врв
1759           tunnel: Испрекината линија = тунел
1760           bridge: Црна линија = мост
1761           private: Доверлив пристап
1762           destination: Пристап до одредницата
1763           construction: Патишта во изградба
1764           bicycle_shop: Точкар
1765           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1766           toilets: Тоалет
1767     richtext_area:
1768       edit: Уреди
1769       preview: Преглед
1770     markdown_help:
1771       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1772       headings: Наслови
1773       heading: Наслов
1774       subheading: Поднаслов
1775       unordered: Неподреден список
1776       ordered: Подреден список
1777       first: Прва ставка
1778       second: Втора ставка
1779       link: Врска
1780       text: Текст
1781       image: Слика
1782       alt: Алтернативен текст
1783       url: URL
1784     welcome:
1785       title: Добре дојдовте!
1786       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1787         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1788         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1789       whats_on_the_map:
1790         title: Што има на картата
1791         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1792           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1793           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1794         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1795           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1796           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1797           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1798       basic_terms:
1799         title: Основни картографски поими
1800         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1801         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1802           за уредување на карти.
1803         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1804           ресторан или дрво.
1805         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1806           или објект (здание).
1807         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1808           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1809       rules:
1810         title: Правила!
1811         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1812           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1813           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1814           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1815           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1816           уредувања</a>."
1817       questions:
1818         title: Имате прашања?
1819         paragraph_1_html: |-
1820           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1821           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1822       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1823       add_a_note:
1824         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1825         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1826           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1827         paragraph_2_html: |-
1828           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1829           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1830   traces:
1831     visibility:
1832       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1833       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1834         точки)
1835       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1836       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1837         подредени точки со време)
1838     new:
1839       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1840       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1841       description: 'Опис:'
1842       tags: 'Ознаки:'
1843       tags_help: одделено со запирка
1844       visibility: 'Видливост:'
1845       visibility_help: што значи ова?
1846       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1847       help: Помош
1848       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1849     create:
1850       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1851       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1852         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1853         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1854       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1855         Обидете се повторно
1856       traces_waiting:
1857         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1858           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1859           други корисници.
1860         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1861           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1862           во која чекаат други корисници.
1863     edit:
1864       title: Ја уредувате трагата %{name}
1865       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1866       filename: 'Податотека:'
1867       download: преземи
1868       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1869       points: 'Точки:'
1870       start_coord: 'Почетна координата:'
1871       map: карта
1872       edit: уреди
1873       owner: 'Сопственик:'
1874       description: 'Опис:'
1875       tags: 'Ознаки:'
1876       tags_help: одделено со запирка
1877       visibility: 'Видливост:'
1878       visibility_help: што значи ова?
1879       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1880     update:
1881       updated: Трагата е подновена
1882     trace_optionals:
1883       tags: Ознаки
1884     show:
1885       title: Ја гледате трагата  %{name}
1886       heading: Ја гледате трагата %{name}
1887       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1888       filename: 'Податотека:'
1889       download: преземи
1890       uploaded: 'Подигнато во:'
1891       points: 'Точки:'
1892       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1893       map: карта
1894       edit: уреди
1895       owner: 'Сопственик:'
1896       description: 'Опис:'
1897       tags: 'Ознаки:'
1898       none: Ништо
1899       edit_trace: Уреди ја трагава
1900       delete_trace: Избриши ја трагава
1901       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1902       visibility: 'Видливост:'
1903       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1904     trace_paging_nav:
1905       showing_page: Страница %{page}
1906       older: Постари траги
1907       newer: Понови траги
1908     trace:
1909       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1910       count_points:
1911         one: 1 точка
1912         other: '%{count} точки'
1913       more: повеќе
1914       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1915       view_map: Погледај ја картата
1916       edit: уреди
1917       edit_map: Уредување
1918       public: ЈАВНО
1919       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1920       private: ЛИЧНО
1921       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1922       by: од
1923       in: во
1924       map: карта
1925     index:
1926       public_traces: Јавни ГПС-траги
1927       my_traces: Мои ГПС-траги
1928       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1929       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1930       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1931       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1932         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1933         викстраница</a>.
