1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (i øjeblikket %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
246 name: Eksternt program
247 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
298 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
354 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
355 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
357 redacted_version: Redigeret version
358 in_changeset: Ændringssæt
360 no_comment: (ingen kommentar)
363 one: '%{count} relation'
364 other: '%{count} relationer'
367 other: '%{count} veje'
368 download_xml: Hent XML
369 view_history: Se historik
370 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
371 view_details: Se detaljer
372 view_redacted_data: Vis redigeret data
373 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
376 title_html: 'Punkt: %{name}'
377 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
379 title_html: 'Vej: %{name}'
380 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
384 other: '%{count} punkter'
386 one: del af vejen %{related_ways}
387 other: del af vejene %{related_ways}
389 title_html: 'Relation: %{name}'
390 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
393 one: '%{count} medlem'
394 other: '%{count} medlemmer'
396 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
402 entry_html: Relation %{relation_name}
403 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
406 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
411 changeset: ændringssæt
415 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
420 changeset: ændringssæt
423 redaction: Omarbejdelse %{id}
424 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
425 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
431 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
432 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
433 at få vist disse data?
434 load_data: Indlæs data
439 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
440 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
441 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
442 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
443 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
444 telephone_link: Ring til %{phone_number}
445 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
446 email_link: E-mail %{email}
448 title: Find kortobjekter
449 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
450 nearby: Kortobjekter i nærheden
451 enclosing: Omgivende kortobjekter
454 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
460 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
464 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
465 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
467 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
469 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
470 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
472 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
475 changeset_paging_nav:
476 showing_page: Side %{page}
481 no_edits: (ingen ændringer)
482 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
485 title_user: Ændringssæt af %{user}
486 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
487 title_friend: Ændringssæt af mine venner
488 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
489 empty: Ingen ændringssæt fundet.
490 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
491 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
492 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
493 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
494 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
495 load_more: Indlæs mere
497 title: Ændringssæt %{id}
498 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
501 belongs_to: Forfatter
503 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
504 button: Abonner på diskussion
506 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
507 button: Afmeld diskussion
509 title: Ændringssæt %{id}
510 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
512 title: Intet sådant ændringssæt
513 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
514 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
515 måske er linket du trykkede på forkert.
517 title: 'Ændringssæt: %{id}'
518 created: 'Oprettet: %{when}'
519 closed: 'Lukket: %{when}'
520 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
521 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
522 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
523 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
524 discussion: Diskussion
525 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
526 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
530 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
531 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
533 unhide_comment: fjern skjul
535 changesetxml: XML for ændringssæt
536 osmchangexml: XML for osmChange
538 nodes: Punkter (%{count})
539 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
540 ways: Veje (%{count})
541 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
542 relations: Relationer (%{count})
543 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
545 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
549 km away: '%{count}km væk'
550 m away: '%{count}m væk'
551 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
553 your location: Din position
554 nearby mapper: Bruger i nærheden
557 title: Mit kontrolpanel
558 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
559 at se brugere i nærheden.'
560 edit_your_profile: Rediger din profil
561 my friends: Mine venner
562 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
563 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
564 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
566 friends_changesets: venners ændringssæt
567 friends_diaries: venners blogindlæg
568 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
569 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
572 title: Nyt blogindlæg
575 use_map_link: Brug kort
578 title_friends: Venners blogs
579 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
580 user_title: Blog for %{user}
581 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
583 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
585 no_entries: Ingen blogindlæg
587 recent_entries: Seneste blogindlæg
588 older_entries: Ældre indlæg
589 newer_entries: Nyere indlæg
591 title: Rediger blogindlæg
592 marker_text: Placering for blogindlæg
594 title: Blog for %{user} | %{title}
595 user_title: Blog for %{user}
596 discussion: Diskussion
599 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
600 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
603 title: Intet blogindlæg fundet
604 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
605 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
606 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
608 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
609 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
610 comment_link: Kommentér dette indlæg
611 reply_link: Send en besked til forfatteren
613 one: '%{count} kommentar'
614 other: '%{count} kommentarer'
615 no_comments: Ingen kommentarer
616 edit_link: Rediger dette indlæg
617 hide_link: Skjul dette indlæg
618 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
620 report: Rapporter dette indlæg
622 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
623 hide_link: Skjul denne kommentar
624 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
626 report: Rapporter denne kommentar
633 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
634 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
636 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
637 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
639 title: OpenStreetMap-blogindlæg
640 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
642 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
643 button: Abonner på diskussion
645 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
646 button: Afmeld diskussion
649 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
650 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
651 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
652 no_comments: Ingen blogkommentarer
657 newer_comments: Nyere kommentarer
658 older_comments: Ældre kommentarer
660 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
664 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
665 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
666 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
667 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
671 notice: Applikation registrerad.
675 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
676 mangler konfiguration.
677 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
678 mangler konfiguration.
679 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
680 mangler konfiguration.
681 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
682 mangler konfiguration.
683 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
684 mangler konfiguration.
686 address: Se din fysiske adresse
687 email: Se din e-mailadresse
688 openid: Verificer din konto
689 phone: Se dit telefonnummer
690 profile: Se dine profiloplysninger
693 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
695 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
696 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
697 hvorpå fejlen opstod.
699 title: Dårlig anmodning
700 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
703 title: Adgang forbudt
704 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
705 for administratorer (HTTP 403)
706 internal_server_error:
707 title: Applikationsfejl
708 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
709 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
711 title: Fil ikke fundet
712 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
716 heading: Tilføj %{user} som en ven?
717 button: Tilføj som en ven
718 success: '%{name} er nu din ven!'
719 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
720 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
721 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
722 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
724 heading: Fjern %{user} som ven?
