1 # Messages for Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Jon Harald Søby
18 longitude: "Lengdegrad:"
30 description: Beskrivelse
32 longitude: "Lengdegrad:"
40 description: Beskrivelse
41 display_name: Visningsnavn
46 acl: Tilgangskontrolliste
47 changeset: Endringssett
48 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
50 diary_comment: Dagbokskommentar
51 diary_entry: Dagbokoppføring
56 node_tag: Nodemerkelapp
59 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
60 old_relation: Gammel relasjon
61 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
62 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
64 old_way_node: Gammel veinode
65 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
67 relation_member: Relasjonsmedlem
68 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
71 tracepoint: Punkt i spor
72 tracetag: Spormerkelapp
74 user_preference: Brukerinnstillinger
75 user_token: Brukernøkkel
81 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
83 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
84 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
87 changeset: "Endringssett: {{id}}"
88 changesetxml: XML for endringssett
89 download: Last ned {{changeset_xml_link}} eller {{osmchange_xml_link}}
91 title: Endringssett {{id}}
92 title_comment: "Endringssett: {{id}} - {{comment}}"
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Tilhører:"
97 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
100 created_at: "Opprettet:"
102 one: "Har følgende {{count}} node:"
103 other: "Har følgende {{count}} noder:"
105 one: "Har følgende {{count}} relasjon:"
106 other: "Har følgende {{count}} relasjoner:"
108 one: "Har følgende {{count}} vei:"
109 other: "Har følgende {{count}} veier:"
110 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
111 show_area_box: Vis boks for område
113 changeset_comment: "Kommentar:"
114 edited_at: "Redigert:"
115 edited_by: "Redigert av:"
116 in_changeset: "I endringssett:"
119 entry: Relasjon {{relation_name}}
120 entry_role: Relasjon {{relation_name}} (som {{relation_role}})
124 area: Vis område på større kart
125 node: Vis node på større kart
126 relation: Vis relasjon på større kart
127 way: Vis vei på større kart
131 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
132 next_node_tooltip: Neste node
133 next_relation_tooltip: Neste relasjon
134 next_way_tooltip: Neste vei
135 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
136 prev_node_tooltip: Forrige node
137 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
138 prev_way_tooltip: Forrige vei
140 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av {{user}}
141 next_changeset_tooltip: Neste redigering av {{user}}
142 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av {{user}}
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
145 download_xml: Last ned XML
148 node_title: "Node: {{node_name}}"
149 view_history: vis historikk
151 coordinates: "Koordinater:"
154 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
155 download_xml: Last ned XML
156 node_history: Nodehistorik
157 node_history_title: "Nodehistorikk: {{node_name}}"
158 view_details: vis detaljer
160 sorry: Klarte ikke finne {{type}}-en med ID {{id}}.
162 changeset: endringssett
168 showing_page: Viser side
170 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_history_link}}"
171 download_xml: Last ned XML
173 relation_title: "Relasjon: {{relation_name}}"
174 view_history: vis historikk
176 members: "Medlemmer:"
179 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
180 download_xml: Last ned XML
181 relation_history: Relasjonshistorikk
182 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: {{relation_name}}"
183 view_details: vis detaljer
185 entry_role: "{{type}} {{name}} som {{role}}"
191 manually_select: Velg et annet område manuelt
192 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
194 data_frame_title: Data
195 data_layer_name: Data
197 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
198 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
199 hide_areas: Skjul områder
200 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
201 load_data: Last inn data
202 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
204 manually_select: Velg et annet område manuelt
206 api: Hent dette området fra API-et
207 back: Vis objektliste
221 private_user: privat bruker
222 show_areas: Vis områder
223 show_history: Vis historikk
224 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn {{max_bbox_size}})"
226 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
230 key: Wiki-beskrivelsessiden for {{key}}-elementet
231 tag: Wiki-beskrivelsessiden for {{key}}={{value}}-elementet
232 wikipedia_link: Artikkelen {{page}} på Wikipedia
234 sorry: Beklager, data for {{type}} med id {{id}} brukte for lang tid på å hentes.