1934       upload_trace: Подигни трага
1935       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1936       see_my_traces: Мои траги
1937     destroy:
1938       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1939     make_public:
1940       made_public: Трагата е објавена
1941     offline_warning:
1942       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1943     offline:
1944       heading: GPX-складиштето е исклучено
1945       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1946     georss:
1947       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1948     description:
1949       description_with_count:
1950         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1951         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1952       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1953   application:
1954     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1955     require_cookies:
1956       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1957         за да можете да продолжите,
1958     require_admin:
1959       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1960     setup_user_auth:
1961       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1962         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1963       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1964         повеќе.
1965       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1966         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1967         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1968   oauth:
1969     authorize:
1970       title: Овластете пристап до вашата сметка
1971       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1972         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1973         колку што сакате.
1974       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1975       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1976       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1977       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1978       allow_write_api: ја менува картата.
1979       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1980       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1981       allow_write_notes: измена на белешки.
1982       grant_access: Дај пристап
1983     authorize_success:
1984       title: Барањето за овластување е дозволено
1985       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1986       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1987     authorize_failure:
1988       title: Барањето за овластување не успеа
1989       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1990       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1991     revoke:
1992       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1993     permissions:
1994       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1995   oauth_clients:
1996     new:
1997       title: Регистрирајте нова апликација
1998     edit:
1999       title: Уредете ја апликацијата
2000     show:
2001       title: OAuth податоци за %{app_name}
2002       key: 'Потрошувачки клуч:'
2003       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2004       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2005       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2006       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2007       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2008       edit: Измени подробности
2009       delete: Избриши клиент
2010       confirm: Дали сте сигурни?
2011       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2012       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2013       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2014       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2015       allow_write_api: ја менува картата.
2016       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2017       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2018       allow_write_notes: измена на белешки.
2019     index:
2020       title: Мои OAuth податоци
2021       my_tokens: Мои овластени апликации
2022       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
2023       application: Назив на прил. програм
2024       issued_at: Издадено
2025       revoke: Поништи!
2026       my_apps: Мои клиентни апликации
2027       no_apps_html: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
2028         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
2029         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
2030       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
2031       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
2032     form:
2033       name: Име
2034       required: Се бара
2035       url: URL на главниот прилог
2036       callback_url: URL за одѕив
2037       support_url: URL поддршка
2038       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2039       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2040       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2041       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2042       allow_write_api: ја менува картата.
2043       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2044       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2045       allow_write_notes: измена на белешки.
2046     not_found:
2047       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2048     create:
2049       flash: Информациите се успешно регистрирани
2050     update:
2051       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2052     destroy:
2053       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
2054   users:
2055     login:
2056       title: Најава
2057       heading: Најава
2058       email or username: Е-пошта или корисничко име
2059       password: 'Лозинка:'
2060       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2061       remember: 'Запомни ме:'
2062       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2063       login_button: Најава
2064       register now: Регистрација
2065       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2066         име и лозинката:'
2067       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2068       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2069       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2070         на OpenStreetMap.
2071       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2072       no account: Немате сметка?
2073       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2074         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2075         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2076       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2077         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2078         по проблемот.
2079       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2080       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2081       auth_providers:
2082         openid:
2083           title: Најава со OpenID
2084           alt: Најава со URL за OpenID
2085         google:
2086           title: Најава со Google
2087           alt: Најава со OpenID од Google
2088         facebook:
2089           title: Најава со Facebook
2090           alt: Најава со профил на Facebook
2091         windowslive:
2092           title: Најава со Windows Live
2093           alt: Најава со сметка на Windows Live
2094         github:
2095           title: Најава со GitHub
2096           alt: Најава со сметка на GitHub
2097         wikipedia:
2098           title: Најава со Википедија
2099           alt: Најава со смета на Википедија
2100         yahoo:
2101           title: Најава со Yahoo
2102           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2103         wordpress:
2104           title: Најава со Wordpress
2105           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2106         aol:
2107           title: Најава со AOL
2108           alt: Најава со OpenID од AOL
2109     logout:
2110       title: Одјава
2111       heading: Одјава од OpenStreetMap
2112       logout_button: Одјава
2113     lost_password:
2114       title: Загубена лозинка
2115       heading: Ја заборавивте лозинката?