725 button: Fjern som ven
726 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
727 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
731 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
733 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
734 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
735 search_osm_nominatim:
739 chair_lift: Stolelift
742 magic_carpet: Trækkende skilift
743 platter: Tallerkenlift
745 station: Svævebanestation
749 aerodrome: Flyveplads
750 airstrip: Landingsbane
751 apron: Lufthavnsforplads
754 helipad: Helikopterplads
755 holding_position: Venteposition
756 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
757 parking_position: Parkeringsposition
761 terminal: Lufthavnsterminal
764 animal_boarding: Dyrepension
765 animal_shelter: Dyreinternat
766 arts_centre: Kunstcenter
772 bicycle_parking: Cykelparkering
773 bicycle_rental: Cykeludlejning
774 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
775 biergarten: Udendørs øludskænkning
777 boat_rental: Bådudlejning
779 bureau_de_change: Vekselkontor
780 bus_station: Busstation
782 car_rental: Biludlejning
783 car_sharing: Delebiler
786 charging_station: Ladestation
787 childcare: Børnepasning
791 college: Videregående uddannelsesinstitution
792 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
793 conference_centre: Konferencecenter
794 courthouse: Retsbygning
795 crematorium: Krematorium
798 drinking_water: Drikkevand
799 driving_school: Køreskole
801 events_venue: Begivenhedsarena
803 ferry_terminal: Færgeterminal
804 fire_station: Brandstation
805 food_court: Food Court
809 grave_yard: Kirkegård
812 hunting_stand: Jagtplatform
814 internet_cafe: Internetcafe
815 kindergarten: Børnehave
816 language_school: Sprogskole
818 loading_dock: Læsserampe
819 love_hotel: Kærlighedshotel
820 marketplace: Markedsplads
821 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
823 money_transfer: Valutaoverførsel
824 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
825 music_school: Musikskole
827 nursing_home: Plejehjem
829 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
830 parking_space: Parkeringsplads
831 payment_terminal: Betalingsterminal
833 place_of_worship: Sted for gudstjenester
836 post_office: Postkontor
839 public_bath: Offentligt bad
840 public_bookcase: Offentlig bogkasse
841 public_building: Offentlig bygning
842 ranger_station: Skovridderbolig
843 recycling: Genbrugsstation
844 restaurant: Restaurant
845 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
849 social_centre: Socialcenter
850 social_facility: Socialforsogsfacilitet
852 swimming_pool: Swimmingpool
854 telephone: Offentlig telefon
858 training: Træningsfacilitet
859 university: Universitet
860 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
861 vending_machine: Automat
863 village_hall: Forsamlingshus
864 waste_basket: Skraldespand
865 waste_disposal: Skraldecontainer
866 waste_dump_site: Affaldsdeponi
867 watering_place: Dyrevandtrug
868 water_point: Vandpunkt
872 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
873 administrative: Administrativ grænse
874 census: Folketællingsgrænse
875 national_park: Nationalpark
876 political: Valggrænse
877 protected_area: Beskyttet område
888 apartments: Lejligheder
894 civic: Offentlig bygning
895 college: Universitetsbygning
896 commercial: Erhvervsbygning
897 construction: Bygning under opførsel
903 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
908 hospital: Sygehusbygning
913 industrial: Industribygning
914 kindergarten: Børnehavebygning
915 manufacture: Fabrikationsbygning
916 office: Kontorbygning
917 public: Offentlig bygning
918 residential: Beboelsesbygning
919 retail: Detailhandelbygning
923 semidetached_house: Rækkehus
924 service: Servicebygning
927 static_caravan: Husvogn
929 temple: Tempelbygning
931 train_station: Jernbanestation
932 university: Universitetsbygning
936 scout: Spejderklubhus
944 caterer: Diner transportable
945 confectionery: Slikbutik
946 dressmaker: Kjolesyerske
947 electrician: Elektriker
948 electronics_repair: Elektronikmekaniker
951 handicraft: Kunsthåndværker
952 hvac: Varme og ventilationsværksted
953 metal_construction: Metalværksted
955 photographer: Fotograf
956 plumber: Blikkenslager
960 stonemason: Stenhugger
962 window_construction: Vinduessnedker
964 "yes": Håndsværksbutik
966 access_point: Redningspunkt
967 ambulance_station: Ambulancestation
968 assembly_point: Mødested
969 defibrillator: Hjertestarter
970 fire_extinguisher: Brandslukker
971 fire_water_pond: Branddam
972 landing_site: Nødlandingsplads
973 life_ring: Redningskrans
975 siren: Varslingssirene
976 suction_point: Beredskabssugepunkt
977 water_tank: Nødvandtank
979 abandoned: Forladt motorvej
981 bus_guideway: Styret busspor
982 bus_stop: Busstoppested
983 construction: Vej under konstruktion
985 crossing: Fodgængerfelt
988 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
989 emergency_bay: Nødvigespor
992 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
993 living_street: Vej med legende børn
996 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
997 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
998 passing_place: Overgang
1002 primary: Hovedvej (primærrute)
1003 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1004 proposed: Foreslået vej
1006 residential: Vej i byområder
1007 rest_area: Rasteplads
1009 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1010 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1012 services: Motorvejsserviceområde
1013 speed_camera: Fartkamera
1016 street_lamp: Gadelygte
1018 tertiary_link: Hovedvej
1020 traffic_mirror: Trafikspejl
1021 traffic_signals: Trafiklys
1022 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1023 trunk: Motortrafikvej
1024 trunk_link: Motortrafikvej
1025 turning_circle: Vendeplads
1026 turning_loop: Vendesløjfe
1027 unclassified: Anden vej
1030 aircraft: Historisk flyvemaskine
1031 archaeological_site: Arkæologisk sted
1032 bomb_crater: Historisk bombekrater
1033 battlefield: Slagmark
1034 boundary_stone: Grænsesten
1035 building: Historisk Bygning
1037 cannon: Historisk kanon
1039 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1044 heritage: Kulturarvssted
1048 memorial: Mindesmærke
1049 milestone: Historisk milesten
1051 mine_shaft: Mineskakt
1053 railway: Historisk jernbane
1054 roman_road: Romersk vej
1056 rune_stone: Runesten
1060 wayside_chapel: Vejkirke
1061 wayside_cross: Vejkors
1062 wayside_shrine: Vejside helligdom
1064 "yes": Historisk plads
1068 allotments: Kolonihaver
1069 aquaculture: Akvakultur
1071 brownfield: Tidligere industriområde
1072 cemetery: Begravelsesplads
1073 commercial: Erhvervsområde
1074 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1075 construction: Byggeplads
1076 farmland: Landbrugsjord
1077 farmyard: Gårdsplads
1081 greenfield: Ikke-udviklet område
1082 industrial: Industriområde
1083 landfill: Losseplads
1085 military: Militært område
1088 plant_nursery: Planteskole
1089 quarry: Stenbrud/grusgrav
1091 recreation_ground: Rekreativt område
1092 religious: Religiøs jordsstykke
1093 reservoir: Reservoir
1094 reservoir_watershed: Vandreservoir
1095 residential: Boligområde
1096 retail: Detailhandelsområde
1097 village_green: Forte
1099 "yes": Arealanvendelse
1101 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1102 amusement_arcade: Spillehal
1103 bandstand: Orkesterpavillon
1104 beach_resort: Badestrand
1105 bird_hide: Fugleskjul
1106 bleachers: Lægtepladser
1107 bowling_alley: Bowlinghal
1108 common: Fælles arealer
1112 fishing: Fiskeriområde
1113 fitness_centre: Motionscenter
1114 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1116 golf_course: Golfbane
1117 horse_riding: Ridecenter
1118 ice_rink: Skøjtebane
1120 miniature_golf: Minigolf
1121 nature_reserve: Naturreservat
1122 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1124 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1126 playground: Legeplads
1127 recreation_ground: Rekreativt område
1131 sports_centre: Sportscenter
1133 swimming_pool: Svømmebasin
1135 water_park: Vandland
1139 advertising: Reklame
1141 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1150 clearcut: Renafdriftsområde
1151 communications_tower: Kommunikationstårn
1154 dolphin: Fortøjningspæl