236 changeset: endringssett
241 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
242 download_xml: Last ned XML
244 view_history: vis historikk
246 way_title: "Vei: {{way_name}}"
249 one: også del av vei {{related_ways}}
250 other: også del av veier {{related_ways}}
254 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
255 download_xml: Last ned XML
256 view_details: vis detaljer
257 way_history: Veihistorikk
258 way_history_title: "Veihistorikk: {{way_name}}"
264 no_edits: (ingen redigeringer)
265 show_area_box: vis boks for område
266 still_editing: (redigerer forsatt)
267 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
268 changeset_paging_nav:
271 showing_page: Viser side {{page}}
279 description: Siste endringer
280 description_bbox: Endringssett innenfor {{bbox}}
281 description_user: Endringssett av {{user}}
282 description_user_bbox: Endringssett av {{user}} innen {{bbox}}
283 heading: Endringssett
284 heading_bbox: Endringssett
285 heading_user: Endringssett
286 heading_user_bbox: Endringssett
288 title_bbox: Endringssett innenfor {{bbox}}
289 title_user: Endringssett av {{user}}
290 title_user_bbox: Endringssett av {{user}} innen {{bbox}}
292 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
295 comment_from: Kommentar fra {{link_user}}, {{comment_created_at}}
297 hide_link: Skjul denne kommentaren
301 other: "{{count}} kommentarer"
302 comment_link: Kommenter denne oppføringen
304 edit_link: Rediger denne oppføringen
305 hide_link: Skjul denne oppføringen
306 posted_by: Skrevet av {{link_user}} {{created}} på {{language_link}}
307 reply_link: Svar på denne oppføringen
311 latitude: "Breddegrad:"
312 location: "Posisjon:"
313 longitude: "Lengdegrad:"
314 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
317 title: Rediger oppføring i dagboka
318 use_map_link: bruk kart
321 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
322 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
324 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på {{language_name}}
325 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på {{language_name}}
327 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til {{user}}
328 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for {{user}}
330 in_language_title: Dagbokoppføringer på {{language}}
331 new: Ny dagbokoppføring
332 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
333 newer_entries: Nyere oppføringer
334 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
335 older_entries: Eldre oppføringer
336 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
337 title: Brukernes dagbøker
338 user_title: Dagboken for {{user}}
341 location: "Posisjon:"
344 title: Ny dagbokoppføring
346 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID {{id}}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
347 heading: Ingen oppføring med {{id}}
348 title: Ingen slik dagbokoppføring
350 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet {{user}}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
351 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
352 title: Ingen bruker funnet
354 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
356 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} for å legge igjen en kommentar"
358 title: "{{user}} sin dagbok | {{title}}"
359 user_title: Dagboken for {{user}}
361 default: Standard (nåværende {{name}})
363 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
366 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
369 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
370 name: Lokalt installert program
373 add_marker: Legg til en markør på kartet
374 area_to_export: Område som skal eksporteres
375 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
376 export_button: Eksporter
377 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
379 format_to_export: Format for eksport
380 image_size: Bildestørrelse
384 manually_select: Velg et annet område manuelt
385 mapnik_image: Mapnik-bilde
388 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
389 osmarender_image: Osmarender-bilde
391 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
394 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
395 heading: For stort område
398 add_marker: Legg til en markør på kartet
399 change_marker: Endre markørposisjon
400 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
401 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
403 manually_select: Velg et annet område manuelt
404 view_larger_map: Vis større kart
408 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 osm_namefinder: "{{types}} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
