]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Move help card between pane/sidebar depending on sidebar visibility
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changesets:
451     changeset_paging_nav:
452       showing_page: Paĝo %{page}
453       next: Sekva »
454       previous: « Antaŭa
455     changeset:
456       anonymous: Anonimulo
457       no_edits: (neniu redakto)
458       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
459     changesets:
460       id: Identigilo
461       saved_at: Konservita je
462       user: Uzanto
463       comment: Komento
464       area: Areo
465     index:
466       title: Ŝanĝaroj
467       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
468       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
469       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
470       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
471       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
472       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
473       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
474       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
475       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
476       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
477       load_more: Pli
478       feed:
479         title: Ŝanĝaro %{id}
480         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
481         created: Kreita
482         closed: Fermita
483         belongs_to: Aŭtoro
484     subscribe:
485       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
486       button: Aboni diskuton
487     unsubscribe:
488       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
489       button: Malaboni diskuton
490     heading:
491       title: Ŝanĝaro %{id}
492       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
493     no_such_entry:
494       title: Neniu tia ŝanĝaro
495       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
496       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
497         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
498     show:
499       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
500       created: Kreita je %{when}
501       closed: Fermita je %{when}
502       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
503       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
504       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
505       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
506       discussion: Diskuto
507       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
508       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
509         ŝanĝaro estos fermita.
510       subscribe: Observi
511       unsubscribe: Malobservi
512       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
513       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
514       hide_comment: kaŝi
515       unhide_comment: malkaŝi
516       comment: Komenti
517       changesetxml: Ŝanĝaro XML
518       osmchangexml: osmŜanĝo XML
519     paging_nav:
520       nodes: Nodoj (%{count})
521       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
522       ways: Linioj (%{count})
523       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
524       relations: Rilatoj (%{count})
525       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
526     timeout:
527       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
531       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
532     comments:
533       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
534     index:
535       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
536       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
539         ŝanĝaro.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: '%{count} km for'
543       m away: '%{count} m for'
544       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
545     popup:
546       your location: Via loko
547       nearby mapper: Proksima uzanto
548       friend: Amiko
549     show:
550       title: Mia panelo
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
552         proksimajn uzantojn.'
553       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
554       my friends: Miaj amikoj
555       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
556       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
557       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
558       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
559       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
560       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
561       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Nova taglibra afiŝo
565     form:
566       location: Pozicio
567       use_map_link: Montri sur mapo
568     index:
569       title: Taglibroj de uzantoj
570       title_friends: Taglibroj de amikoj
571       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
572       user_title: Taglibro de %{user}
573       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
574       new: Nova taglibra afiŝo
575       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
576       my_diary: Mia taglibro
577       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
578       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
579       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
580       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
581     edit:
582       title: Redakti Taglibran Afiŝon
583       marker_text: Kie krei afiŝon
584     show:
585       title: Taglibro de %{user} | %{title}
586       user_title: Taglibro de %{user}
587       discussion: Diskuto
588       subscribe: Observi
589       unsubscribe: Malobservi
590       leave_a_comment: Komenti
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
592       login: Ensaluti
593     no_such_entry:
594       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
595       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
596       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
597         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
600       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
601       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
602       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
603       comment_count:
604         one: '%{count} komento'
605         other: '%{count} komentoj'
606       no_comments: Neniu komento
607       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
608       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
609       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
610       confirm: Konfirmi
611       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
614       hide_link: Kaŝi tiun komenton
615       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
616       confirm: Konfirmi
617       report: Raporti ĉi tiun komenton
618     location:
619       location: 'Pozicio:'
620       view: Montri
621       edit: Redakti
622     feed:
623       user:
624         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
625         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
626       language:
627         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
628         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
629       all:
630         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
631         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
632     subscribe:
633       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
634       button: Aboni diskuton
635     unsubscribe:
636       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Malaboni diskuton
638   diary_comments:
639     index:
640       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
641       heading: Komentoj de %{user}
642       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
643       no_comments: Neniu taglibra komento
644       post: Afiŝi
645       when: Kiam
646       comment: Komento
647       newer_comments: Pli novaj komentoj
648       older_comments: Pli malnovaj komentoj
649     new:
650       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
655         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
656         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
657         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Registris aplikaĵon.
662     openid_connect:
663       errors:
664         messages:
665           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
666             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
667           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
668             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
669           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
670             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
671           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
672             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
673           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
674             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
675     scopes:
676       address: legi viajn real-mondajn adresojn
677       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
678       openid: aŭtentigi vian konton
679       phone: legi vian telefonnumeron
680       profile: legi informojn de via profilo
681   errors:
682     contact:
683       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
684       contact: Kontaktu
685       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
686         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
687         peto.'
688     bad_request:
689       title: Malĝusta peto
690       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
691         valida (HTTP 400)
692     forbidden:
693       title: Malpermesata
694       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
695         nur por administrantoj (HTTP 403).
696     internal_server_error:
697       title: Programa eraro
698       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
699         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
700     not_found:
701       title: Paĝo ne trovita
702       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
703         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
704   friendships:
705     make_friend:
706       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
707       button: Aldoni kiel amikon
708       success: '%{name} nun estas via amiko.'