1158 gasometer: Gasometer
1162 manhole: Brønddæksel
1165 mineshaft: Mineskakt
1166 monitoring_station: Overvågningsstation
1167 petroleum_well: Oliebrønd
1169 pipeline: Rørledning
1170 pumping_station: Pumpestation
1171 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1173 snow_cannon: Snekanon
1175 storage_tank: Lagertank
1176 street_cabinet: Gadeskab
1177 surveillance: Overvågning
1180 utility_pole: Elmast
1181 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1182 watermill: Vandmølle
1183 water_tap: Vandaftapning
1184 water_tower: Vandtårn
1186 water_works: Vandværk
1189 "yes": Menneskeskabt
1191 airfield: Militær flyveplads
1194 checkpoint: Kontrolpost
1201 bare_rock: Blottet klippe
1205 cave_entrance: Huleindgang
1207 coastline: Kystlinje
1215 grassland: Overdrev eller græshede
1218 hot_spring: Varm kilde
1247 "yes": Naturseværdighed
1250 administrative: Administration
1251 advertising_agency: Reklamebureau
1253 association: Forening
1255 diplomatic: Diplomatkontor
1256 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1257 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1258 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1259 estate_agent: Ejendomsmægler
1260 financial: Finanskontor
1261 government: Statsligt kontor
1262 insurance: Forsikringskontor
1265 logistics: Logistikkontor
1266 newspaper: Avisredaktion
1267 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1269 religion: Trossamfundsadministration
1270 research: Udviklingskontor
1271 tax_advisor: Skatterådgiver
1272 telecommunication: Telekommunikationskontor
1273 travel_agent: Rejsebureau
1276 allotments: Kolonihaver
1277 archipelago: Øgruppe
1279 city_block: Bykvarter
1288 isolated_dwelling: Enlig bolig
1290 municipality: Kommune
1291 neighbourhood: Kvarter
1293 postcode: Postnummer
1305 abandoned: Nedlagt jernbane
1306 buffer_stop: sporstopper
1307 construction: Jernbane under konstruktion
1308 disused: Nedlagt jernbane
1309 funicular: Kabelbane
1311 junction: Jernbaneovergang
1312 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1314 miniature: Miniature jernbane
1316 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1317 platform: Jernbaneperron
1318 preserved: Bevaret jernbane
1319 proposed: Foreslået jernbane
1321 spur: Jernbanesidespor
1322 station: Jernbanestation
1323 stop: Jernbanestation
1324 subway: Undergrundsbane
1325 subway_entrance: Undergrundsindgang
1328 tram_stop: Sporvognsstoppested
1329 turntable: Drejeskive
1330 yard: Jernbaneterræn
1332 agrarian: Grovvareforretning
1333 alcohol: Spiritusforretning
1334 antiques: Antikviteter
1335 appliance: Hvidevareforretning
1337 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1338 bag: Taskeforretning
1340 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1341 beauty: Skønhedssalon
1342 bed: Sengeforretning
1343 beverages: Drikkevareforretning
1344 bicycle: Cykelhandel
1345 bookmaker: Boghandler
1350 car_parts: Bilreservedele
1351 car_repair: Bilværksted
1353 charity: Velgørenhedsbutik
1354 cheese: Osteforhandler
1356 chocolate: Chokolade
1358 coffee: Kaffeforhandler
1359 computer: Computerforretning
1360 confectionery: Slikbutik
1361 convenience: Minimarked
1363 cosmetics: Kosmetikforretning
1364 craft: Hobbyforhandler
1365 curtain: Gardinforretning
1367 deli: Delikatessebutik
1368 department_store: Varehus
1369 discount: Tilbudsbutik
1370 doityourself: Gør-det-selv butik
1371 dry_cleaning: Renseri
1372 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1373 electronics: Elektronikforretning
1375 estate_agent: Ejendomsmægler
1376 fabric: Stofforretning
1379 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1380 florist: Blomsterhandler
1381 food: Fødevarehandel
1382 frame: Rammeforhanlder
1383 funeral_directors: Begravelsesforretning
1385 garden_centre: Havecenter
1389 greengrocer: Grønthandler
1392 hardware: Byggemarked
1393 health_food: Helskostforetning
1394 hearing_aids: Høreapparater
1395 herbalist: Urteforretning
1397 houseware: Køkkenudstyr
1399 interior_decoration: Indretning
1402 kitchen: Køkkenbutik
1408 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1409 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1410 money_lender: Pengeudlåner
1411 motorcycle: Motorcykelbutik
1412 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1413 music: Musikforretning
1414 musical_instrument: Musikforretning
1415 newsagent: Bladkiosk
1416 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1418 organic: Økologisk fødevarebutik
1419 outdoor: Udendørs butik
1421 pastry: Wienerbrødsbager
1422 pawnbroker: Pantelåner
1423 perfumery: Parfumeri
1425 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1427 seafood: Fisk og skaldyr
1428 second_hand: Genbrugsbutik
1429 sewing: Syforretning
1431 sports: Sportsforretning
1432 stationery: Papirvarehandel
1433 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1434 supermarket: Supermarked
1439 tobacco: Tobaksbutik
1441 travel_agency: Rejsebureau
1444 variety_store: Stormagasin
1445 video: Videoforretning
1446 video_games: Videospilsforhandler
1447 wholesale: Engrosforretning
1451 alpine_hut: Bjerghytte
1452 apartment: Ferielejlighed
1454 attraction: Seværdighed
1455 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1457 camp_pitch: Teltplads
1458 camp_site: Lejrplads
1459 caravan_site: Campingplads
1462 guest_house: Guesthouse (hotel)
1465 information: Turistinformation
1468 picnic_site: Picnicsted
1469 theme_park: Forlystelsespark
1470 viewpoint: Udsigtspunkt
1471 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1474 building_passage: Bygningspassage
1478 artificial: Kunstig vandvej
1482 derelict_canal: Nedlagt kanal
1487 lock_gate: Sluseport
1494 weir: Overløbsdæmning
1498 level3: Regionsgrænse
1499 level4: Regionsgrænse
1500 level5: Regionsgrænse
1501 level6: Kommunegrænse
1502 level7: Kommunegrænse
1504 level9: Bydelsgrænse
1505 level10: Sognegrænse
1506 level11: Nabolagsgrænse
1512 no_results: Ingen resultater fundet
1513 more_results: Flere resultater
1517 select_status: Vælg status
1518 select_type: Vælg type
1519 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1520 reported_user: Rapporteret bruger
1521 not_updated: Ikke opdateret
1523 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1524 link_to_reports: Vis rapporter
1530 user_not_found: Brugeren findes ikke
1531 issues_not_found: Sag ikke fundet
1532 reported_user: Repporteret bruger
1535 last_updated: Sidst opdateret
1536 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1538 one: '%{count} rapport'
1539 other: '%{count} rapporter'
1540 reported_item: Rapporteret element
1545 older_issues: Ældre problemer
1546 newer_issues: Nyere problemer
1548 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1550 one: '%{count} rapport'
1551 other: '%{count} rapporter'
1552 no_reports: Ingen rapporter
1553 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1554 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1555 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1559 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1560 read_reports: Læse rapporter
1561 new_reports: Nye rapporter
1562 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1563 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1564 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1566 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1568 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1570 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1572 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1573 reassign_param: Tildel sagen igen?
1575 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1578 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1579 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1582 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1583 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1586 title_html: Rapport %{link}
1587 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1589 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1590 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1591 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1592 fra andre af fællesskabets medlemmer
