1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Ajeje Brazorf
13 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Hideki Yoshida
25 # Author: Iwai.masaharu
31 # Author: Mage Whopper
40 # Author: OKANO Takayoshi
54 # Author: Tamaki Wakita
56 # Author: Tombi-aburage
57 # Author: Vigorous action
74 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
107 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
108 email_address_not_routable: ルート作成できません
109 display_name_is_user_n: n がユーザIDでない限り、 user_n にすることはできません。
112 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
116 changeset_tag: 変更セットのタグ
118 diary_comment: 日記コメント
127 old_node_tag: 古いノードのタグ
128 old_relation: 古いリレーション
129 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
130 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
132 old_way_node: 古いウェイのノード
133 old_way_tag: 古いウェイのタグ
135 relation_member: リレーションのメンバー
136 relation_tag: リレーションのタグ
143 user_preference: 個人設定
151 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
152 callback_url: コールバック URL
153 support_url: サポート URL
154 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
155 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
156 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
157 allow_write_api: 地図を変更する
158 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
159 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
160 allow_write_notes: メモを変更する
170 doorkeeper/application:
172 redirect_uri: URIのリダイレクト
173 confidential: 機密アプリケーション?
187 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
199 category: 報告の理由を選択してください。
200 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
205 new_email: 新しいメールアドレス
208 description: プロフィールの説明
212 preferred_editor: 優先エディター
214 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
216 doorkeeper/application:
217 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
218 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
222 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
223 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
227 distance_in_words_ago:
242 other: '%{count}年以上前'
254 default: 既定 (現在は %{name})
257 description: iD (ブラウザー内エディター)
260 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
272 opened_at_html: '%{when}に作成'
273 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
274 commented_at_html: '%{when}に更新'
275 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
276 closed_at_html: '%{when}に解決'
277 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
278 reopened_at_html: '%{when}に再開'
279 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
281 title: OpenStreetMap メモ
282 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
283 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
285 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
286 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
287 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
288 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
289 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
297 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
298 delete_account: アカウントを削除
299 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
300 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
301 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
302 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
303 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
304 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
305 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
306 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
307 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
308 retain_email: メールアドレスは保持されます。
309 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
310 confirm_delete: 本当によろしいですか?
316 current email address: 現在のメールアドレス
319 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
323 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
324 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
325 enabled link text: これは何ですか?
326 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
327 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
330 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
331 not yet agreed: あなたは、まだ新しい投稿規約を承諾していません。
332 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してください。
333 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
335 save changes button: 変更を保存
336 delete_account: アカウントを削除
339 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
340 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
341 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
342 find_out_why: 理由を明らかにする
343 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
344 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
345 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
347 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
348 success: 利用者情報を更新しました。
350 success: アカウントを削除しました。
352 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
353 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
355 redacted_version: 編集版
361 other: '%{count}件のリレーション'
363 other: '%{count}件のウェイ'
364 download_xml: XMLをダウンロード
366 view_unredacted_history: 未編集の履歴を表示
368 view_redacted_data: 編集されたデータを表示
369 view_redaction_message: 編集メッセージを表示
372 title_html: 'ノード: %{name}'
373 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
375 title_html: 'ウェイ: %{name}'
376 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
379 other: '%{count}件のノード'
381 other: ウェイ %{related_ways} の一部
383 title_html: 'リレーション: %{name}'
384 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
389 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
395 entry_html: リレーション %{relation_name}
396 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
399 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
408 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
417 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
424 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
430 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
431 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
432 wikidata_link: ウィキデータの項目 %{page}
433 wikipedia_link: ウィキペディアの記事 %{page}
434 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}
435 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
436 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
437 email_link: メール %{email}
440 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
445 sorry: 'ノード #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
448 sorry: 'ウェイ #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
451 sorry: 'リレーション #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
455 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
456 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
458 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
460 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
461 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
463 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
465 changeset_paging_nav:
466 showing_page: '%{page}ページ'
472 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
475 title_user: '%{user} による変更セット'
476 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
477 title_friend: 友達による変更セット
478 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
479 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
480 empty_area: この領域には変更セットはありません。
481 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
482 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
483 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
484 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
488 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
493 heading: この変更セットのディスカッションの通知を受け取りますか?
496 heading: この変更セットの議論の通知を解除しますか?