709       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
710       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
711       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
712         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
713     remove_friend:
714       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
715       button: Eksamikigi
716       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
717       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
718   geocoder:
719     search:
720       title:
721         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
722         latlon: internaj
723         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
724         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
725     search_osm_nominatim:
726       prefix:
727         aerialway:
728           cable_car: Telfero unu-vagoneta
729           chair_lift: Telfero seĝa
730           drag_lift: Skitelfero
731           gondola: Telfero plur-vagoneta
732           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
733           platter: Skitelfero unupersona
734           pylon: Fosto
735           station: Kablovoja stacio
736           t-bar: Skitelfero dupersona
737           "yes": Kablotransporto
738         aeroway:
739           aerodrome: Aerodromo
740           airstrip: Provizora aerodromo
741           apron: Aviadil-parkumejo
742           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
743           hangar: Hangaro
744           helipad: Surteriĝejo helikoptera
745           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
746           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
747           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
748           runway: Avia dromo
749           taxilane: Aŭtokur-strateto
750           taxiway: Aŭtokur-strato
751           terminal: Flugstacio
752           windsock: Ventmontrilo (maniko)
753         amenity:
754           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
755           animal_shelter: Azilo por bestoj
756           arts_centre: Belart-centro
757           atm: Bankaŭtomato
758           bank: Banko
759           bar: Trinkejo
760           bbq: Kradrostilo
761           bench: Benko
762           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
763           bicycle_rental: Biciklopruntejo
764           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
765           biergarten: Bierĝardeno
766           blood_bank: Sangobanko
767           boat_rental: Boat-pruntejo
768           brothel: Putinejo
769           bureau_de_change: Monŝanĝejo
770           bus_station: Aŭtobus-stacio
771           cafe: Kafejo
772           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
773           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
774           car_wash: Aŭtopurigejo
775           casino: Kazino
776           charging_station: Ŝargstacio
777           childcare: Prizorgejo pri infanoj
778           cinema: Kinejo
779           clinic: Kliniko
780           clock: Horloĝo
781           college: Postmezgrada lernejo
782           community_centre: Komunuma centro
783           conference_centre: Konferenca centro
784           courthouse: Juĝejo
785           crematorium: Kadavro-bruligejo
786           dentist: Dentistejo
787           doctors: Kabineto de kuracisto
788           drinking_water: Trinkakvejo
789           driving_school: Stirlernejo
790           embassy: Ambasadejo
791           events_venue: Domo de ceremonioj
792           fast_food: Rapidmanĝejo
793           ferry_terminal: Pramstacio
794           fire_station: Fajrobrigadejo
795           food_court: Manĝobazaro
796           fountain: Fontano
797           fuel: Benzinejo
798           gambling: Hazardludejo
799           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
800           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
801           hospital: Malsanulejo
802           hunting_stand: Altembusko ĉasada
803           ice_cream: Glaciaĵejo
804           internet_cafe: Retkafejo
805           kindergarten: Infanvartejo
806           language_school: Lingva lernejo
807           library: Biblioteko
808           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
809           love_hotel: Amor-hotelo
810           marketplace: Bazaro
811           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
812           monastery: Monaĥejo
813           money_transfer: Centro de mon-transigo
814           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
815           music_school: Muzika lernejo
816           nightclub: Noktoklubejo
817           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
818           parking: Parkumejo
819           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
820           parking_space: Parkumeja loko
821           payment_terminal: Pag-terminalo
822           pharmacy: Apoteko
823           place_of_worship: Preĝejo
824           police: Policejo
825           post_box: Poŝtkesto
826           post_office: Poŝtoficejo
827           prison: Malliberejo
828           pub: Taverno
829           public_bath: Banejo (distro)
830           public_bookcase: Publika libroŝranko
831           public_building: Konstruaĵo publika
832           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
833           recycling: Recikligejo
834           restaurant: Restoracio
835           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
836           school: Lernejo
837           shelter: Ŝirmejo
838           shower: Duŝejo
839           social_centre: Socia centro
840           social_facility: Socia servejo
841           studio: Studio
842           swimming_pool: Naĝejo
843           taxi: Taksistacio
844           telephone: Publika telefono
845           theatre: Teatro
846           toilets: Necesejo
847           townhall: Urbodomo
848           training: Ekzercejo
849           university: Universitato
850           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
851           vending_machine: Vendilo
852           veterinary: Bestokuracistejo
853           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
854           waste_basket: Rubujo
855           waste_disposal: Rubujego
856           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
857           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
858           water_point: Trinkejo
859           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
860           "yes": Servejo
861         boundary:
862           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
863           administrative: Administra limo
864           census: Popolnombrada limo
865           national_park: Nacia parko
866           political: Limo de balot-distrikto
867           protected_area: Naturprotektejo
868           "yes": Limo
869         bridge:
870           aqueduct: Akvedukto
871           boardwalk: Ligna trotuaro
872           suspension: Pendoponto
873           swing: Ponto turnebla
874           viaduct: Viadukto
875           "yes": Ponto
876         building:
877           apartment: Apartamentaro
878           apartments: Apartamentaro
879           barn: Garbejo
880           bungalow: Bangalo
881           cabin: Kabano
882           chapel: Kapelo
883           church: Kirko
884           civic: Publika konstruaĵo
885           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
886           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
887           construction: Konstruaĵo dum konstruado
888           cowshed: Bov-stalo
889           detached: Liberstaranta domo
890           dormitory: Studenthejmo
891           duplex: Ĝemela domo
892           farm: Ĉefarma domo