1593 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1597 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1598 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1599 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1602 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1603 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1604 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1607 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1608 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1609 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1610 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1613 spam_label: Denne bemærkning er spam
1614 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1615 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1618 successful_report: Din rapport blev registreret
1619 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1622 alt_text: OpenStreetMap-logo
1623 home: Gå til hjemmeposition
1626 sign_up: Opret konto
1627 start_mapping: Begynd kortlægningen
1633 export_data: Eksporter data
1634 gps_traces: GPS-spor
1635 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1636 user_diaries: Brugerblogs
1637 edit_with: Redigér med %{editor}
1638 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1639 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1640 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1641 at bruge under en åben licens.
1642 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1643 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1645 partners_fastly: Fastly
1646 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1647 partners_partners: partnere
1648 tou: Vilkår for anvendelse
1649 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1650 databasevedligeholdelse.
1651 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1652 af database vedligeholdelse.
1653 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1654 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1657 copyright: Ophavsret
1658 communities: Fællesskaber
1659 community: Fællesskabet
1660 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1661 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1662 learn_more: Lær mere
1665 diary_comment_notification:
1666 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1667 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1669 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1671 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1673 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1674 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1675 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1676 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1677 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1678 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1679 message_notification:
1680 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1682 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1684 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1686 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1687 forfatteren på %{replyurl}
1688 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1689 til forfatteren på %{replyurl}
1690 friendship_notification:
1692 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1693 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1694 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1695 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1696 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1697 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1699 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1700 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1701 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1702 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1703 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1704 %{trace_description} og uden tags
1705 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1706 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1709 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1710 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1711 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1712 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1713 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1714 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1718 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1719 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1720 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1721 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1722 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1724 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1726 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1728 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1729 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1730 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1731 link for at bekræfte din konto:'
1732 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1733 så du kan komme godt i gang.
1735 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1737 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1738 på %{server_url} til %{new_address}.
1739 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1742 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1744 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1745 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1746 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1748 note_comment_notification:
1749 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1750 anonymous: En anonym bruger
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1754 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1755 du er interesseret i'
1756 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1758 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1760 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1761 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1762 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1763 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1765 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1766 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1768 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1769 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1771 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1772 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1773 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1774 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1776 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1777 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1778 du er interesseret i'
1779 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1781 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1782 i nærheden af %{place}.'
1783 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1784 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1785 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1786 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1787 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1788 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1789 changeset_comment_notification:
1790 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1794 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1795 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1796 du er interesseret i'
1797 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1799 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1801 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1802 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1803 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1804 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1805 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1806 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1807 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1808 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1809 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1810 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1811 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1814 heading: Tjek din e-mail!
1815 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1816 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1817 vil kunne starte kortlægningen.