500 created_by_html: ユーザ %{link_user} によって %{created} に作成されました。
502 title: 対象の変更セットがありません
503 heading: 'ID番号: %{id} のエントリはありません'
504 body: 申し訳ありませんが、ID %{id} という変更セットはありません。入力した文字列が誤っているか、クリックしたリンクが間違っている可能性があります。
506 title: '変更セット: %{id}'
507 created: '作成日: %{when}'
508 closed: '終了日: %{when}'
509 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
510 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
511 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
512 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
514 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
515 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
518 comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
519 hidden_comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からの非公開コメント'
521 unhide_comment: 非表示を解除
523 changesetxml: 変更セット XML
524 osmchangexml: OSM 差分 XML
526 nodes: ノード (%{count})
527 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
528 ways: ウェイ (%{count}件)
529 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
530 relations: リレーション (%{count}件)
531 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
533 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
536 km away: 距離 %{count} km
537 m away: 距離 %{count} m
538 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
541 nearby mapper: 周辺のマッパー
545 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
546 edit_your_profile: プロフィールの編集
548 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
549 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
550 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
551 friends_changesets: 友達による変更セット
552 friends_diaries: 友達の日記エントリ
553 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
554 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
564 title_nearby: 周辺の利用者の日記
565 user_title: '%{user}さんの日記'
566 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
568 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
570 no_entries: 日記エントリはありません
572 recent_entries: 最近の日記エントリ
573 older_entries: 以前のエントリ
574 newer_entries: 以降のエントリ
577 marker_text: 日記のロケーション
579 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
580 user_title: '%{user}さんの日記'
584 leave_a_comment: コメントを書いてください
585 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
588 title: そのような日記エントリはありません
589 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
590 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
592 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
593 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
594 comment_link: このエントリにコメント
595 reply_link: 筆者にメッセージを送る
597 other: '%{count} コメント'
598 no_comments: (コメントなし)
601 unhide_link: このエントリを表示
605 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
607 unhide_link: このコメントを表示
616 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
617 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
619 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
620 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
622 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
623 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
625 heading: この日記エントリの議論の通知を受け取りますか?
628 heading: この日記エントリの議論の通知を解除しますか?
632 title: '%{user}が追加した日記コメント'
633 heading: '%{user}の日記コメント'
634 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
635 no_comments: 日記のコメントはありません
640 newer_comments: 新しいコメント
641 older_comments: 古いコメント
643 heading: この日記エントリの議論にコメントを追加しますか?
647 account_selection_required: 認可サーバはエンドユーザのアカウントを選択する必要があります。
648 consent_required: 認可サーバにはエンドユーザの同意が必要です。
649 interaction_required: 認可サーバはエンドユーザのインタラクションを必要とします。
650 login_required: 認可サーバはエンドユーザの認証を必要とします。
654 notice: アプリケーションが登録されています。
658 auth_time_from_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
660 reauthenticate_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
662 resource_owner_from_access_token_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
664 select_account_for_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
666 subject_not_configured: IDトークンの生成に失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
676 contact_url_title: 複数の連絡チャンネルが存在します
678 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
680 title: 要求の形式が正しくありません
681 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は無効な形式です (HTTP 400)
684 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は管理者のみが可能です (HTTP 403)
685 internal_server_error:
687 description: OpenStreetMapサーバは予期しない状態となり、リクエストを処理できませんでした (HTTP 500)
690 description: OpenStreetMapサーバ上に、その名称のファイル/ディレクトリ/API操作はありません (HTTP 404)
693 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
695 success: '%{name} と友達になりました!'