893           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
894           garage: Garaĝo
895           garages: Garaĝaro
896           greenhouse: Kultivdomo
897           hangar: Hangaro
898           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
899           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
900           house: Domo
901           houseboat: Domboato
902           hut: Ĥato
903           industrial: Industria konstruaĵo
904           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
905           manufacture: Fabriko
906           office: Oficejo (konstruaĵo)
907           public: Publika konstruaĵo
908           residential: Loĝeja konstruaĵo
909           retail: Komerca konstruaĵo
910           roof: Tegmento
911           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
912           school: Lernejo (konstruaĵo)
913           semidetached_house: Ĝemela domo
914           service: Serva konstruaĵeto
915           shed: Budo
916           stable: Ĉeval-stalo
917           static_caravan: Movdomo (nemovata)
918           sty: Pork-stalo
919           temple: Templo (konstruaĵo)
920           terrace: Envicaj domoj
921           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
922           university: Universitato (konstruaĵo)
923           warehouse: Magazeno
924           "yes": Konstruaĵo
925         club:
926           scout: Skolta klubejo
927           sport: Sporta klubejo
928           "yes": Klubejo
929         craft:
930           beekeeper: Abelejo
931           blacksmith: Forĝejo
932           brewery: Bierfarejo
933           carpenter: Ĉarpentistejo
934           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
935           confectionery: Sukeraĵejo
936           dressmaker: Laborejo de tajloro
937           electrician: Elektristejo
938           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
939           gardener: Ĝardenistejo
940           glaziery: Laborejo de vitristo
941           handicraft: Laborejo de manmetisto
942           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
943           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
944           painter: Farbistejo
945           photographer: Fotistejo
946           plumber: Tubistejo
947           roofer: Oficejo de tegmentisto
948           sawmill: Segejo
949           shoemaker: Ŝuistejo
950           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
951           tailor: Tajlorejo
952           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
953           winery: Vinejo
954           "yes": Metiejo
955         emergency:
956           access_point: Vivsava rekonebla signo
957           ambulance_station: Ambulanca stacio
958           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
959           defibrillator: Defibrililo
960           fire_extinguisher: Fajestingilo
961           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
962           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
963           life_ring: Savoringo
964           phone: Alarma telefono
965           siren: Alarmsireno
966           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
967           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
968         highway:
969           abandoned: Forlasita vojo
970           bridleway: Ĉevalvojo
971           bus_guideway: Aŭtobus-trako
972           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
973           construction: Vojo konstruata
974           corridor: Koridoro
975           crossing: Trapasejo
976           cycleway: Bicikla vojo
977           elevator: Lifto
978           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
979           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
980           footway: Trotuaro
981           ford: Travadejo
982           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
983           living_street: Ĉedoma strato
984           milestone: Mejloŝtono
985           motorway: Aŭtovojo
986           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
987           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
988           passing_place: Preterpasejo
989           path: Vojeto
990           pedestrian: Piedirada strato
991           platform: Haltejo
992           primary: Vojo unua-ranga
993           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
994           proposed: Vojo proponita
995           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
996           residential: Vojo loka
997           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
998           road: Vojo
999           secondary: Vojo dua-ranga
1000           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1001           service: Vojo alira
1002           services: Servejo de vojaĝantoj
1003           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1004           steps: Ŝtuparo
1005           stop: Trafiksigno STOP
1006           street_lamp: Stratlampo
1007           tertiary: Vojo tria-ranga
1008           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1009           track: Vojo kampa
1010           traffic_mirror: Trafika spegulo
1011           traffic_signals: Trafiklumoj
1012           trailhead: Komenco de turisma kurso
1013           trunk: Vojo ekspresa
1014           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1015           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1016           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1017           unclassified: Vojo kvara-ranga
1018           "yes": Vojo
1019         historic:
1020           aircraft: Aviadilo historia
1021           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1022           bomb_crater: Kratero eksploda
1023           battlefield: Batalejo historia
1024           boundary_stone: Limŝtono
1025           building: Konstruaĵo historia
1026           bunker: Bunkro armea
1027           cannon: Pafilego historia
1028           castle: Kastelo
1029           charcoal_pile: Karbigejo historia
1030           church: Kirko
1031           city_gate: Pordego urba
1032           citywalls: Muro urba
1033           fort: Fortikaĵo
1034           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1035           hollow_way: Voja kavo
1036           house: Domo
1037           manor: Palaceto historia
1038           memorial: Memorigaĵo
1039           milestone: Mejloŝtono historia
1040           mine: Minejo
1041           mine_shaft: Ŝakto
1042           monument: Monumento
1043           railway: Historia fervoja objekto
1044           roman_road: Romia ŝoseo
1045           ruins: Ruinoj historiaj
1046           rune_stone: Runŝtono
1047           stone: Ŝtonego historia
1048           tomb: Tombo
1049           tower: Turo
1050           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1051           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1052           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1053           wreck: Ruinoj de ŝipo
1054           "yes": Historia ejo
1055         junction:
1056           "yes": Vojkruciĝo
1057         landuse:
1058           allotments: Familiaj ĝardenoj
1059           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1060           basin: Baseno
1061           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1062           cemetery: Tombejo
1063           commercial: Oficeja tereno
1064           conservation: Natur-konservejo
1065           construction: Konstruejo
1066           farmland: Agrokultura tereno
1067           farmyard: Farmkorto
1068           forest: Kultiv-arbaro
1069           garages: Garaĝaro
1070           grass: Herbotapiŝo
1071           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1072           industrial: Industria tereno