1818 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1821 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1822 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1823 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1824 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1825 click_here: klik her
1827 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1829 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1830 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1833 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1834 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1835 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1836 resend_success_flash:
1837 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1838 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1839 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1840 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1841 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1845 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1847 one: '%{count} nye besked'
1848 other: '%{count} nye beskeder'
1850 one: '%{count} gammel besked'
1851 other: '%{count} gamle beskeder'
1852 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1853 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1854 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1862 unread_button: Marker som ulæst
1863 read_button: Marker som læst
1865 destroy_button: Slet
1866 unmute_button: Flyt til Indbakke
1869 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1870 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1872 message_sent: Besked sendt
1873 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1874 før du forsøger at sende flere.
1876 title: Ingen besked fundet
1877 heading: Ingen besked fundet
1878 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1883 one: Du har %{count} sendt besked
1884 other: Du har %{count} sendte beskeder
1885 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1886 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1887 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1889 title: Stillegjorte beskeder
1891 one: '%{count} stillegjort besked'
1892 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1894 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1895 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1896 bruger for at svare.
1900 unread_button: Marker som ulæst
1901 destroy_button: Slet
1903 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1904 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1905 den korrekte bruger for at læse den.
1906 sent_message_summary:
1907 destroy_button: Slet
1909 my_inbox: Min indbakke
1910 my_outbox: Min udbakke
1911 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1913 as_read: Besked markeret som læst
1914 as_unread: Besked markeret som ulæst
1916 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1917 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1919 destroyed: Besked slettet
1922 title: Glemt adgangskode
1923 heading: Glemt adgangskode?
1924 email address: E-mailadresse
1925 new password button: Nulstil adgangskode
1926 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1927 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1929 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1930 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1931 om nogle få minutter.
1933 title: Nulstil adgangskode
1934 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1935 reset: Nulstil adgangskode
1936 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1938 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1939 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1943 title: Mine præferencer
1944 preferred_editor: Foretrukken editor
1945 preferred_languages: Foretrukne sprog
1946 edit_preferences: Rediger præferencer
1948 title: Rediger præferencer
1949 save: Opdater præferencer
1952 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1953 update_success_flash:
1954 message: Præferencer opdateret.
1957 title: Rediger profil
1958 save: Opdater profil
1962 gravatar: Brug Gravatar
1963 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1964 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1965 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1966 new image: Tilføj et billede
1967 keep image: Behold det nuværende billede
1968 delete image: Fjern det nuværende billede
1969 replace image: Erstat det aktuelle billede
1970 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1971 home location: Hjemmeposition
1972 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1973 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1976 undelete: Fortryd sletning
1978 success: Profil opdateret.
1979 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1984 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1985 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1986 password: Adgangskode
1988 lost password link: Glemt din adgangskode?
1989 login_button: Log ind
1990 register now: Registrér nu
1991 with external: eller log ind med en tredjepart
1993 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1996 heading: Log af fra OpenStreetMap
1997 logout_button: Log af
1999 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2001 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2006 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2007 headings: Overskrifter
2009 subheading: Underoverskrift
2010 unordered: Usorteret liste
2011 ordered: Sorteret liste
2022 preview: Forhåndsvisning
2027 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2028 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2029 og hardware-enheder'
2030 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2031 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2033 local_knowledge_title: Lokal viden
2034 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2035 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2036 at OSM er præcist og ajourført.
2037 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2038 community_driven_1_html: |-
2039 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2040 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2041 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2043 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2044 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2045 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2046 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2047 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2048 open_data_title: Åbne Data
2049 open_data_1_html: |-
2050 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2051 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2052 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2053 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2054 open_data_open_data: åbne data
2055 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2056 legal_title: Juridisk
2057 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2058 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2059 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2060 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2061 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2062 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2063 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2064 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2065 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2066 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2067 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2068 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2069 er %{registered_trademarks_link}.
2070 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2071 partners_title: Partnere
2073 title: Ophavsret og licens
2075 title: Om denne oversættelse
2076 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2077 har den engelske tekst forrang.
2078 english_link: den engelske originaltekst
2080 title: Om denne side
2081 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2082 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2084 native_link: den danske udgave
2085 mapping_link: begynde kortlægningen
2087 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2088 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2089 introduction_1_open_data: åbne data
2090 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2091 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2092 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2093 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2094 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2095 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2096 dine rettigheder og pligter."
2097 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2098 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2100 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2102 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2103 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2104 gøre følgende to ting:'
2105 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2106 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2108 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2109 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2110 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2111 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2112 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2113 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2114 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2115 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2116 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2117 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2118 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2119 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2120 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2121 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2122 attribution_example:
2123 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2124 title: Eksempel på kildeangivelse
2125 more_title_html: Læs mere
2126 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2127 på %{osmf_licence_page_link}.
2128 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2129 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2130 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2131 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2132 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2133 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2134 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2135 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2136 contributors_intro_html: |-
2137 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2138 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2139 og andre kilder, blandt dem:
2140 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2141 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2142 contributors_at_austria: Østrig
2143 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2144 contributors_at_cc_by: CC BY
2145 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2146 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2147 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2148 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2149 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2150 contributors_au_australia: Australien
2151 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2152 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2154 contributors_ca_credit_html: |-
2155 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2156 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2157 contributors_ca_canada: Canada
2158 contributors_cz_credit_html: |-
2159 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2160 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2161 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2162 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2164 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2165 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2166 contributors_fi_finland: Finland
2167 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2168 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2170 contributors_fr_france: Frankrig
2171 contributors_hr_credit_html: |-
2172 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2173 (offentlig information om Kroatien).
2174 contributors_hr_croatia: Kroatien
2175 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2176 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2177 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2178 2007 (%{and_link}).'
2179 contributors_nl_netherlands: Holland
2180 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2181 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2182 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2183 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2184 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2185 contributors_rs_credit_html: |-
2186 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2187 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2188 contributors_rs_serbia: Serbien
2189 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2190 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2191 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2192 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2193 contributors_si_slovenia: Slovenien
2194 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2195 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2196 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2197 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2198 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2199 contributors_es_spain: Spain
2200 contributors_es_ign: IGN
2201 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2202 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2203 State copyright reserveret.'