696 failed: '%{name} を友達として登録できませんでした。'
697 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
698 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
700 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
702 success: '%{name} を友達から解除しました。'
703 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
707 results_from_html: '結果: %{results_link}'
709 search_osm_nominatim:
716 magic_carpet: マジックカーペット
729 holding_position: 停止位置
730 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
731 parking_position: 駐機位置
738 animal_boarding: 動物宿泊施設
739 animal_shelter: 動物保護施設
747 bicycle_rental: レンタサイクル
748 bicycle_repair_station: 自転車修理場
757 car_sharing: カーシェアリング
760 charging_station: 充電ステーション
766 community_centre: コミュニティセンター
767 conference_centre: 会議施設
773 driving_school: 自動車教習所
777 ferry_terminal: フェリー乗り場
786 hunting_stand: ハンティング スタンド
787 ice_cream: アイスクリーム販売店
788 internet_cafe: インターネットカフェ
790 language_school: 語学学校
792 loading_dock: 貨物積み下ろし場
795 mobile_money_agent: モバイル決済
798 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
803 parking_entrance: 駐車場の入口
805 payment_terminal: 決済端末
807 place_of_worship: 宗教施設
814 public_bookcase: ブックポスト
815 public_building: 公共建築物
816 ranger_station: 管理事務所
819 sanitary_dump_station: 下水処理場
823 social_centre: 社会センター
824 social_facility: 社会福祉施設
826 swimming_pool: 水泳用プール
834 vehicle_inspection: 車検場
835 vending_machine: 自動販売機
839 waste_disposal: ごみ集積所
840 waste_dump_site: ゴミ処理場
846 aboriginal_lands: 先住民地域
877 farm_auxiliary: 農家の離れ
897 semidetached_house: タウンハウス
901 static_caravan: キャラバン
921 electronics_repair: 電器修理業
926 metal_construction: 鉄工所
935 window_construction: サッシ施工業
939 access_point: アクセスポイント
940 ambulance_station: 消防署
942 defibrillator: 自動体外式除細動器
943 fire_extinguisher: 消火器
944 fire_water_pond: 防火水槽
954 bus_guideway: 路面バス専用車線
956 construction: 建設中の高速道路
961 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
969 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
986 speed_camera: 速度取締カメラ
993 traffic_mirror: カーブミラー
998 turning_circle: ロータリー
999 turning_loop: 環形ターミナル
1004 archaeological_site: 遺跡
1034 wayside_cross: 路傍の十字架
1035 wayside_shrine: 路傍の神仏
1048 construction: 工事中のエリア
1064 recreation_ground: 遊園地
1067 reservoir_watershed: 貯水池流域
1074 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1075 amusement_arcade: ゲームセンター
1077 beach_resort: ビーチリゾート
1080 bowling_alley: ボーリング場
1086 fitness_centre: フィットネスセンター
1087 fitness_station: フィットネスステーション
1090 horse_riding: 乗馬センター
1093 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1094 nature_reserve: 自然保護区
1095 outdoor_seating: 野外席
1097 picnic_table: ピクニック用テーブル
1100 recreation_ground: 遊園地
1104 sports_centre: スポーツセンター
1106 swimming_pool: 水泳用プール
1114 avalanche_protection: 雪崩対策
1124 communications_tower: 電波塔
1139 monitoring_station: 監視ステーション
1143 pumping_station: ポンプ場
1144 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1149 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1154 wastewater_plant: 下水処理場
1224 advertising_agency: 広告代理店
1229 educational_institution: 教育施設
1230 employment_agency: 職業紹介
1231 energy_supplier: 電力会社
1232 estate_agent: 不動産代理店
1245 telecommunication: 通信
1261 isolated_dwelling: 孤立した住居
1280 construction: 建設中の鉄道
1290 platform: 鉄道のプラットホーム
1298 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1313 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1332 computer: コンピューターショップ
1334 convenience: コンビニエンスストア
1341 department_store: デパート
1343 doityourself: DIY専門店
1344 dry_cleaning: クリーニング
1346 electronics: 電気製品販売店
1348 estate_agent: 不動産代理店
1351 fashion: ファッション ショップ
1356 funeral_directors: 葬儀屋
1358 garden_centre: 園芸用品店
1372 interior_decoration: インテリア
1381 medical_supply: 医療用品店
1382 mobile_phone: 携帯電話販売店
1385 motorcycle_repair: バイク修理工場
1387 musical_instrument: 楽器店
1389 nutrition_supplements: サプリ
1406 storage_rental: トランクルーム
1407 supermarket: スーパーマーケット
1414 travel_agency: 旅行代理店
1419 video_games: ビデオゲームストア
1425 apartment: リゾートマンション
1428 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1432 caravan_site: オートキャンプ場
1441 picnic_site: ピクニックサイト
1444 wilderness_hut: 野外施設
1447 building_passage: ビルの通路
1455 derelict_canal: 遺棄運河
1485 no_results: 該当するものはありません
1486 more_results: その他の結果
1490 select_status: 状態を選択
1492 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1493 reported_user: 利用者を通報
1494 not_updated: 更新はありません
1496 search_guidance: '検索の問題点:'
1497 link_to_reports: レポートを表示
1503 user_not_found: 利用者が存在しません
1504 issues_not_found: このような問題はありません
1508 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago}, 実施ユーザ %{user}'
1510 other: '%{count}件のレポート'
1511 reported_item: レポートした項目
1513 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1515 other: '%{count}件のレポート'
1516 no_reports: 報告はありません
1517 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1518 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1519 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1523 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1524 read_reports: レポートを読む
1526 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1527 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1528 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1530 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1532 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1534 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1536 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1537 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1539 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1542 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1543 note: '注記 #%{note_id}'
1546 comment_created: コメントは無事作成されました
1547 issue_reassigned: コメントが作成され、課題が再アサインされました
1550 title_html: '%{link} を報告'
1551 missing_params: 新規報告を作成できません
1553 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1554 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1555 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1556 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1559 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1560 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1561 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1564 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1565 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1566 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1569 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1570 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1571 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1572 vandal_label: この利用者は破壊者である
1575 spam_label: この注記はスパムである
1576 personal_label: この注記は個人情報を含む
1577 abusive_label: この注記は荒らしである
1580 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1581 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1584 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1589 start_mapping: マッピングを開始
1595 export_data: データをエクスポート
1597 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1598 user_diaries: 利用者の日記
1599 edit_with: '%{editor} で編集'
1600 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1601 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1602 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1603 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1604 hosting_partners_2024_html: ホスティングは %{fastly} 、 %{corpmembers} 、そしてその他の %{partners}