2116       email address: 'Е-пошта:'
2117       new password button: Смени лозинка
2118       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2119         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2120       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2121         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2122       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2123     reset_password:
2124       title: Смени лозинка
2125       heading: Смени лозинка за %{user}
2126       password: 'Лозинка:'
2127       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2128       reset: Смени лозинка
2129       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2130       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2131     new:
2132       title: Регистрација
2133       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2134         сметка.
2135       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2136         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2137         можен рок.
2138       about:
2139         header: Слободна и уредлива
2140         html: |-
2141           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2142           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2143       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2144         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2145         за учесници</a>.
2146       email address: 'Е-пошта:'
2147       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2148       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2149         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2150         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2151         за заштита на личните податоци</a>.
2152       display name: 'Име за приказ:'
2153       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2154         во прилагодувањата.
2155       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2156       password: 'Лозинка:'
2157       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2158       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2159       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2160         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2161       continue: Регистрација
2162       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2163       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2164         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2165       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2166     terms:
2167       title: Услови
2168       heading: Услови
2169       heading_ct: Услови на учество
2170       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2171         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2172       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2173         вашите постоечки и идни придонеси.
2174       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2175       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2176         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2177         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2178       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2179       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2180       consider_pd_why: Што е ова?
2181       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2182       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2183         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2184         преводи</a>'
2185       continue: Продолжи
2186       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2187       decline: Одбиј
2188       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2189         согласете се или одбијте ги.
2190       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2191       legale_names:
2192         france: Франција
2193         italy: Италија
2194         rest_of_world: Остатокот од светот
2195     no_such_user:
2196       title: Нема таков корисник
2197       heading: Корисникот %{user} не постои.
2198       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2199         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2200       deleted: избришан
2201     show:
2202       my diary: Мојот дневник
2203       new diary entry: нова ставка во дневникот
2204       my edits: Мои уредувања
2205       my traces: Мои траги
2206       my notes: Мои белешки
2207       my messages: Мои пораки
2208       my profile: Мојот профил
2209       my settings: Мои нагодувања
2210       my comments: Мои коментари
2211       oauth settings: oauth поставки
2212       blocks on me: Добиени блокови
2213       blocks by me: Извршени болокови
2214       send message: Испрати порака
2215       diary: Дневник
2216       edits: Уредувања
2217       traces: Траги
2218       notes: Белешки на картата
2219       remove as friend: Отстрани од пријатели
2220       add as friend: Додај во пријатели
2221       mapper since: 'Картограф од:'
2222       ct status: 'Услови за учество:'
2223       ct undecided: Неодлучено
2224       ct declined: Одбиен
2225       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2226       email address: Е-пошта
2227       created from: 'Создадено од:'
2228       status: 'Статус:'
2229       spam score: 'Оцена за спам:'
2230       description: Опис
2231       user location: Местоположба на корисникот
2232       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2233         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2234       settings_link_text: прилагодувања
2235       my friends: Мои пријатели
2236       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2237       km away: '%{count} км од вас'
2238       m away: '%{count} м од вас'
2239       nearby users: Други соседни корисници
2240       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2241         дека работат на карти.