2204 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2205 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2206 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2207 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2208 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2209 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2210 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2211 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2212 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2213 contributors_footer_2_html: |-
2214 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2215 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2216 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2217 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2218 infringement_1_html: |-
2219 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2220 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2221 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2222 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2223 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2224 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2225 %{online_filing_page_link}.
2226 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2227 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2228 trademarks_title: Varemærker
2229 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2230 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2231 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2232 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2234 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2235 har deaktiveret Javascript.
2236 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2238 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2240 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2241 og at ekstern betjening er aktiveret
2243 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2244 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2245 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2246 user_page_link: brugerside
2247 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2248 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2251 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2253 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2254 odbl: Open Data Commons Open Database License
2256 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2257 de kilder, der er anført nedenfor:'
2258 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2259 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2260 kilder til bulk data-downloads:'
2263 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2267 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2269 title: Geofabrik Downloads
2270 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2274 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2275 export_button: Eksportér
2277 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2279 title: Hvordan man kan hjælpe
2281 title: Deltag i fællesskabet
2282 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2283 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2284 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2287 instructions_1_html: |-
2288 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2289 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2291 title: Andre bekymringer
2292 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2293 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2294 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2295 copyright: ophavsret-siden
2296 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2299 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2300 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2304 title: Velkommen til OpenStreetMap
2305 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2308 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2309 title: Hjælp for nybegyndere
2310 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2312 title: Hjælp og fællesskabsforum
2313 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2315 title: Mailinglister
2316 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2317 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2320 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2323 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2324 baserede kort og andre tjenester.
2326 title: Til organisationer
2327 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2328 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2330 title: OpenStreetMap Wiki
2331 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2333 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2334 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2335 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2336 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2337 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2338 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2339 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2342 paragraph_1_html: |-
2343 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2345 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2346 %{welcome_mat_link}.
2347 get_help_here: Få hjælp her
2348 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2350 search_results: Søgeresultater
2354 get_directions: Få rutevejledninger
2355 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2358 where_am_i: Hvor er dette?
2359 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2361 reverse_directions_text: Vend retningen om
2367 trunk: Motortrafikvej
2368 primary: Hovedvej (primærrute)
2369 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2370 unclassified: Anden vej
2375 cycleway_national: National cykelsti
2376 cycleway_regional: Regional cykelsti
2377 cycleway_local: Lokal cykelsti
2378 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2382 subway: Undergrundsbane
2386 trolleybus: Trolleybus
2388 cable_car: Kabelvogn
2389 chair_lift: Stolelift
2390 runway: Landingsbane
2392 apron: Lufthavnsforplads
2393 admin: Administrativ grænse
2400 farmland: Landbrugsjord
2403 bare_rock: Blottet klippe
2408 built_up: Bebygget område
2409 resident: Boligområde
2410 retail: Detailhandelsområde
2411 industrial: Industriområde
2412 commercial: Erhvervsområde
2416 reservoir: Reservoir
2417 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2422 brownfield: Tidligere industriområde
2423 cemetery: Begravelsesplads
2424 allotments: Kolonihaver
2426 centre: Sportscenter
2428 reserve: Naturreservat
2429 military: Militært område
2431 university: Universitet
2433 building: Vigtig bygning
2437 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2438 bridge: Sort kant = bro
2439 private: Privat adgang
2440 destination: Ærindekørsel tilladt
2441 construction: Veje under konstruktion
2444 bicycle_shop: Cykelhandler
2445 bicycle_rental: Cykeludlejning
2446 bicycle_parking: Cykelparkering
2447 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2451 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2452 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2453 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2455 title: Hvad kortet indholder
2457 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2458 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2459 real_and_current: konkret og aktuelt
2460 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2461 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2462 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2463 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2466 title: Grundlæggende begreber
2467 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2469 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2470 til at redigere kortet.
2471 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2473 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2475 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2476 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2483 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2484 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2485 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2486 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2487 imports: Importering
2488 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2489 start_mapping: Begynd at kortlægge
2490 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2492 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2493 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2494 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2496 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2497 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2502 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2503 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2505 title: Lokalafdelinger
2506 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2507 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2508 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2509 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2510 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2511 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2512 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2514 title: Andre grupper
2515 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2516 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2517 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2518 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2519 på %{communities_wiki_link}.
2520 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2523 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2524 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2525 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2526 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2527 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2529 upload_trace: Overfør GPS-spor
2530 visibility_help: hvad betyder det her?
2532 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2534 upload_trace: Overfør GPS-spor
2535 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2536 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2537 når det er færdiggjort.
2538 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2539 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2541 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2542 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2543 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2544 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2548 title: Redigerer spor %{name}
2549 heading: Redigerer spor %{name}
2550 visibility_help: hvad betyder det her?
2552 updated: Spor opdateret
2556 title: Viser spor %{name}
2557 heading: Viser spor %{name}
2559 filename: 'Filnavn:'
2561 uploaded: 'Overført:'
2563 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2564 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2568 description: 'Beskrivelse:'
2571 edit_trace: Redigér dette spor
2572 delete_trace: Slet dette spor
2573 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2574 visibility: 'Synlighed:'
2575 confirm_delete: Slet dette spor?
2579 one: '%{count} punkt'
2580 other: '%{count} punkter'
2582 trace_details: Vis spordetaljer
2584 edit_map: Redigér kort
2586 identifiable: IDENTIFICERBAR
2589 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2590 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2592 public_traces: Offentlige GPS-spor
2593 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2594 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2595 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2596 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2597 empty_title: Ingenting her endnu
2598 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2600 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2601 wiki_page: wiki-siden
2602 upload_trace: Overfør et spor
2603 all_traces: Alle GPS-spor
2604 my_traces: Mine spor
2605 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2606 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2611 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2613 made_public: Spor gjort offentlig
2615 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2618 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2619 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2620 tidspunkt ikke tilgængeligt
2622 title: OpenStreetMap GPS-spor
2624 description_with_count:
2625 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2626 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2627 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2629 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2631 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2632 cookies før du fortsætter.