410 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415 description_osm_namefinder:
416 prefix: "{{distance}} {{direction}} av {{type}}"
428 other: omtrent {{count}}km
429 zero: mindre enn 1 km
431 more_results: Flere resultat
432 no_results: Ingen resultat funnet
435 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
436 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
438 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
439 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
441 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
442 search_osm_namefinder:
444 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} av {{parentname}})"
445 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} av {{placename}}"
446 search_osm_nominatim:
450 arts_centre: Kunstsenter
452 auditorium: Auditorium
456 bicycle_parking: Sykkelparkering
457 bicycle_rental: Sykkelutleie
459 bureau_de_change: Vekslingskontor
460 bus_station: Busstasjon
462 car_rental: Bilutleie
463 car_sharing: Bildeling
470 community_centre: Samfunnshus
471 courthouse: Rettsbygning
472 crematorium: Krematorium
476 drinking_water: Drikkevann
477 driving_school: Kjøreskole
479 emergency_phone: Nødtelefon
481 ferry_terminal: Ferjeterminal
482 fire_hydrant: Brannhydrant
483 fire_station: Brannstasjon
489 health_centre: Helsesenter
492 hunting_stand: Jaktbod
494 kindergarten: Barnehage
497 marketplace: Markedsplass
498 mountain_rescue: Fjellredning
501 nursing_home: Pleiehjem
504 parking: Parkeringsplass
506 place_of_worship: Tilbedelsesplass
509 post_office: Postkontor
513 public_building: Offentlig bygning
514 public_market: Offentlig marked
515 reception_area: Oppsamlingsområde
516 recycling: Resirkuleringspunkt
517 restaurant: Restaurant
518 retirement_home: Gamlehjem
521 shelter: Tilfluktsrom
524 social_club: Sosial klubb
526 supermarket: Supermarked
528 telephone: Offentlig telefon
532 university: Universitet
533 vending_machine: Vareautomat
534 veterinary: Veterinærklinikk
535 village_hall: Forsamlingshus
536 waste_basket: Søppelkasse
537 wifi: WiFi-tilgangspunkt
538 youth_centre: Ungdomssenter
540 administrative: Administrativ grense
542 apartments: Leilighetsblokk
548 commercial: Kommersiell bygning
550 entrance: Bygningsinngang
551 faculty: Fakultetsbygning
556 hospital: Sykehusbygg
559 industrial: Industribygg
561 public: Offentlig bygg
562 residential: Boligbygg
563 retail: Detaljsalgbygg
570 train_station: Jernbanestasjon
571 university: Universitetsbygg
574 bus_guideway: Ledet bussfelt
577 construction: Motorvei under konstruksjon
579 distance_marker: Avstandsmarkør
580 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
584 living_street: Gatetun
587 motorway_junction: Motorveikryss
588 motorway_link: Vei til motorvei
593 primary_link: Primær vei
597 secondary: Sekundær vei
598 secondary_link: Sekundær vei
600 services: Motorveitjenester
603 tertiary: Tertiær vei
608 unclassified: Uklassifisert vei
609 unsurfaced: Vei uten dekke
611 archaeological_site: Arkeologisk plass
612 battlefield: Slagmark
613 boundary_stone: Grensestein
626 wayside_cross: Veikant kors
627 wayside_shrine: Veikant alter
630 allotments: Kolonihager
632 brownfield: Tidligere industriområde
634 commercial: Kommersielt område
636 construction: Kontruksjon
638 farmland: Jordbruksland
642 greenfield: Ikke-utviklet område
643 industrial: Industriområde
644 landfill: Landfylling
646 military: Militært område
649 nature_reserve: Naturreservat
655 recreation_ground: Idrettsplass
657 residential: Boligområde
659 village_green: landsbypark
664 beach_resort: Strandsted
668 golf_course: Golfbane
671 miniature_golf: Minigolf
672 nature_reserve: Naturreservat
675 playground: Lekeplass
676 recreation_ground: Idrettsplass
678 sports_centre: Sportssenter
680 swimming_pool: Svømmebaseng
687 cave_entrance: Huleinngang
735 municipality: Kommune
740 subdivision: Underavdeling
743 unincorporated_area: Kommunefritt område
746 abandoned: Forlatt jernbane
747 construction: Jernbane under konstruksjon
748 disused: Nedlagt jernbane
749 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
752 historic_station: Historisk jernbanestasjon
753 junction: Jernbanekryss
754 level_crossing: Planovergang
756 monorail: Enskinnebane
757 narrow_gauge: Smalspor jernbane
758 platform: Jernbaneperrong
759 preserved: Bevart jernbane
760 spur: Jernbaneforgrening
761 station: Jernbanestasjon
762 subway: T-banestasjon
763 subway_entrance: T-baneinngang
766 tram_stop: Trikkestopp
769 alcohol: Utenfor lisens
773 beauty: Skjønnhetssalong
774 beverages: Drikkevarerbutikk