2242       role:
2243         administrator: Овој корисник е администратор
2244         moderator: Овој корисник е модератор
2245         grant:
2246           administrator: Додели администраторски пристап
2247           moderator: Додели модераторски пристап
2248         revoke:
2249           administrator: Лиши од администраторски пристап
2250           moderator: Лиши од модераторски пристап
2251       block_history: Активни блокови
2252       moderator_history: Зададени блокови
2253       comments: Коментари
2254       create_block: Блокирај го корисников
2255       activate_user: Активирај го корисников
2256       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2257       confirm_user: Потврди го корисников
2258       hide_user: Скриј го корисников
2259       unhide_user: Покажи го корисников
2260       delete_user: Избриши го корисников
2261       confirm: Потврди
2262       friends_changesets: измени на пријателите
2263       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2264       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2265       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2266       report: Пријави го корисников
2267     popup:
2268       your location: Ваша местоположба
2269       nearby mapper: Соседен картограф
2270       friend: Пријател
2271     account:
2272       title: Уреди сметка
2273       my settings: Мои прилагодувања
2274       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2275       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2276       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2277       external auth: 'Надворешна заверка:'
2278       openid:
2279         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2280         link text: што е ова?
2281       public editing:
2282         heading: 'Јавно уредување:'
2283         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2284         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2285         enabled link text: што е ова?
2286         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2287           уредувања се анонимни.
2288         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2289       public editing note:
2290         heading: Јавно уредување
2291         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2292           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2293           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2294           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2295           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2296           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2297           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2298           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2299       contributor terms:
2300         heading: 'Услови за учество:'
2301         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2302         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2303         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2304           и прифатите новите Услови за учество
2305         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2306           сопственост.
2307         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2308         link text: што е ова?
2309       profile description: 'Опис за профилот:'
2310       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2311       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2312       image: 'Слика:'
2313       gravatar:
2314         gravatar: Користи Gravatar
2315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2316         link text: што е ова?
2317         disabled: Граватарот е исклучен.
2318         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2319       new image: Додај слика
2320       keep image: Задржи ја тековната слика
2321       delete image: Отстрани тековна слика
2322       replace image: Замени тековна слика
2323       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2324       home location: 'Матична местоположба:'
2325       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2326       latitude: 'Гео. ширина:'
2327       longitude: Гео. должина
2328       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2329         стиснам на картата
2330       save changes button: Зачувај ги промените
2331       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2332       return to profile: Назад кон профилот
2333       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2334         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2335       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2336     confirm:
2337       heading: Проверете си ја е-поштата
2338       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2339       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2340         да почнете со работа на картите.
2341       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2342         сметката.
2343       button: Потврди
2344       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2345       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2346       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2347       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2348         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2349     confirm_resend:
2350       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2351         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2352         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2353         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2354       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2355     confirm_email:
2356       heading: Потврди промена на е-пошта
2357       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2358         новата е-поштенска адреса.
2359       button: Потврди
2360       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2361       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2362       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2363     set_home:
2364       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2365     go_public:
2366       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2367     make_friend:
2368       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2369       button: Додај како пријател
2370       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2371       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2372       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2373     remove_friend:
2374       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2375       button: Отстрани од пријатели
2376       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2377       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2378     index:
2379       title: Корисници
2380       heading: Корисници
2381       showing:
2382         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2383         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2384       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2385       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2386       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2387       hide: Скриј одбрани корисници
2388       empty: Нема најдено такви корисници
2389     suspended:
2390       title: Сметката е закочена
2391       heading: Сметката е закочена
2392       webmaster: мреж. управник
2393       body_html: |-
2394         <p>
2395           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2396           сомнителни активности.
2397         </p>
2398         <p>
2399           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2400           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2401         </p>
2402     auth_failure:
2403       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2404       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2405       no_authorization_code: Нема код за овластување
2406       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2407       invalid_scope: Неважечки делокруг
2408     auth_association:
2409       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2410       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2411         образецот подолу.
2412       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2413         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2414         со вашата назнака.
2415   user_role:
2416     filter:
2417       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2418       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2419       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2420       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2421         улога на тековниот корисник.
2422     grant:
2423       title: Потврди доделување на улога
2424       heading: Потврди доделување на улога
2425       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2426         `%{name}'?
2427       confirm: Потврди
2428       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2429         дали корисникот и улогата се важечки.
2430     revoke:
2431       title: Потврди лишување од улога
2432       heading: Потврди лишување од улога
2433       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2434         `%{role}' ?
2435       confirm: Потврди
2436       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2437         дали корисникот и улогата се важечки.