2634 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2635 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2636 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2638 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2639 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2640 men du skal læse dem.
2642 account_settings: Kontoindstillinger
2643 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2644 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2645 muted_users: Stillegjorte Brugere
2647 openid_url: OpenID-URL
2648 openid_login_button: Fortsæt
2650 title: Log ind med OpenID
2653 title: Log ind med Google
2656 title: Log ind med Facebook
2659 title: Log ind med Microsoft
2662 title: Log ind med GitHub
2665 title: Log ind med Wikipedia
2669 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2671 openid: Log ind med OpenStreetMap
2672 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2673 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2674 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2675 write_api: Ændre kortet
2676 read_gpx: Læse private GPS-spor
2677 write_gpx: Overføre GPS-spor
2678 write_notes: Ændre bemærkninger
2679 write_redactions: Rediger kortdata
2680 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2681 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2682 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2683 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2685 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2686 oauth2_applications:
2688 title: Mine klientapplikationer
2689 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2690 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2691 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2692 new: Registrer ny applikation
2694 permissions: Tilladelser
2698 confirm_delete: Slete denne applikation?
2700 title: Registrere en ny applikation
2702 title: Rediger din applikation
2706 confirm_delete: Slet denne applikation?
2707 client_id: Klient-ID
2708 client_secret: Klient-hemmelighed
2709 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2711 permissions: Tilladelser
2712 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2714 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2715 oauth2_authorizations:
2717 title: Autorisation påkrævet
2718 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2720 authorize: Autoriser
2723 title: Der opstod en fejl
2725 title: Autoriseringskode
2726 oauth2_authorized_applications:
2728 title: Mine autoriserede applikationer
2729 application: Applikation
2730 permissions: Tilladelser
2731 last_authorized: Sidst autoriseret
2732 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2734 revoke: Fjern adgang
2735 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2739 tab_title: Opret en konto
2740 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2741 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2743 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2744 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2747 header: Fri og redigerbar
2748 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2749 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2750 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2751 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2752 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2753 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2754 og ændre indstillingerne for din konto.
2755 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2756 senere i indstillingerne.
2758 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2759 og %{contributor_terms_link}.
2760 privacy_policy: privatlivs-politik
2761 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2762 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2763 tou: brugsbetingelser
2764 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2765 continue: Opret konto
2766 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2768 privacy_policy: privatlivspolitik
2769 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2770 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2772 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2773 consider_pd: offentligt domæne
2775 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2779 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2780 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2781 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2782 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2783 og fremtidige bidrag.
2784 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2785 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2786 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2787 læs og samtyk med vilkårene.
2788 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2789 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2790 for ophavsret (public domain)
2791 consider_pd_why: hvad er dette?
2792 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2793 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2794 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2795 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2796 informal_translations: uformelle oversættelser
2799 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2800 bidragsydere for at fortsætte.
2801 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2805 rest_of_world: Resten af verden
2806 terms_declined_flash:
2807 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2808 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2809 terms_declined_link: denne wiki-side
2811 title: Ingen sådan bruger
2812 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2813 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2814 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2818 my edits: Mine redigeringer
2819 my traces: Mine GPS-spor
2820 my notes: Mine bemærkninger
2821 my messages: Mine meddelelser
2822 my profile: Min profil
2823 my settings: Mine indstillinger
2824 my comments: Mine kommentarer
2825 my_preferences: Mine præferencer
2826 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2827 blocks on me: Mine blokeringer
2828 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2829 create_mute: Stillegør denne bruger
2830 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2831 edit_profile: Rediger profil
2832 send message: Send besked
2836 notes: Kortbemærkninger
2837 remove as friend: Fjern som ven
2838 add as friend: Tilføj som ven
2839 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2840 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2841 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2843 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2844 ct undecided: Uafklaret
2845 ct declined: Afslået
2846 email address: 'E-mailadresse:'
2847 created from: 'Oprettet fra:'
2849 spam score: 'Spambedømmelse:'
2851 administrator: Denne bruger er en administrator
2852 moderator: Denne bruger er en moderator
2853 importer: Denne bruger er en importør
2855 administrator: Giv administrator-adgang
2856 moderator: Giv moderator-adgang
2857 importer: Tildel adgang til at importere
2859 administrator: Fjern administrator-adgang
2860 moderator: Fjern moderator-adgang
2861 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2862 block_history: Aktive blokeringer
2863 moderator_history: Uddelte blokeringer
2864 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2865 comments: Kommentarer
2866 create_block: Blokér denne bruger
2867 activate_user: Aktivér denne bruger
2868 confirm_user: Bekræft denne bruger
2869 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2870 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2871 hide_user: Skjul denne bruger
2872 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2873 delete_user: Slet denne bruger
2875 report: Rapporter denne bruger
2877 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2882 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2883 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2884 empty: Ingen brugere fundet
2886 older: Ældre brugere
2887 newer: Nyere brugere
2889 one: '%{count} bruger fundet'
2890 other: '%{count} brugere fundet'
2891 confirm: Bekræft valgte brugere
2892 hide: Skjul valgte brugere
2894 title: Konto suspenderet
2895 heading: Konto suspenderet
2897 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2898 på grund af mistænkelig aktivitet.
2899 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2900 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2903 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2904 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2905 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2906 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2907 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2908 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2910 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2912 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2913 ved hjælp af formularen nedenfor.
2915 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2916 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2917 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2920 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2921 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2922 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2923 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2926 title: Bekræft rolletildeling
2927 heading: Bekræft rolletildeling
2928 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2931 title: Bekræft fratagelse af rolle
2932 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2933 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2937 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2939 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2941 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2942 back: Tilbage til indeks
2944 title: Opretter blokering af %{name}
2945 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2946 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2948 title: Redigerer blokering af %{name}
2949 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2950 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2951 revoke: Tilbagekald blokering
2953 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2954 listen over værdier.