775 bicycle: Sykkelbutikk
779 car_dealer: Bilforhandler
781 car_repair: Bilverksted
783 charity: Veldedighetsbutikk
787 confectionery: Konditori
788 convenience: Nærbutikk
789 copyshop: Kopieringsbutikk
790 cosmetics: Kosmetikkforretning
791 department_store: Varehus
792 discount: Tilbudsbutikk
793 doityourself: Gjør-det-selv
795 dry_cleaning: Renseri
796 electronics: Elektronikkforretning
797 estate_agent: Eiendomsmegler
801 florist: Blomsterbutikk
803 funeral_directors: Begravelsesforretning
806 garden_centre: Hagesenter
809 greengrocer: Grønnsakshandel
810 grocery: Dagligvarebutikk
812 hardware: Jernvarehandel
814 insurance: Forsikring
820 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
821 motorcycle: Motorsykkelbutikk
823 newsagent: Nyhetsbyrå
825 organic: Organisk matbutikk
826 outdoor: Utendørs butikk
831 shopping_centre: Kjøpesenter
833 stationery: Papirbutikk
834 supermarket: Supermarked
836 travel_agency: Reisebyrå
840 alpine_hut: Fjellhytte
842 attraction: Attraksjon
843 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
846 caravan_site: Campingplass
848 guest_house: Gjestehus
851 information: Informasjon
852 lean_to: Lenne inntil
855 picnic_site: Piknikplass
856 theme_park: Fornøyelsespark
858 viewpoint: Utsiktspunkt
863 connector: Vannveiforbindelse
865 derelict_canal: Nedlagt kanal
871 mineral_spring: Mineralkilde
878 water_point: Vannpunkt
881 prefix_format: "{{name}}"
885 cycle_map: Sykkelkart
888 osmarender: Osmarender
892 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
893 edit_tooltip: Rediger kartet
894 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
895 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
896 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
897 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
899 community_blogs: Fellesskapsblogger
900 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
901 copyright: Opphavsrett & lisens
902 documentation: Dokumentasjon
903 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
904 donate: Støtt OpenStreetMap ved {{link}} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
905 donate_link_text: donering
907 edit_with: Rediger med {{editor}}
909 export_tooltip: Eksporter kartdata
910 foundation: Stiftelse
911 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
913 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
915 help_centre: Brukerstøtte
916 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
919 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
920 inbox: innboks ({{count}})
922 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
923 other: Din innboks inneholder {{count}} uleste meldinger
924 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
925 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
926 intro_2: OpenStreetMap gjør det mulig å vise, redigere og bruke geografiske data på en samarbeidende måte fra hvor som helst på jorda.
927 intro_3: OpenStreetMaps tjenerplass støttes av {{ucl}} og {{bytemark}}. Andre støttespillere av prosjektet er oppført i {{partners}}.
928 intro_3_partners: wiki
930 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
932 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
934 alt_text: OpenStreetMap-logo
936 logout_tooltip: Logg ut
939 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
940 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
941 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket i kun-lese-modus mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
946 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
947 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
948 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
949 user_diaries: Brukerdagbok
950 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
952 view_tooltip: Vis kartet
953 welcome_user: Velkommen, {{user_link}}
954 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
956 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
959 english_link: den engelske originalen
960 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og {{english_original_link}} har den engelske presedens
961 title: Om denne oversettelsen
962 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar.\n</p>"
964 mapping_link: start kartlegging
965 native_link: Norsk versjon
966 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den {{native_link}} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og {{mapping_link}}.
967 title: Om denne siden
970 deleted: Melding slettet
974 my_inbox: Min innboks
975 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med {{people_mapping_nearby_link}}?