1606 partners_fastly: Fastly
1607 partners_corpmembers: OSMF法人会員
1608 partners_partners: パートナー
1610 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1611 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1612 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1618 community_blogs: コミュニティ ブログ
1619 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1623 diary_comment_notification:
1624 description: 'OpenStreetMap日記エントリ #%{id}'
1625 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1626 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1627 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1628 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1629 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1630 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1631 footer_unsubscribe: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1632 footer_unsubscribe_html: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1633 message_notification:
1634 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1635 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1636 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1637 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1638 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1639 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1640 friendship_notification:
1642 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1643 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1644 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1645 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1646 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1647 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1649 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1650 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1652 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1653 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1654 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1655 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1657 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1658 all_your_traces_html: アップロードが完了したGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1659 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1661 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1663 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1664 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1665 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1667 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1669 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1670 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1672 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1674 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1675 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1676 note_comment_notification:
1677 description: 'OpenStreetMap地図メモ #%{id}'
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1682 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1683 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1684 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1685 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1686 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1688 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1689 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1690 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1691 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1692 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1693 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1695 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1696 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1697 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1698 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1699 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1700 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1701 details: メモについての詳細あるいは返答は %{url} を参照。
1702 details_html: メモについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1703 changeset_comment_notification:
1704 description: 'OpenStreetMap 変更セット #%{id}'
1705 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1708 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1709 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1710 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1711 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1712 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1713 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1714 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1715 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1716 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1717 details: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1718 details_html: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1719 unsubscribe: この変更セットの更新通知は %{url} から解除が可能です。
1720 unsubscribe_html: この変更セットの更新通知は %{url} から解除可能です。
1723 heading: メールを確認してください
1724 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1725 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1726 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1728 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1729 already active: このアカウントは確認済みです。
1730 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1731 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1734 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1736 heading: メール アドレスの変更を確認
1737 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1739 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1740 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1741 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1742 resend_success_flash:
1743 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1744 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1748 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1750 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1752 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1753 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1754 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1762 unread_button: 未読にする
1766 unmute_button: 受信箱へ移動
1769 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1770 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1772 message_sent: メッセージを送信しました
1773 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1776 heading: 存在しないメッセージです
1777 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1782 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1783 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1784 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1788 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1790 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1794 unread_button: 未読にする
1797 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1798 sent_message_summary:
1803 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1808 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1809 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1811 destroyed: メッセージを削除しました
1815 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1816 email address: 'メールアドレス:'
1817 new password button: パスワードを再設定
1818 help_text: 利用者登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1820 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1823 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1825 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1827 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1828 flash token bad: トークンが見つかりませんでした。URLを確認してください。
1832 preferred_editor: 優先エディター
1833 preferred_languages: 優先言語
1834 edit_preferences: 設定の編集
1840 failure: 設定を更新できませんでした。
1841 update_success_flash:
1850 gravatar: Gravatar を使用
1851 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1852 disabled: Gravatarは無効です。
1853 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1855 keep image: 現在の画像を保持
1856 delete image: 現在の画像を削除
1857 replace image: 現在の画像を置換
1858 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1859 home location: ホーム地点
1860 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1861 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1866 success: プロフィール更新済み。
1867 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1872 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} へのアクセスにはOpenStreetMapでのログインが必要です。'
1873 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1876 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1879 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1881 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1884 heading: OpenStreetMap からログアウト
1885 logout_button: ログアウト
1887 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1909 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1910 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
1911 local_knowledge_title: 地元の情報
1912 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1913 community_driven_title: コミュニティ主導
1914 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1915 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1916 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1917 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
1918 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1919 open_data_title: オープンデータ
1920 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1921 open_data_open_data: オープンデータ
1922 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1924 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1925 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1926 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1927 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1929 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1930 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMFに連絡
1931 legal_2_2_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、および State of the Map は %{registered_trademarks_link}
1933 legal_2_2_registered_trademarks: OSMFの登録商標
1934 partners_title: パートナー
1939 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1943 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1945 mapping_link: マッピングを開始
1947 introduction_1_html: |-
1948 OpenStreetMap %{registered_trademark_link} は %{open_data} であり、
1949 %{osm_foundation_link} によって %{odc_odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
1950 introduction_1_open_data: オープンデータ
1951 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1952 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap財団
1953 introduction_2_html: あなたはOpenStreetMapとその協力者をクレジットする限り、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。データを改変したり翻案したりした場合、元データと同じライセンスを適用することによって配布を行うことができます。あなたの権利と責任は
1954 %{legal_code_link} で解説されています。
1955 introduction_2_legal_code: リーガルコード
1956 introduction_3_html: 私達のドキュメントは %{creative_commons_link} ライセンス(CC BY SA 2.0)の下でライセンスされています。
1957 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1958 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1959 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1960 credit_2_1: OpenStreetMapのクレジットを表示し、著作権表示を行ってください。
1961 credit_2_2: 配布されるデータがOpen Database Licenseの下で利用可能であることを明示してください。
1962 credit_3_html: 著作権表示に関しては、データの使用方法によって表示方法に異なる要件があります。例えば、ブラウザで閲覧可能な地図、印刷された地図、静止画像のどれを作成したかによって、著作権表示の表示方法に異なるルールが適用されます。要件の詳細については、
1963 %{attribution_guidelines_link} で確認できます。
1964 credit_3_attribution_guidelines: Attribution Guidelines
1965 credit_4_1_html: データがOpen Database Licenseでライセンスされていることを明示するために、あなたは %{this_copyright_page_link}
1966 へリンクしてもかまいません。もしくは、OSMをデータ形式で配布する際の要件として、対象のライセンスを明示し、それぞれに直接リンクを付与してもかまりません。リンクの付与が不可能な媒体(例
1967 印刷物など)の場合、読者に対して openstreetmap.org ("OpenStreetMap"の文字列を本URLに置き換えてもかまいません)および
1968 opendatacommons.org を参照するよう推奨してください。この例ですと、クレジットは地図の隅に表示されます。
1969 credit_4_1_this_copyright_page: この著作権ページ
1970 attribution_example:
1971 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1973 more_title_html: 詳細を見る
1974 more_1_1_html: 私達のデータの使用方法とクレジット付与方法の詳細については %{osmf_licence_page_link} を参照ください。
1975 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1976 more_2_1_html: OpenStreetMapはオープンデータですが、第三者に対して無料の地図利用APIを提供することはできません。詳しくは
1977 %{api_usage_policy_link}、%{tile_usage_policy_link}、および%{nominatim_usage_policy_link}を参照ください。
1978 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1979 more_2_1_tile_usage_policy: タイル利用規約
1980 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim利用規約
1981 contributors_title_html: 協力者
1982 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1983 contributors_at_credit_html: |-
1984 %{austria}: %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link})、 %{land_vorarlberg_link}
1985 、および Land Tirol ( %{cc_by_at_with_amendments_link} ライセンス下) のデータが含まれます。
1986 contributors_at_austria: オーストリア
1987 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1988 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1989 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT with amendments
1990 contributors_au_australia: オーストラリア
1991 contributors_ca_canada: カナダ
1992 contributors_cz_czechia: チェコ
1993 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1995 contributors_fi_credit_html: |-
1996 %{finland}: Contains data from the
1997 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1998 and other datasets, under the %{nlsfi_license_link}.
1999 contributors_fi_finland: フィンランド
2000 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
2001 contributors_fr_credit_html: |-
2002 %{france}: Contains data sourced from
2003 Direction Générale des Impôts.
2004 contributors_fr_france: フランス
2005 contributors_hr_credit_html: |-
2006 %{croatia}: Contains data from the %{dgu_link} and %{open_data_portal}
2007 (public information of Croatia).
2008 contributors_hr_croatia: クロアチア
2009 contributors_hr_dgu: クロアチア共和国測地部
2010 contributors_hr_open_data_portal: 国立オープンデータポータル
2011 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contains © AND data, 2007
2013 contributors_nl_netherlands: オランダ
2014 contributors_nz_credit_html: |-
2015 %{new_zealand}: Contains data sourced from the %{linz_data_service_link}
2016 and licensed for reuse under %{cc_by_link}.