1073           landfill: Rubodeponejo
1074           meadow: Kultiv-herbejo
1075           military: Armea tereno
1076           mine: Minejo
1077           orchard: Fruktoĝardeno
1078           plant_nursery: Arb-plantejo
1079           quarry: Minejo subĉiela
1080           railway: Fervojo
1081           recreation_ground: Ripoza tereno
1082           religious: Religia tereno
1083           reservoir: Lago artefarita
1084           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1085           residential: Privatdoma tereno
1086           retail: Komercejo
1087           village_green: Verda tereno
1088           vineyard: Vinberĝardeno
1089           "yes": Utilkampo
1090         leisure:
1091           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1092           amusement_arcade: Salono de ludoj
1093           bandstand: Orkestrejo
1094           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1095           bird_hide: Bird-observejo
1096           bleachers: Spektejo
1097           bowling_alley: Kegloludejo
1098           common: Publika ripoza tereno
1099           dance: Dancejo
1100           dog_park: Hund-parko
1101           firepit: Lignofajrejo
1102           fishing: Fiŝkaptadejo
1103           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1104           fitness_station: Ekzerco-parko
1105           garden: Ĝardeno
1106           golf_course: Golfludejo
1107           horse_riding: Rajdadejo
1108           ice_rink: Glitkurejo
1109           marina: Jaĥt-haveno
1110           miniature_golf: Minigolfludejo
1111           nature_reserve: Naturrezervejo
1112           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1113           park: Parko
1114           picnic_table: Piknika tablo
1115           pitch: Ludkampo
1116           playground: Infana ludejo
1117           recreation_ground: Ripoza tereno
1118           resort: Turisma centro
1119           sauna: Ŝvitbanejo
1120           slipway: Ŝipglitejo
1121           sports_centre: Sporta centro
1122           stadium: Stadiono
1123           swimming_pool: Naĝejo
1124           track: Kurejo
1125           water_park: Akvoparko
1126           "yes": Ripozejo
1127         man_made:
1128           adit: Minejo horizontala
1129           advertising: Reklamo
1130           antenna: Anteno
1131           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1132           beacon: Buo fiksa
1133           beam: Trabo
1134           beehive: Abulejo
1135           breakwater: Ond-rompilo
1136           bridge: Ponto
1137           bunker_silo: Bunkro armea
1138           cairn: Ŝtonamaso
1139           chimney: Fumtubo
1140           clearcut: Hakita arbaro
1141           communications_tower: Turo telekomunikada
1142           crane: Gruo
1143           cross: Kruco
1144           dolphin: Dukdalbo
1145           dyke: Digo
1146           embankment: Surŝutaĵo
1147           flagpole: Flago
1148           gasometer: Gasujo
1149           groyne: Ond-rompileto
1150           kiln: Forno industria
1151           lighthouse: Lumturo
1152           manhole: Stratkanala kovrilo
1153           mast: Masto
1154           mine: Minejo
1155           mineshaft: Ŝakto
1156           monitoring_station: Observada stacio
1157           petroleum_well: Naftoŝakto
1158           pier: Marponto
1159           pipeline: Konduktubo
1160           pumping_station: Pump-stacio
1161           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1162           silo: Tur-stokejo
1163           snow_cannon: Neĝokanono
1164           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1165           storage_tank: Rezervujo
1166           street_cabinet: Ŝranko distribua
1167           surveillance: Supergardo
1168           telescope: Teleskopo
1169           tower: Turo
1170           utility_pole: Fosto
1171           wastewater_plant: Akvopurigejo
1172           watermill: Muelejo akva
1173           water_tap: Akvokrano
1174           water_tower: Akvoturo
1175           water_well: Puto
1176           water_works: Akvotrinkebligejo
1177           windmill: Muelejo venta
1178           works: Fabriko
1179           "yes": Artefarita objekto
1180         military:
1181           airfield: Aerbazo armea
1182           barracks: Soldatejo
1183           bunker: Bunkro armea
1184           checkpoint: Kontrolejo armea
1185           trench: Tranĉeo armea
1186           "yes": Armeo
1187         mountain_pass:
1188           "yes": Montpasejo
1189         natural:
1190           atoll: Atolo
1191           bare_rock: Roka areo
1192           bay: Golfo
1193           beach: Sablobordo
1194           cape: Promontoro
1195           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1196           cliff: Klifo
1197           coastline: Marbordo
1198           crater: Kratero
1199           dune: Sablomonto
1200           fell: Alpo
1201           fjord: Fjordo
1202           forest: Arbaro
1203           geyser: Gejsero
1204           glacier: Glacirivero
1205           grassland: Herbejo
1206           heath: Erikejo
1207           hill: Monteto
1208           hot_spring: Tervarma akvofonto
1209           island: Insulo
1210           isthmus: Istmo
1211           land: Tero
1212           marsh: Aluvia grundo
1213           moor: Arbustetaro
1214           mud: Kotejo
1215           peak: Montpinto
1216           peninsula: Duoninsulo
1217           point: Punkto
1218           reef: Rifo
1219           ridge: Montokresto
1220           rock: Roko
1221           saddle: Sela punkto (intermonto)
1222           sand: Sabla tereno
1223           scree: Rokfalaĵo
1224           scrub: Arbustaro
1225           shingle: Sablega tereno
1226           spring: Akvofonto
1227           stone: Roko
1228           strait: Markolo
1229           tree: Arbo
1230           tree_row: Arb-vico
1231           tundra: Tundro
1232           valley: Valo
1233           volcano: Vulkano
1234           water: Akvejo
1235           wetland: Malsekejo
1236           wood: Arbaro
1237           "yes": Naturo
1238         office:
1239           accountant: Oficejo de kontisto
1240           administrative: Administra oficejo
1241           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1242           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1243           association: Oficejo de asocio
1244           company: Oficejo de firmao
1245           diplomatic: Oficejo diplomata
1246           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1247           employment_agency: Dungoficejo
1248           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1249           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1250           financial: Oficejo financa
1251           government: Registara oficejo
1252           insurance: Asekurkompaniejo
1253           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1254           lawyer: Oficejo de leĝisto
1255           logistics: Oficejo de ekspedo
1256           newspaper: Oficejo de redakto
1257           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1258           notary: Oficejo de notario
1259           religion: Kancelario religia
1260           research: Oficejo de scienca esplorado
1261           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1262           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1263           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1264           "yes": Oficejo
1265         place:
1266           allotments: Familiaj ĝardenoj
1267           archipelago: Insularo
1268           city: Urbego
1269           city_block: Dombloko
1270           country: Lando
1271           county: Distrikto
1272           farm: Farmobieno