977 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
980 you_have: Du har {{new_count}} ny meldinger og {{old_count}} gamle meldinger
982 as_read: Melding markert som lest
983 as_unread: Melding markert som ulest
986 read_button: Marker som lest
988 unread_button: Marker som ulest
990 back_to_inbox: Tilbake til innboks
992 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
993 message_sent: Melding sendt
995 send_message_to: Send en ny melding til {{name}}
999 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1000 heading: Ingen melding funnet
1001 title: Ingen melding funnet
1003 body: Det er ingen bruker med det navnet.
1004 heading: Ingen bruker funnet
1005 title: Ingen bruker funnet
1009 my_inbox: Min {{inbox_link}}
1010 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1012 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1016 you_have_sent_messages: Du har sendt {{count}} meldinger
1018 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1019 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1022 reading_your_messages: Leser dine meldinger
1023 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1028 unread_button: Marker som ulest
1029 wrong_user: Du er logget inn som «{{user}}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1031 wrong_user: Du er logget inn som «{{user}}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1032 sent_message_summary:
1033 delete_button: Slett
1035 diary_comment_notification:
1036 footer: Du kan også lese kommentaren på {{readurl}} og du kan kommentere på {{commenturl}} eller svare på {{replyurl}}
1037 header: "{{from_user}} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet {{subject}}:"
1038 hi: Hei {{to_user}},
1039 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1041 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1043 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1045 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for {{server_url}} til {{new_address}}.
1046 email_confirm_plain:
1047 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1049 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1050 hopefully_you_2: "{{server_url}} til {{new_address}}."
1051 friend_notification:
1052 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på {{befriendurl}}.
1053 had_added_you: "{{user}} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1054 see_their_profile: Du kan se profilen deres på {{userurl}}.
1055 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} la deg til som en venn"
1057 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1058 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1060 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1061 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1062 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1063 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1066 loaded_successfully: lastet med {{trace_points}} av {{possible_points}} mulige punkter.
1067 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1068 with_description: med beskrivelse
1069 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1071 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1073 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1075 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1076 lost_password_plain:
1077 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1079 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1080 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1081 message_notification:
1082 footer1: Du kan også lese meldingen på {{readurl}}
1083 footer2: og du kan svare til {{replyurl}}
1084 header: "{{from_user}} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet {{subject}}:"
1085 hi: Hei {{to_user}},
1086 subject_header: "[OpenStreetMap] {{subject}}"
1088 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1089 signup_confirm_html:
1090 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1091 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1092 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1093 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1095 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1096 introductory_video: Du kan se en {{introductory_video_link}}.
1097 more_videos: Det er {{more_videos_link}}.
1098 more_videos_here: flere videoer her
1099 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1100 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1101 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1102 signup_confirm_plain:
1103 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1104 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1105 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1106 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1107 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1108 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1110 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1111 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1112 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1113 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1114 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1115 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1116 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1117 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1120 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1121 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1122 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1123 allow_write_api: endre kartet.
1124 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1125 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1126 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1127 request_access: Applikasjonen {{app_name}} ber om tilgang til din konto. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1129 flash: Du slettet nøkkelen for {{application}}
1132 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1134 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1137 title: Rediger ditt programvare
1139 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1140 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1141 allow_write_api: endre kartet.
1142 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1143 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1144 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1145 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1147 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1149 support_url: Støtte-URL
1150 url: URL til hovedapplikasjonen
1152 application: Applikasjonsnavn
1154 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1155 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1156 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1157 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom {{oauth}}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1158 register_new: Registrer din applikasjon
1159 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1160 revoke: Tilbakekall!
1161 title: Mine OAuth-detaljer
1164 title: Registrer en ny applikasjon
1166 sorry: Klarte ikke finne den {{type}}-en.
1168 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1169 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1170 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1171 allow_write_api: endre kartet.
1172 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1173 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1174 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1175 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1176 edit: Rediger detaljer
1177 key: "Forbrukernøkkel:"
1178 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1179 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1180 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1181 title: OAuth-detaljer for {{app_name}}
1182 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1184 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1187 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1188 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1189 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1190 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1191 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din {{user_page}}.