2017 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
2018 contributors_nz_linz_data_service: LINZデータサービス
2019 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2020 contributors_rs_credit_html: |-
2021 %{serbia}: Contains data from the %{rgz_link} and %{open_data_portal}
2022 (public information of Serbia), 2018.
2023 contributors_rs_serbia: セルビア
2024 contributors_si_slovenia: スロベニア
2025 contributors_es_spain: スペイン
2026 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
2027 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
2028 contributors_2_html: 上記の詳細について、およびOpenStreetMapの改善を支援するために利用されたその他の情報源については、OpenStreetMap
2029 Wikiの %{contributors_page_link} を参照ください。
2030 contributors_2_contributors_page: 貢献者ページ
2031 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
2032 infringement_title_html: 著作権侵害
2033 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
2034 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
2035 infringement_2_1_html: 著作権で保護された素材が、OpenStreetMapあるいは本サイトに対して不適切な形で追加されていると思われる場合は、
2036 %{takedown_procedure_link} を参照するか、あるいは%{online_filing_page_link} に直接申請ください。
2037 infringement_2_1_takedown_procedure: データ削除手続き
2038 infringement_2_1_online_filing_page: オンライン申請ページ
2039 trademarks_title: 商標
2040 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、そしてState of the Mapは、OpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用について質問がある場合は、
2041 %{trademark_policy_link} を参照ください。
2042 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
2044 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
2045 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
2047 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
2048 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
2050 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2051 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2052 user_page_link: 利用者ページ
2053 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
2054 id_not_configured: iDが設定されていません。
2057 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2059 licence_details_html: OpenStreetMapデータは %{odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
2060 odbl: Open Data Commons Open Database License
2062 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2063 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2066 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2069 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2071 title: Geofabrik のダウンロード
2072 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2075 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2076 export_button: エクスポート
2078 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2083 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2085 instructions_1_html: '%{note_icon}をクリックするか、地図上の同じアイコンをクリックしてください。地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査を行います。'
2088 concerns_html: OpenStreetMapデータの利用方法やコンテンツについて質問がある場合は %{copyright_link} を参照するか、あるいは適切な
2089 %{working_group_link} へ問い合わせを行ってください。
2091 working_group: OSMFワーキンググループ
2094 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2097 title: OpenStreetMap へようこそ
2098 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2101 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
2106 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2109 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2112 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2115 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2117 title: OpenStreetMap Wiki
2118 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2120 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2121 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2122 desktop_application_html: 以下のリンクから引き続きPotlatchを利用することが可能です %{download_link}
2124 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2125 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
2126 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
2127 change_preferences: 設定変更
2130 get_help_here: ヘルプを取得
2131 welcome_mat: ウェルカムマットを表示
2133 search_results: 検索結果
2137 get_directions: ルートを検索
2138 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2141 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2142 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2144 reverse_directions_text: 反対方向
2158 cycleway_national: 国立自転車道路
2159 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2160 cycleway_local: 地域の自転車道路
2161 cycleway_mtb: 山岳自転車コース
2171 cable_car: 交走式ロープウェイ
2200 intermittent_water: 間欠性水路
2223 construction: 建設中の道路
2225 bicycle_shop: 自転車販売店
2226 bicycle_rental: 自転車レンタル
2227 bicycle_parking: 駐輪場
2228 bicycle_parking_small: 小規模駐輪場
2232 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2235 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2236 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2237 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2239 title: マッピングのための基本的な用語
2240 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2241 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2242 a_node_html: '%{node}は地図上の一点であり、単一のレストランや樹木などを意味します。'
2243 a_way_html: '%{way}は線形あるいは領域です。道路、水路、湖沼、建物などが該当します。'
2244 a_tag_html: '%{tag}はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名称や、道路の速度制限などを意味します。'
2251 para_1_html: OpenStreetMapに公式なルールはほとんどありませんが、参加者がコミュニティと協力し、コミュニケーションを取ることを期待していいます。手作業ではない編集活動を検討している場合は%{imports_link}および%{automated_edits_link}のガイドラインを読み、それらに従ってください。
2253 automated_edits: 自動編集
2254 start_mapping: マッピングを開始
2255 continue_authorization: 認可を続行
2257 title: 編集する時間がないためメモを残します
2259 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2265 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2266 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2267 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2268 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2271 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2272 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2273 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2276 other_groups_html: |-
2277 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2278 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2279 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2280 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2283 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2284 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2285 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2286 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2288 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2289 visibility_help: これはどういう意味?