2438   user_blocks:
2439     model:
2440       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2441         блокови.
2442       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2443     not_found:
2444       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2445       back: Назад кон показателот
2446     new:
2447       title: Правење на блок за %{name}
2448       heading_html: Правење на блок за %{name}
2449       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2450         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2451         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2452         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2453         поими.
2454       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2455       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2456       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2457       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2458       back: Преглед на сите блокови
2459     edit:
2460       title: Уредување на блок за %{name}
2461       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2462       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2463         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2464         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2465         лаички поими.
2466       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2467       show: Преглед на овој блок
2468       back: Преглед на сите блокови
2469       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2470     filter:
2471       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2472       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2473     create:
2474       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2475         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2476       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2477         пред да го блокирате.
2478       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2479     update:
2480       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2481       success: Блокот е изменет.
2482     index:
2483       title: Кориснички блокови
2484       heading: Список на кориснички блокови
2485       empty: Досега сè уште нема блокови.
2486     revoke:
2487       title: Поништување на блок за %{block_on}
2488       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2489       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2490       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2491       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2492       revoke: Поништи!
2493       flash: Овој блок е поништен.
2494     helper:
2495       time_future: Истекува за %{time}.
2496       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2497       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2498       time_past: Истечено %{time}.
2499       block_duration:
2500         hours:
2501           one: еден час
2502           other: '%{count} часа'
2503         days:
2504           one: 1 ден
2505           other: '%{count} дена'
2506         weeks:
2507           one: 1 седмица
2508           other: '%{count} седмици'
2509         months:
2510           one: 1 месец
2511           other: '%{count} месеци'
2512         years:
2513           one: 1 година
2514           other: '%{count} години'
2515     blocks_on:
2516       title: Блокови за %{name}
2517       heading_html: Список на блокови за %{name}
2518       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2519     blocks_by:
2520       title: Блокови од %{name}
2521       heading_html: Список на блокови од %{name}
2522       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2523     show:
2524       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2525       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2526       created: Создадено
2527       status: Статус
2528       show: Прикажи
2529       edit: Уреди
2530       revoke: Поништи!
2531       confirm: Дали сте сигурни?
2532       reason: 'Причина за блокирање:'
2533       back: Преглед на сите блокови
2534       revoker: 'Поништувач:'
2535       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2536     block:
2537       not_revoked: (не се поништува)
2538       show: Прикажи
2539       edit: Уреди
2540       revoke: Поништи!
2541     blocks:
2542       display_name: Блокиран корисник
2543       creator_name: Создавач
2544       reason: Причина за блокирање
2545       status: Статус
2546       revoker_name: 'Поништил:'
2547       showing_page: Страница %{page}
2548       next: Следна »
2549       previous: « Претходна
2550   notes:
2551     mine:
2552       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2553       heading: Белешки на %{user}
2554       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2555       id: Назнака
2556       creator: Создавач
2557       description: Опис
2558       created_at: Создадена
2559       last_changed: Изменета
2560   javascripts:
2561     close: Затвори
2562     share:
2563       title: Сподели
2564       cancel: Откажи
2565       image: Слика
2566       link: Врска или HTML
2567       long_link: Врска
2568       short_link: Кратка врска
2569       geo_uri: ГЕО-URI
2570       embed: HTML
2571       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2572       format: 'Формат:'
2573       scale: 'Размер:'
2574       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2575       download: Преземи
2576       short_url: Кратка URL
2577       include_marker: Вклучи го бележникот
2578       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2579       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2580       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2581       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2582     embed:
2583       report_problem: Пријави проблем
2584     key:
2585       title: Легенда
2586       tooltip: Легенда
2587       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2588     map:
2589       zoom:
2590         in: Приближи
2591         out: Оддалечи
2592       locate:
2593         title: Прик. моја местоположба
2594         metersUnit: метри
2595         feetUnit: стапки
2596         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2597       base:
2598         standard: Стандардна
2599         cycle_map: Велосипедска
2600         transport_map: Сообраќајна
2601         hot: Хуманитарна
2602       layers:
2603         header: Слоеви на картата
2604         notes: Белешки на картата
2605         data: Податоци за картата
2606         gps: Јавни ГПС-траги
2607         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2608         title: Слоеви
2609       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2610       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2611       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2612     site:
2613       edit_tooltip: Уредување на картата
2614       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2615       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2616       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2617       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2618       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2619       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2620       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2621     changesets:
2622       show:
2623         comment: Коментар
2624         subscribe: Претплати се
2625         unsubscribe: Отпиши ме
2626         hide_comment: скриј
2627         unhide_comment: откриј
2628     notes:
2629       new:
2630         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2631           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2632           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2633         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2634           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2635           заштитени со авторски права.