1273           hamlet: Vilaĝeto
1274           house: Domo
1275           houses: Domoj
1276           island: Insulo
1277           islet: Insuleto
1278           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1279           locality: Ejo
1280           municipality: Municipo
1281           neighbourhood: Najbaraĵo
1282           plot: Parcelo
1283           postcode: Poŝtkodo
1284           quarter: Kvartalo
1285           region: Regiono
1286           sea: Maro
1287           square: Placo
1288           state: Provinco
1289           subdivision: Kvartalo
1290           suburb: Suburbo
1291           town: Urbo
1292           village: Vilaĝo
1293           "yes": Ejo
1294         railway:
1295           abandoned: Eksa fervojlinio
1296           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1297           construction: Fervojlinio konstruata
1298           disused: Forlasita fervojlinio
1299           funicular: Funikularo
1300           halt: Haltejo fervoja
1301           junction: Fervojnodo
1302           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1303           light_rail: Fervojo malpeza
1304           miniature: Miniatura fervojo
1305           monorail: Fervojo unurela
1306           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1307           platform: Kajo fervoja
1308           preserved: Fervojo historia
1309           proposed: Fervojo proponita
1310           rail: Relvojo
1311           spur: Branĉtrako
1312           station: Stacidomo fervoja
1313           stop: Haltejo fervoja
1314           subway: Metroo
1315           subway_entrance: Metro-enirejo
1316           switch: Trakforko
1317           tram: Tramlinio
1318           tram_stop: Haltejo trama
1319           turntable: Turnoplato
1320           yard: Stacio fervoja vara
1321         shop:
1322           agrarian: Agrokultura vendejo
1323           alcohol: Alkohol-vendejo
1324           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1325           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1326           art: Artaĵ-vendejo
1327           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1328           bag: Saka/valiza vendejo
1329           bakery: Panejo
1330           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1331           beauty: Beligejo
1332           bed: Lita/matraca vendejo
1333           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1334           bicycle: Bicikl-vendejo
1335           bookmaker: Vetperisto
1336           books: Libro-vendejo
1337           boutique: Mod-butiko
1338           butcher: Viand-vendejo
1339           car: Aŭtomobil-vendejo
1340           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1341           car_repair: Aŭtoriparejo
1342           carpet: Tapiŝ-vendejo
1343           charity: Almoza vendejo
1344           cheese: Fromaĝa vendejo
1345           chemist: Purigaĵ-vendejo
1346           chocolate: Ĉokolada vendejo
1347           clothes: Vesta vendejo
1348           coffee: Kafa vendejo
1349           computer: Komputil-vendejo
1350           confectionery: Sukeraĵejo
1351           convenience: Butiko oportuna
1352           copyshop: Fotokopiilejo
1353           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1354           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1355           curtain: Kurtena vendejo
1356           dairy: Laktaĵa vendejo
1357           deli: Delikataĵ-vendejo
1358           department_store: Ĉiovendejo
1359           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1360           doityourself: Memfaradil-vendejo
1361           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1362           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1363           electronics: Elektronik-vendejo
1364           erotic: Seksumila vendejo
1365           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1366           fabric: Teksaĵa vendejo
1367           farm: Terfrukt-vendejo
1368           fashion: Vesta vendejo
1369           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1370           florist: Florvendejo
1371           food: Manĝovendejo
1372           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1373           funeral_directors: Tombistejo
1374           furniture: Mebl-vendejo
1375           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1376           gas: Gasa vendejo
1377           general: Ĝeneral-vendejo
1378           gift: Suvenir-vendejo
1379           greengrocer: Legom-butiko
1380           grocery: Manĝovendejo
1381           hairdresser: Frizejo
1382           hardware: Laboril-vendejo
1383           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1384           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1385           herbalist: Herba vendejo
1386           hifi: Altfidel-son-vendejo
1387           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1388           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1389           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1390           jewelry: Juvel-vendejo
1391           kiosk: Gazetbudo
1392           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1393           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1394           locksmith: Laborejo de seruristo
1395           lottery: Loteri-vendejo
1396           mall: Vendejaro
1397           massage: Kabineto de masaĝo
1398           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1399           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1400           money_lender: Mon-pruntejo
1401           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1402           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1403           music: Muzik-vendejo
1404           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1405           newsagent: Gazet-vendejo
1406           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1407           optician: Optikbutiko
1408           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1409           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1410           paint: Farb-vendejo
1411           pastry: Kukejo
1412           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1413           perfumery: Parfumejo
1414           pet: Dombest-vendejo
1415           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1416           photo: Fotovendejo
1417           seafood: Marfrukt-vendejo
1418           second_hand: Brokantejo
1419           sewing: Kudrilar-vendejo
1420           shoes: Ŝuo-vendejo
1421           sports: Sportovendejo
1422           stationery: Papervaro-vendejo
1423           storage_rental: Magazena spaco por lui
1424           supermarket: Superbazaro
1425           tailor: Tajlorejo
1426           tattoo: Salono de tatuado
1427           tea: Tea vendejo
1428           ticket: Bilet-vendejo
1429           tobacco: Tabak-vendejo
1430           toys: Ludil-vendejo
1431           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1432           tyres: Pneŭ-vendejo
1433           vacant: Forlasita vendejo
1434           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1435           video: Filmovendejo
1436           video_games: Videoluda vendejo
1437           wholesale: Pogranda vendejo
1438           wine: Vin-vendejo
1439           "yes": Vendejo
1440         tourism:
1441           alpine_hut: Montara kabano
1442           apartment: Apartamento feria
1443           artwork: Artverko
1444           attraction: Vidindaĵo
1445           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1446           cabin: Kabano
1447           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1448           camp_site: Kampadejo