1192 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1193 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1194 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1195 user_page_link: brukerside
1197 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1198 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1199 js_3: Hvis du ikke kan slå på JavaScript, så kan du prøve de <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">de statiske Tiles@Home-kartsidene</a>.
1201 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1202 notice: Lisensiert under lisensen {{license_name}} av {{project_name}} og dets bidragsytere.
1203 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1204 permalink: Permanent lenke
1205 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1206 shortlink: Kort lenke
1208 map_key: Kartforklaring
1209 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1212 admin: Administrativ grense
1213 allotments: Kolonihager
1217 bridge: Sort kant = bru
1219 brownfield: Tidligere industriområde
1220 building: Viktig bygning
1226 centre: Sportssenter
1227 commercial: Kommersielt område
1231 construction: Veier under konstruksjon
1233 destination: Destinasjonstilgang
1238 heathland: Heilandskap
1239 industrial: Industriområde
1243 military: Militært område
1246 permissive: Betinget tilgang
1249 private: Privat tilgang
1251 reserve: Naturreservat
1252 resident: Boligområde
1253 retail: Detaljsalgområde
1260 secondary: Sekundær vei
1261 station: Jernbanestasjon
1262 subway: Undergrunnsbane
1266 tourist: Turistattraksjon
1272 tunnel: Streket kant = tunnel
1273 unclassified: Uklassifisert vei
1274 unsurfaced: Vei uten dekke
1278 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1280 where_am_i: Hvor er jeg?
1281 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1284 search_results: Søkeresultater
1287 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1290 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1291 upload_trace: Last opp GPS-spor
1293 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1295 description: "Beskrivelse:"
1298 filename: "Filnavn:"
1299 heading: Redigerer spor {{name}}
1303 save_button: Lagre endringer
1304 start_coord: "Startkoordinat:"
1305 tags: "Markelapper:"
1306 tags_help: kommaseparert
1307 title: Redigerer spor {{name}}
1308 uploaded_at: "Lastet opp:"
1309 visibility: "Synlighet:"
1310 visibility_help: hva betyr dette?
1312 public_traces: Offentlig GPS-spor
1313 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra {{user}}
1314 tagged_with: merket med {{tags}}
1315 your_traces: Dine GPS-spor
1317 made_public: Spor gjort offentlig
1319 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet {{user}}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
1320 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
1321 title: Ingen bruker funnet
1323 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1324 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1326 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1328 ago: "{{time_in_words_ago}} siden"
1330 count_points: "{{count}} punkter"
1332 edit_map: Rediger kart
1333 identifiable: IDENTIFISERBAR
1340 trace_details: Vis detaljer for spor
1344 description: Beskrivelse
1347 tags_help: kommaseparert
1348 upload_button: Last opp
1349 upload_gpx: Last opp GPX-fil
1350 visibility: Synlighet
1351 visibility_help: hva betyr dette?
1353 see_all_traces: Se alle spor
1354 see_your_traces: Se alle dine spor
1355 traces_waiting: Du har {{count}} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1356 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1357 your_traces: Se bare dine spor
1363 showing_page: Viser side {{page}}
1365 delete_track: Slett dette sporet
1366 description: "Beskrivelse:"
1369 edit_track: Rediger dette sporet
1370 filename: "Filnavn:"
1371 heading: Viser spor {{name}}
1377 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1378 tags: "Markelapper:"
1379 title: Viser spor {{name}}
1380 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1381 uploaded: "Lastet opp:"
1382 visibility: "Synlighet:"
1384 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1385 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1386 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1387 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1391 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1392 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1393 heading: "Bidragsytervilkår:"
1394 link text: hva er dette?
1395 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1396 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1397 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1398 delete image: Fjern gjeldende bilde
1399 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1400 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1401 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1402 home location: "Hjemmeposisjon:"
1404 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1405 keep image: Behold gjeldende bilde
1406 latitude: "Breddegrad:"
1407 longitude: "Lengdegrad:"
1408 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1409 my settings: Mine innstillinger
1410 new email address: "Ny e-postadresse:"
1411 new image: Legg til et bilde
1412 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1413 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1414 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1415 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1417 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1418 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1419 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1420 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1421 enabled link text: hva er dette?