2290 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2292 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2294 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2295 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2296 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2298 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2301 title: トレース %{name} の編集
2302 heading: トレース %{name} の編集
2303 visibility_help: これはどういう意味?
2304 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2306 updated: トレースが更新されました
2310 title: トレース %{name} の表示
2311 heading: トレース %{name} の表示
2315 uploaded: 'アップロード日時:'
2317 start_coordinates: '開始座標:'
2318 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2325 edit_trace: このトレースを編集
2326 delete_trace: このトレースを削除
2327 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2329 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2333 other: '%{count}個の点'
2335 trace_details: トレースの詳細表示
2343 public_traces: 公開GPSトレース
2344 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2345 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2346 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2347 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2348 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2350 upload_trace: トレースをアップロード
2353 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2354 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2359 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2361 made_public: トレースを公開しました
2363 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2365 heading: GPX のストレージが利用できません
2366 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2368 title: OpenStreetMap GPSトレース
2370 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2372 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2374 permission_denied: その処理をする権限がありません
2376 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2378 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2379 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2380 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2382 account_settings: アカウント設定
2383 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2384 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2385 muted_users: ミュートした利用者
2387 openid_url: OpenID URL
2388 openid_login_button: 次へ
2396 title: Facebookでログイン
2399 title: Microsoftでログイン
2409 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2411 openid: OpenStreetMapを使用してログイン
2412 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2413 write_prefs: 利用者設定の変更
2414 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
2416 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2417 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2418 write_notes: メモを変更する
2419 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2420 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2422 moderator: モデレータ専用アクション用の権限
2423 oauth2_applications:
2425 title: クライアント アプリケーション
2426 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2427 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2434 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2436 title: アプリケーションの新規登録
2442 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2443 client_id: クライアント ID
2444 client_secret: クライアントシークレット
2445 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2447 redirect_uris: URIのリダイレクト
2449 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2450 oauth2_authorizations:
2453 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2460 oauth2_authorized_applications:
2462 title: 認証を許可したアプリケーション
2463 application: アプリケーション
2465 last_authorized: 直近の認可
2466 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2469 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2474 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2478 paragraph_1: 他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全に皆さんのような人によって作成されおり、誰でも自由に修正・更新・ダウンロード・利用ができます。
2479 paragraph_2: 投稿を通じて貢献するには、登録が必要です。
2480 welcome: OpenStreetMap へようこそ。
2481 duplicate_social_email: すでに OpenStreetMap アカウントをお持ちで第三者認証プロバイダーを使用したい場合は、パスワードを使用してログインしたうえでアカウントの設定を変更してください。
2482 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2484 html: 登録することで %{tou_link}、 %{privacy_policy_link}と %{contributor_terms_link}に同意したことになります。
2485 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2486 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(電子メールアドレスに関するセクションを含む)
2487 contributor_terms: 協力者規約
2489 external auth: 'サードパーティ認証:'
2491 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2493 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2494 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(メールアドレスに関するセクションを含む)
2495 html: あなたのアドレスは公開されません。詳細については、%{privacy_policy_link} をご覧ください。
2496 consider_pd_html: 私の貢献は %{consider_pd_link} にあるとみなします。
2497 consider_pd: パブリックドメイン
2499 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます。
2504 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2505 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2506 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2507 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2508 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2509 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2510 consider_pd_why: これは何ですか?