1449           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1450           chalet: Dometo feria
1451           gallery: Artgalerio
1452           guest_house: Pensiono
1453           hostel: Gastejo
1454           hotel: Hotelo
1455           information: Informejo
1456           motel: Aŭtohotelo
1457           museum: Muzeo
1458           picnic_site: Piknika ejo
1459           theme_park: Amuzparko
1460           viewpoint: Belvidejo
1461           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1462           zoo: Bestoĝardeno
1463         tunnel:
1464           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1465           culvert: Subvoja konduktilo
1466           "yes": Tunelo
1467         waterway:
1468           artificial: Akvovojo artefarita
1469           boatyard: Ŝipkonstruejo
1470           canal: Akvovojo
1471           dam: Akvobaraĵo
1472           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1473           ditch: Fosaĵeto defluiga
1474           dock: Doko
1475           drain: Fosaĵo defluiga
1476           lock: Kluzo (baseno)
1477           lock_gate: Kluzo (pordego)
1478           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1479           rapids: Rivero rapida
1480           river: Rivero
1481           stream: Rivereto
1482           wadi: Rivero sezona
1483           waterfall: Akvofalo
1484           weir: Riversojlo
1485           "yes": Akvovojo
1486       admin_levels:
1487         level2: Limo de lando (niv.2)
1488         level3: Regionlimo
1489         level4: Limo de provinco (niv.4)
1490         level5: Limo de regiono (niv.5)
1491         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1492         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1493         level8: Limo de urbo (niv.8)
1494         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1495         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1496         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1497       types:
1498         cities: Urbegoj
1499         towns: Urboj
1500         places: Lokoj
1501     results:
1502       no_results: Neniu rezulto trovita
1503       more_results: Pliaj rezultoj
1504   issues:
1505     index:
1506       title: Problemoj
1507       select_status: Elekti staton
1508       select_type: Elekti tipon
1509       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1510       reported_user: Raporti uzanton
1511       not_updated: Ne aktualigita
1512       search: Serĉi
1513       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1514       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1515       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1516       status: Stato
1517       reports: Raportoj
1518       last_updated: Laste aktualigita
1519       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1520       link_to_reports: Montri raportojn
1521       reports_count:
1522         one: '%{count} raporto'
1523         other: '%{count} raportoj'
1524       reported_item: Objekto raportita
1525       states:
1526         ignored: Ignorita
1527         open: Malfermita
1528         resolved: Solvita
1529     show:
1530       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1531       reports:
1532         one: '%{count} raporto'
1533         other: '%{count} raportoj'
1534       no_reports: Neniu raporto
1535       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1536       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1537       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1538       resolve: Solvi
1539       ignore: Ignori
1540       reopen: Remalfermi
1541       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1542       read_reports: Legi raportojn
1543       new_reports: Novaj raportoj
1544       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1545       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1546       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1547     resolve:
1548       resolved: Problemo estas solvita
1549     ignore:
1550       ignored: Problemo estas ignorita
1551     reopen:
1552       reopened: Problemo estas malfermita
1553     comments:
1554       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1555       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1556     reports:
1557       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1558     helper:
1559       reportable_title:
1560         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1561         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1562   issue_comments:
1563     create:
1564       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1565       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1566   reports:
1567     new:
1568       title_html: Raporti %{link}
1569       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1570       disclaimer:
1571         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1572         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1573         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1574         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1575       categories:
1576         diary_entry:
1577           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1578           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1579           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1580           other_label: alia
1581         diary_comment:
1582           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1583           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1584           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1585           other_label: alia
1586         user:
1587           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1588           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1589           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1590           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1591           other_label: alia
1592         note:
1593           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1594           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1595           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1596           other_label: alia
1597     create:
1598       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1599       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1600   layouts:
1601     logo:
1602       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1603     home: Iri al la hejmloko
1604     logout: Elsaluti
1605     log_in: Ensaluti
1606     sign_up: Registriĝi
1607     start_mapping: Ekigi mapigadon
1608     edit: Redakti
1609     history: Historio
1610     export: Elporti
1611     issues: Problemoj
1612     data: Datumoj
1613     export_data: Elporti datumojn
1614     gps_traces: GPS-spuroj
1615     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1616     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1617     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1618     edit_with: Redakti per %{editor}
1619     tag_line: La libera viki-mondmapo
1620     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1621     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1622       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1623     intro_2_create_account: Krei konton
1624     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1625       kaj aliaj %{partners}.
1626     partners_fastly: Fastly
1627     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1628     partners_partners: kunlaborantoj
1629     tou: Uzkondiĉoj
1630     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1631       laboroj de prizorgado.
1632     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1633       de prizorgado.