2956 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2958 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2960 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
2961 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
2962 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
2963 ophævet denne blokering, kan redigere den.
2964 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
2966 success: Blokering opdateret.
2968 title: Brugerblokeringer
2969 heading: Liste over brugerblokeringer
2970 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2972 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2973 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2974 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2975 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2977 one: '%{count} aktiv blokering'
2978 other: '%{count} aktive blokringer'
2979 revoke: Træk tilbage!
2980 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2982 time_future_html: Slutter om %{time}.
2983 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2984 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2986 time_past_html: Sluttede %{time}.
2989 one: '%{count} time'
2990 other: '%{count} timer'
2993 other: '%{count} dage'
2996 other: '%{count} uger'
2998 one: '%{count} måned'
2999 other: '%{count} måneder'
3002 other: '%{count} år'
3004 title: Blokeringer af %{name}
3005 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3006 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3008 title: Blokeringer af %{name}
3009 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3010 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3012 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3013 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3014 created: 'Oprettet:'
3015 duration: 'Varighed:'
3019 confirm: Er du sikker?
3020 reason: 'Årsag til blokering:'
3021 revoker: 'Tilbagekalder:'
3022 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3024 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3028 display_name: Blokkeret bruger
3029 creator_name: Oprettet af
3030 reason: Årsag til blokering
3032 revoker_name: Tilbagekaldt af
3033 older: Ældre blokeringer
3034 newer: Nyere blokeringer
3036 all_blocks: Alle blokeringer
3037 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3038 blocks_on_user: Blokeringer af %{user}
3039 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3040 blocks_by_user: Blokeringer udført af %{user}
3041 block: 'Blokering #%{id}'
3042 new_block: Ny blokering
3045 title: Stillegjorte Brugere
3046 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3047 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3048 har gjort %{count} brugere stille.'
3049 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3050 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3051 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3052 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3055 muted_user: Stillegjort Bruger
3058 unmute: Fjern stillegørelse
3059 send_message: Din besked
3061 notice: Du stillegjorde %{name}.
3062 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3064 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3065 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3068 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3069 heading: '%{user}s bemærkninger'
3070 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3071 subheading_submitted: indsendt
3072 subheading_commented: kommenteret på
3073 no_notes: Ingen bemærkninger
3075 creator: Oprettet af
3076 description: Beskrivelse
3077 created_at: Oprettet den
3078 last_changed: Sidst ændret
3080 title: 'Bemærkning: %{id}'
3081 description: Beskrivelse
3082 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3083 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3084 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3085 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3086 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3087 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3088 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3089 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3090 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3091 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3092 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3093 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3094 report: rapportere denne bemærkning
3095 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3096 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3099 reactivate: Genaktiver
3100 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3102 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3103 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3104 skal fjernes, kan du %{link}.
3105 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3106 løse det selv med en kommentar.
3107 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3109 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3111 title: Ny bemærkning
3112 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3113 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3114 bemærkning for at forklare problemet.
3115 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3116 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3117 anonymous_warning_log_in: Log ind
3118 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3119 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3120 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3121 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3122 add: Tilføj bemærkning
3129 link: Link eller HTML
3131 short_link: Kort link
3134 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3137 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3140 include_marker: Tilføj markør
3141 center_marker: Centrér kortet på markøren
3142 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3143 view_larger_map: Vis større kort
3144 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3147 report_problem: Rapporter et problem
3150 tooltip: Kortsymboler
3151 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3157 title: Vis min placering
3159 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3160 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3162 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3163 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3166 cycle_map: Cykelkort
3167 transport_map: Transportkort
3168 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3172 notes: Kortbemærkninger
3174 gps: Offentlige GPS-spor
3175 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3177 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3178 make_a_donation: Donér
3179 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3180 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3181 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3182 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3183 andy_allan: Andy Allan
3184 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3185 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3186 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3188 edit_tooltip: Rediger kortet
3189 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3190 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3191 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3192 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3193 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3194 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3195 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3196 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3197 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3201 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3202 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3203 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3204 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3205 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3206 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3207 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3208 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3209 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3211 directions: Rutevejledning
3213 distance_m: '%{distance}m'
3214 distance_km: '%{distance}km'
3216 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3217 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3219 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3220 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3221 offramp_right: Tag rampen til højre
3222 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3223 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3224 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3225 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3226 på %{name}, mod %{directions}
3227 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3228 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3229 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3231 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3232 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3233 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3234 retning imod %{directions}
3235 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3236 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3237 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3239 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3240 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3241 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3242 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3243 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3244 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3245 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3246 offramp_left: Tag rampen til venstre
3247 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3248 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3249 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3250 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3251 på %{name}, mod %{directions}
3252 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3253 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3254 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3256 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3257 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3259 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3260 retning imod %{directions}
3261 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3262 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3263 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3265 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3266 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3267 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3268 via_point_without_exit: (via punkt)
3269 follow_without_exit: Følg %{name}
3270 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3271 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3272 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3273 start_without_exit: Start på %{name}
3274 destination_without_exit: Nå målet
3275 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3276 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3277 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3278 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3279 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3280 unnamed: unavngiven vej
3281 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3298 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3299 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3300 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3302 directions_from: Rutevejledning herfra
3303 directions_to: Rutevejledning hertil
3304 add_note: Tilføj bemærkning her
3305 show_address: Vis adresse
3306 query_features: Find kortobjekter
3307 centre_map: Centrer kort her
3310 heading: Rediger omarbejdelse
3311 title: Rediger omarbejdelse
3313 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3314 heading: Liste over omarbejdelser
3315 title: Liste over omarbejdelser
3317 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3318 title: Opretter ny omarbejdelse
3320 description: 'Beskrivelse:'
3321 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3322 title: Viser omarbejdelse
3323 user: 'Oprettet af:'
3324 edit: Rediger denne omarbejdelse
3325 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3326 confirm: Er du sikker?
3328 flash: Omarbejdelse oprettet.
3330 flash: Ændringer gemt.
3332 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3333 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3334 flash: Omarbejdelse slettet.
3335 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3337 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3338 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3339 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3340 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})