1422 heading: "Offentlig redigering:"
1423 public editing note:
1424 heading: Offentlig redigering
1425 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1426 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1427 return to profile: Returner til profil
1428 save changes button: Lagre endringer
1429 title: Rediger konto
1430 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1432 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1433 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1435 heading: Bekreft en brukerkonto
1436 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1437 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href={{reconfirm}}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1438 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1439 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1442 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1443 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1444 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1445 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1447 failure: Fant ikke brukeren {{name}}.
1448 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til {{email}} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1450 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1452 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1454 confirm: Bekreft valgte brukere
1455 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1457 hide: Skjul valgte brukere
1459 one: Viser side {{page}} ({{first_item}} av {{items}})
1460 other: Viser side {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} av {{items}})
1461 summary: "{{name}} opprettet fra {{ip_address}} den {{date}}"
1462 summary_no_ip: "{{name}} opprettet {{date}}"
1465 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="{{reconfirm}}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1466 account suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt {{webmaster}} hvis du ønsker å diskutere dette.
1467 already have: Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn.
1468 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1469 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1470 create_account: opprett en konto
1471 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1473 login_button: Logg inn
1474 lost password link: Mistet passordet ditt?
1475 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1476 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1477 password: "Passord:"
1478 please login: Logg inn eller {{create_user_link}}.
1479 register now: Registrer deg nå
1480 remember: "Huske meg:"
1482 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1483 webmaster: webmaster
1485 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1486 logout_button: Logg ut
1489 email address: "E-postadresse:"
1490 heading: Glemt passord?
1491 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1492 new password button: Nullstill passord
1493 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1494 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1495 title: Glemt passord
1497 already_a_friend: Du er allerede venner med {{name}}.
1498 failed: Klarte ikke legge til {{name}} som venn.
1499 success: "{{name}} er nå din venn."
1501 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1502 confirm password: "Bekreft passord:"
1503 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1505 display name: "Visningsnavn:"
1506 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1507 email address: "E-postadresse:"
1508 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1509 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til {{email}} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1510 heading: Opprett en brukerkonto
1511 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1512 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1513 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1514 password: "Passord:"
1515 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1516 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="{{url}}">denne wiki-siden</a> .
1517 title: Opprett konto
1519 body: Det er ingen bruker med navnet {{user}}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1520 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
1521 title: Ingen bruker funnet
1524 nearby mapper: Bruker i nærheten
1525 your location: Din posisjon
1527 not_a_friend: "{{name}} er ikke en av dine venner."
1528 success: "{{name}} ble fjernet fra dine venner"
1530 confirm password: "Bekreft passord:"
1531 flash changed: Ditt passord er endret.
1532 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1533 heading: Nullstill passord for {{user}}
1534 password: "Passord:"
1535 reset: Nullstill passord
1536 title: Nullstill passord
1538 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1540 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte {{webmaster}} hvis du ønsker å diskutere dette."
1541 heading: Konto stengt
1543 webmaster: webmaster
1545 agree: Jeg godkjenner
1546 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1547 consider_pd_why: hva er dette?
1549 heading: Bidragsytervilkårene
1553 rest_of_world: Resten av verden
1554 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1555 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1556 title: Bidragsytervilkår
1557 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1559 activate_user: aktiver denne brukeren
1560 add as friend: legg til som en venn
1561 ago: ({{time_in_words_ago}} siden)
1562 block_history: vis mottatte blokkeringer
1563 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1564 blocks on me: mine blokkeringer
1566 confirm_user: bekreft denne brukeren
1567 create_block: blokker denne brukeren
1568 created from: "Opprettet fra:"
1569 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1570 delete_user: slett denne brukeren
1571 description: Beskrivelse
1574 email address: "E-postadresse:"
1575 hide_user: skjul denne brukeren
1576 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din {{settings_link}}-side.