1634     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1635     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1636     help: Helpo
1637     about: Pri
1638     copyright: Aŭtorrajto
1639     communities: Komunumoj
1640     community: Komunumo
1641     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1642     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1643     make_a_donation:
1644       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1645       text: Donaci
1646     learn_more: Ekscii pli
1647     more: Pli
1648   user_mailer:
1649     diary_comment_notification:
1650       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1652       hi: Saluton %{to_user},
1653       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1654         %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1656         la temo %{subject}:'
1657       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1658         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1659       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1660         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1661       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1662       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1663     message_notification:
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1665       hi: Saluton %{to_user},
1666       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1667       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1668         %{subject}'
1669       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1670         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1671       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1672         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1673     friendship_notification:
1674       hi: Saluton %{to_user},
1675       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1676       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1677       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1678       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1679       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1680       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1681     gpx_description:
1682       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1683         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1684       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1685         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1686       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1687         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1688       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1689         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1690     gpx_failure:
1691       hi: Saluton %{to_user},
1692       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1693       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1694       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1695         ĉe %{url}.
1696       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1697     gpx_success:
1698       hi: Saluton %{to_user},
1699       loaded:
1700         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1701         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1702       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1703       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1704       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1705       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1706     signup_confirm:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1708       greeting: Saluton!
1709       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1710       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1711         sube por konfirmi vian konton.
1712       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1713     email_confirm:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1715       greeting: Saluton,
1716       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1717         al %{new_address}.
1718       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1719         ŝanĝon de adreso.
1720     lost_password:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1722       greeting: Saluton,
1723       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1724         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1725       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1726         la pasvorton.
1727     note_comment_notification:
1728       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1729       anonymous: Anonimulo
1730       greeting: Saluton,
1731       commented:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1734           interesiĝas'
1735         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1738           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1740           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1741       closed:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1744         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1747           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1749           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1750       reopened:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1753           vi interesiĝis'
1754         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1755         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1756         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1757           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1758         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1759           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1760       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1761       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1762     changeset_comment_notification:
1763       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1764       hi: Saluton %{to_user},
1765       greeting: Saluton,
1766       commented:
1767         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1769           interesiĝas'
1770         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1771         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1772         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1773           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1774         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1775           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1776         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_without_comment: sen komento
1779       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1780       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1781       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1782       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1786       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1787       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1788         poste vi povos komenci mapigadon.
1789       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1790       button: Konfirmi
1791       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1792       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1793       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1794       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1795       click_here: alklaku tie ĉi
1796     confirm_resend:
1797       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1798     confirm_email:
1799       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1800       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1801       button: Konfirmi
1802       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1803       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1804       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1805     resend_success_flash:
1806       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1807         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1808       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1809         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1810         respondi al konfirmpetoj.
1811   messages:
1812     inbox:
1813       title: Ricevujo
1814       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1815       new_messages:
1816         one: '%{count} novan mesaĝon'
1817         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1818       old_messages:
1819         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1820         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1821       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1822         el %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1824     messages_table:
1825       from: De
1826       to: Al
1827       subject: Temo
1828       date: Dato
1829       actions: Agoj
1830     message_summary:
1831       unread_button: Marki kiel nelegitan
1832       read_button: Marki kiel legitan
1833       reply_button: Respondi
1834       destroy_button: Forigi
1835       unmute_button: Movi al ricevujo
1836     new:
1837       title: Sendi mesaĝon
1838       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1839       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1840     create:
1841       message_sent: Mesaĝo sendita
1842       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1843         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1844     no_such_message:
1845       title: Neekzistanta mesaĝo
1846       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1847       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1848     outbox:
1849       title: Senditujo
1850       actions: Agoj
1851       messages:
1852         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1853         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1854       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1855         el %{people_mapping_nearby_link}?
1856       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1857     muted:
1858       title: Silentigitaj mesaĝoj
1859       messages:
1860         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1861         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1862     reply:
1863       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1864         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1865         respondi ĝin.
1866     show:
1867       title: Legi mesaĝon
1868       reply_button: Respondi
1869       unread_button: Marki kiel nelegitan
1870       destroy_button: Forigi
1871       back: Reveni
1872       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1873         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1874         legi ĝin.
1875     sent_message_summary:
1876       destroy_button: Forigi
1877     heading:
1878       my_inbox: Ricevujo
1879       my_outbox: Senditujo
1880       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1881     mark:
1882       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1883       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1884     unmute:
1885       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1886       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1887     destroy:
1888       destroyed: Mesaĝo forigita
1889   passwords:
1890     new:
1891       title: Perdita pasvorto
1892       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1893       email address: Retpoŝta adreso
1894       new password button: Nuligi pasvorton
1895       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1896         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1897     create:
1898       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1899         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1900     edit:
1901       title: Nuligi pasvorton
1902       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1903       reset: Nuligi pasvorton
1904       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1905     update:
1906       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1907       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1908   preferences:
1909     show:
1910       title: Miaj preferoj
1911       preferred_editor: Preferata redaktilo
1912       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1913       edit_preferences: Redakti preferojn
1914     edit:
1915       title: Redakti preferojn
1916       save: Konservi preferojn
1917       cancel: Nuligi
1918     update:
1919       failure: Ne povis konservi preferojn.
1920     update_success_flash:
1921       message: Konservis preferojn.
1922   profiles:
1923     edit:
1924       title: Redakti profilon
1925       save: Aktualigi profilon
1926       cancel: Nuligi
1927       image: Profilbildo
1928       gravatar:
1929         gravatar: Uzi “Gravataron”
1930         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1931         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1932         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1933       new image: Aldoni bildon
1934       keep image: Konservi la aktualan bildon
1935       delete image: Forigi la aktualan bildon
1936       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1937       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1938       home location: Hejma pozicio
1939       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1940       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1941         la mapo?