2511 guidance_info_html: 'これらの用語を理解するのに役立つ情報: %{readable_summary_link} といくつかの %{informal_translations_link}'
2512 readable_summary: 人間が読める要約
2513 informal_translations: 非公式の翻訳
2515 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2517 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2518 legale_select: 'お住まいの国:'
2522 rest_of_world: それ以外の国
2523 terms_declined_flash:
2524 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
2526 terms_declined_link: このwikiページ
2527 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2530 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2531 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2538 my messages: 自分のメッセージ
2539 my profile: 自分のプロフィール
2541 my comments: 自分のコメント
2542 my_preferences: 個人設定
2543 my_dashboard: 私のダッシュボード
2544 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2545 blocks by me: 自分が実行したブロック
2546 create_mute: この利用者をミュート
2547 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2548 edit_profile: プロフィールを編集
2549 send message: メッセージを送信
2554 remove as friend: 友達を解除
2555 add as friend: 友達として追加
2556 mapper since: 'マッパー歴:'
2557 last map edit: '地図の最後の編集:'
2558 no activity yet: 活動がありません
2563 email address: 'メールアドレス:'
2564 created from: '作成日:'
2566 spam score: 'スパム評価:'
2568 administrator: この利用者は管理者です
2569 moderator: この利用者はモデレーターです
2570 importer: この利用者はインポーターです
2572 administrator: 管理者権限を許可
2573 moderator: モデレーター権限を許可
2574 importer: importerアクセス権を付与する
2576 administrator: 管理者権限を剥奪
2577 moderator: モデレーター権限を剥奪
2578 block_history: 有効なブロック
2579 moderator_history: 実行したブロック
2581 create_block: この利用者をブロック
2582 activate_user: この利用者を有効化
2583 confirm_user: この利用者を確認
2584 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2585 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2586 hide_user: この利用者を表示しない
2587 unhide_user: この利用者を再表示
2588 delete_user: この利用者を削除
2592 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2596 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2597 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2598 empty: 該当する利用者が見つかりません
2606 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2608 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2609 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2610 no_authorization_code: 認証コードがありません
2611 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2612 invalid_scope: 無効な範囲
2613 unknown_error: 認証に失敗
2615 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2616 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2617 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2620 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2621 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2622 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2623 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2627 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2632 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2636 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2637 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2639 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2642 title: '%{name} のブロックの作成'
2643 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2644 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2646 title: '%{name} のブロックの編集'
2647 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2648 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2650 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2652 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2654 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2655 success: ブロックを更新しました。
2659 empty: ブロックはまだ行われていません。
2661 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2662 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2663 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2664 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2677 title: '%{name} がされたブロック'
2678 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2679 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2681 title: '%{name} が行ったブロック'
2682 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2683 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2685 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2686 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2692 confirm: 本当によろしいですか?
2695 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2697 not_revoked: (取り消されていません)
2701 display_name: ブロックされている利用者
2709 my_muted_users: ミュートした利用者
2710 you_have_muted_n_users:
2711 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2712 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2713 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2716 muted_user: ミュートした利用者
2720 send_message: メッセージを送信
2722 notice: '%{name} をミュートしました。'
2723 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2725 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2726 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2729 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2730 heading: '%{user}さんのメモ'
2731 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2741 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2742 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2743 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2745 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2749 comment_and_resolve: コメント & 解決
2751 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2752 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2755 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2756 anonymous_warning_log_in: ログイン
2757 anonymous_warning_sign_up: 利用者登録
2758 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2771 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2774 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2777 include_marker: マーカーを含める
2778 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2779 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2780 view_larger_map: 大きな地図を表示
2781 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2783 report_problem: 問題を報告
2787 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2795 other: この地点まで%{count}メートル
2797 other: この地点まで%{count}フィート
2800 cycle_map: サイクリングマップ
2801 transport_map: 交通マップ
2808 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2810 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2811 make_a_donation: 寄付をする
2812 osm_france: OpenStreetMap France
2813 andy_allan: Andy Allan
2814 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2817 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2818 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2819 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2820 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2821 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2822 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2823 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2824 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2825 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2829 fossgis_osrm_bike: 自転車
2830 fossgis_osrm_car: 自動車
2831 fossgis_osrm_foot: 歩行
2832 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2833 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2834 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2835 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2836 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2837 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2841 distance_m: '%{distance}m'
2842 distance_km: '%{distance}km'
2844 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2845 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2847 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2848 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2849 offramp_right: ランプで右車線へ
2850 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2851 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2852 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2853 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2854 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2855 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2856 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2857 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2858 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2859 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2860 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2861 onramp_right: ランプを右折
2862 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2863 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2864 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2865 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2866 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2867 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2868 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2869 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2870 offramp_left: ランプで左車線へ
2871 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2872 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2873 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2874 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2875 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2876 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2877 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2878 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2879 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2880 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2881 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2883 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2884 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2885 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2886 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2887 via_point_without_exit: (経由)
2888 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2889 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2890 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2891 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2892 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2893 destination_without_exit: 目的地に到着
2894 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2895 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2896 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2897 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2898 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2900 courtesy: 道順は%{link}による
2917 nothing_found: 地物が見つかりません
2918 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2919 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2921 directions_from: ここから出発する道順
2922 directions_to: ここへの道順
2924 show_address: アドレスを表示
2925 query_features: 地物を検索
2926 centre_map: ここを地図の中心にする
2932 empty: 表示できる改訂はありません。
2936 heading: 新しい改訂の情報の入力
2940 heading: 改訂「%{title}」の表示
2945 confirm: 本当によろしいですか?
2951 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2953 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2955 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2956 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2957 invalid_characters: 無効な文字列があります
2958 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})