2636         add: Додај белешка
2637       show:
2638         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2639           независно да се проверат.
2640         hide: Скриј
2641         resolve: Решена
2642         reactivate: Реактивирај
2643         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2644         comment: Коментирај
2645     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2646       па стиснете тука.
2647     directions:
2648       ascend: Нагорно
2649       engines:
2650         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2651         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2652         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2653         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2654         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2655         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2656       descend: Надолно
2657       directions: Насоки
2658       distance: Растојание
2659       errors:
2660         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2661         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2662       instructions:
2663         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2664         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2665         offramp_right: Свртете на излезот десно
2666         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2667         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2668         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2669         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2670           на %{name}, кон %{directions}
2671         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2672         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2673         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2674           %{directions}
2675         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2676         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2677         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2678           кон %{directions}
2679         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2680         onramp_right: Свртете во влезот десно
2681         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2682         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2683         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2684         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2685         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2686         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2687         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2688         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2689         offramp_left: Свртете на излезот лево
2690         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2691         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2692         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2693           %{directions}
2694         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2695           %{name}, кон %{directions}
2696         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2697         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2698         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2699           %{directions}
2700         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2701         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2702         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2703           кон %{directions}
2704         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2705         onramp_left: Свртете во влезот лево
2706         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2707         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2708         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2709         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2710         via_point_without_exit: (преку точката)
2711         follow_without_exit: Следете го %{name}
2712         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2713         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2714         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2715         start_without_exit: Почнете на %{name}
2716         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2717         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2718         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2719         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2720         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2721           %{name}
2722         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2723         unnamed: неименувано
2724         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2725         exit_counts:
2726           first: првиот
2727           second: вториот
2728           third: третиот
2729           fourth: четвртиот
2730           fifth: петтиот
2731           sixth: шестиот
2732           seventh: седмиот
2733           eighth: осмиот
2734           ninth: деветтиот
2735           tenth: десеттиот
2736       time: Време
2737     query:
2738       node: Јазол
2739       way: Пат
2740       relation: Однос
2741       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2742       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2743       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2744     context:
2745       directions_from: Насоки оттука
2746       directions_to: Насоки дотука
2747       add_note: Тука ставете белешка
2748       show_address: Прикажи адреса
2749       query_features: Можности за барања
2750       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2751   redactions:
2752     edit:
2753       description: Опис
2754       heading: Уреди исправки
2755       title: Уреди исправки
2756     index:
2757       empty: Нема исправки за приказ.
2758       heading: Список на исправки
2759       title: Список на исправки
2760     new:
2761       description: Опис
2762       heading: Внесете информации за нова исправка
2763       title: Создавање на нова исправка
2764     show:
2765       description: 'Опис:'
2766       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2767       title: Приказ на исправка
2768       user: 'Создавач:'
2769       edit: Уреди ја исправкава
2770       destroy: Отстрани ја исправкава
2771       confirm: Дали сте сигурни?
2772     create:
2773       flash: Исправката е создадена.
2774     update:
2775       flash: Промените се зачувани.
2776     destroy:
2777       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2778         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2779       flash: Исправката е поништена.
2780       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2781   validations:
2782     leading_whitespace: има почетна белина
2783     trailing_whitespace: има завршна белина
2784     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2785     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2786 ...