1577 km away: "{{count}}km unna"
1578 latest edit: "Siste redigering {{ago}}:"
1579 m away: "{{count}}m unna"
1580 mapper since: "Bruker siden:"
1581 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1582 my diary: min dagbok
1583 my edits: mine redigeringer
1584 my settings: mine innstillinger
1585 my traces: mine spor
1586 nearby users: Andre nærliggende brukere
1587 new diary entry: ny dagbokoppføring
1588 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1589 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1590 oauth settings: oauth-innstillinger
1591 remove as friend: fjern som venn
1593 administrator: Denne brukeren er en administrator
1595 administrator: Gi administrator-tilgang
1596 moderator: Gi moderator-tilgang
1597 moderator: Denne brukeren er en moderator
1599 administrator: Fjern administrator-tilgang
1600 moderator: fjern moderator-tilgang
1601 send message: send melding
1602 settings_link_text: innstillinger
1603 spam score: "Spamresultat:"
1606 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1607 user location: Brukerens posisjon
1608 your friends: Dine venner
1611 empty: "{{name}} har ikke blokkert noen ennå."
1612 heading: Liste over blokkeringer av {{name}}
1613 title: Blokkeringer av {{name}}
1615 empty: "{{name}} har ikke blitt blokkert ennå."
1616 heading: Liste over blokkeringer av {{name}}
1617 title: Blokkeringer av {{name}}
1619 flash: Opprettet en blokkering av bruker {{name}}.
1620 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1621 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1623 back: Vis alle blokkeringer
1624 heading: Endrer blokkering av {{name}}
1625 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1626 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1627 reason: Årsaken til hvorfor {{name}} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1628 show: Vis denne blokkeringen
1629 submit: Oppdater blokkering
1630 title: Endrer blokkering av {{name}}
1632 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1633 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1634 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlingen.
1636 time_future: Slutter om {{time}}.
1637 time_past: Sluttet {{time}} siden.
1638 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1640 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1641 heading: Liste over brukerblokkeringer
1642 title: Brukerblokkeringer
1644 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1645 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1647 back: Vis alle blokkeringer
1648 heading: Oppretter blokkering av {{name}}
1649 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1650 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1651 reason: Årsaken til at {{name}} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1652 submit: Opprett blokkering
1653 title: Oppretter blokkering av {{name}}
1654 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1655 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1657 back: Tilbake til indeksen
1658 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID {{id}} ble ikke funnet.
1660 confirm: Er du sikker?
1661 creator_name: Opprettet av
1662 display_name: Blokkert bruker
1664 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1665 reason: Årsak for blokkering
1666 revoke: Tilbakekall!
1667 revoker_name: Tilbakekalt av
1672 other: "{{count}} timer"
1674 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1675 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1676 heading: Tilbakekaller blokkering på {{block_on}} av {{block_by}}
1677 past: Denne blokkeringen endte {{time}} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1678 revoke: Tilbakekall!
1679 time_future: Denne blokkeringen ender i {{time}}
1680 title: Tilbakekaller blokkering på {{block_on}}
1682 back: Vis alle blokkeringer
1683 confirm: Er du sikker?
1685 heading: "{{block_on}} blokkert av {{block_by}}"
1686 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1687 reason: "Årsak for blokkering:"
1688 revoke: Tilbakekall!
1689 revoker: "Tilbakekaller:"
1692 time_future: Slutter om {{time}}
1693 time_past: Sluttet {{time}} siden
1694 title: "{{block_on}} blokkert av {{block_by}}"
1696 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1697 success: Blokkering oppdatert.
1700 already_has_role: Brukeren har allerede rollen {{role}}.
1701 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen {{role}}.
1702 not_a_role: Strengen "{{role}}" er ikke en gyldig rolle.
1703 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1705 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `{{role}}' til brukeren `{{name}}'?
1707 fail: Kunne ikke gi rollen "{{role}}" til bruker "{{name}}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1708 heading: Bekreft rolletildeling
1709 title: Bekreft rolletildeling
1711 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "{{role}}" fra brukeren "{{name}}"?
1713 fail: Kunne ikke fjerne rollen "{{role}}" fra bruker "{{name}}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1714 heading: Bekreft fjerning av rolle
1715 title: Bekreft fjerning av rolle