1942       show: Montri
1943       delete: Forigi
1944       undelete: Malforigi
1945     update:
1946       success: Aktualigis profilon.
1947       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1948   sessions:
1949     new:
1950       title: Ensaluti
1951       tab_title: Ensaluti
1952       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1953       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1954       password: Pasvorto
1955       remember: Memori min
1956       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1957       login_button: Ensaluti
1958       register now: Registriĝi
1959       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1960       or: aŭ
1961       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1962     destroy:
1963       title: Elsaluti
1964       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1965       logout_button: Elsaluti
1966     suspended_flash:
1967       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1968       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1969         blokadon.
1970       support: subtenan teamon
1971   shared:
1972     markdown_help:
1973       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1974       headings: Titoloj
1975       heading: Titolo
1976       subheading: Subtitolo
1977       unordered: Malordigita listo
1978       ordered: Ordigita listo
1979       first: Unua elemento
1980       second: Dua elemento
1981       link: Ligilo
1982       text: Teksto
1983       image: Bildo
1984       alt: Kromteksto
1985       url: Retadreso
1986       codeblock: Bloko de kodo
1987     richtext_field:
1988       edit: Redakti
1989       preview: Antaŭvidi
1990   site:
1991     about:
1992       next: Sekva
1993       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1994       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1995         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1996       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1997         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1998         en la tuta mondo.
1999       local_knowledge_title: Loka scio
2000       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2001         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2002         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2003       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2004       community_driven_1_html: |-
2005         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2006         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2007       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2008       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2009       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2010       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2011       open_data_title: Malfermaj datumoj
2012       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2013         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2014         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2015         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2016         da detaloj.'
2017       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2018       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2019       legal_title: Leĝaj demandoj
2020       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2021         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2022         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2023         kaj %{privacy_policy_link}.
2024       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2025       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2026       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2027       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2028       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2029         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2030       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2031       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2032         %{registered_trademarks_link}.
2033       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2034       partners_title: Kunlaborantoj
2035     copyright:
2036       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2037       foreign:
2038         title: Pri ĉi tiu traduko
2039         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2040           la angla paĝo estas preferata.
2041         english_link: la originalo en la angla
2042       native:
2043         title: Pri ĉi tiu paĝo
2044         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2045           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2046         native_link: Esperanta versio
2047         mapping_link: ekigi mapigadon
2048       legal_babble:
2049         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2050           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2051           (OSMF).
2052         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2053         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2054         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2055         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2056           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2057           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2058           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2059           kaj devojn.
2060         introduction_2_legal_code: jura teksto
2061         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2062           (CC BY-SA 2.0).
2063         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2064         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2065         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2066         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2067           du agojn:'
2068         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2069         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2070           License.
2071         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2072           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2073           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2074           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2075           (en la angla).
2076         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2077         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2078           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2079           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2080           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2081           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2082           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2083           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2084           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2085         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2086         attribution_example:
2087           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2088           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2089         more_title_html: Pliaj informoj
2090         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2091           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2092         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2093         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2094           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2095           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2096         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2097         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2098         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2099         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2100         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2101           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2102           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2103         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2104           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2105           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2106         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2107         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2108         contributors_at_cc_by: CC BY
2109         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2110         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2111         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2112         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2113           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2114           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2115         contributors_au_australia: Aŭstralio
2116         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2117         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2118         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2119         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2120           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2121           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2122           Statistikoj Kanado).'
2123         contributors_ca_canada: Kanado
2124         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2125           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2126         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2127         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2128         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2129         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2130           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2131           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2132         contributors_fi_finland: Finnlando
2133         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2134         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2135         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2136           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2137         contributors_fr_france: Francujo
2138         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2139           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2140         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2141         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2142         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2143         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2144           2007 (%{and_link}).'
2145         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2146         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2147           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2148         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2149         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2150         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2151         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2152         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2153           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2154         contributors_rs_serbia: Serbujo
2155         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2156         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2157         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2158           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2159         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2160         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2161         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2162         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2163         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2164         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2165           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2166           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2167         contributors_es_spain: Hispanujo
2168         contributors_es_ign: IGN
2169         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2170         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2171         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2172           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2173         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2174         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2175         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2176           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2177         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2178         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2179           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2180           la OpenStreetMap-vikio.
2181         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2182         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2183           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2184           por iu.
2185         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2186         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2187           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2188           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2189         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2190           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2191           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2192         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2193         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2194         trademarks_title: Varmarkoj
2195         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2196           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2197           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2198         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2199     index:
2200       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2201       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2202       license:
2203         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2204       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2205         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2206     edit:
2207       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2208       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2209         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2210       user_page_link: uzantpaĝo
2211       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2212       id_not_configured: iD ne estas agordita
2213       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2214         por tiu ĉi eblo.
2215     export:
2216       title: Elporti
2217       manually_select: Permane elektu alian areon.
2218       licence: Permesilo
2219       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2220         (ODbL).
2221       odbl: Open Data Commons Open Database License
2222       too_large:
2223         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2224         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2225           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2226           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2227         planet:
2228           title: Planedo OSM
2229           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2230         overpass:
2231           title: Overpass API
2232           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2233         geofabrik:
2234           title: Elŝuti el Geofabrik
2235           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2236             urboj
2237         other:
2238           title: Aliaj fontoj
2239           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2240       export_button: Elporti
2241     fixthemap:
2242       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2243       how_to_help:
2244         title: Kiel helpi
2245         join_the_community:
2246           title: Aliĝi al la komunumo
2247           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2248             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2249             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2250         add_a_note:
2251           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2252             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2253             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2254             okupiĝos pri ĝi.
2255       other_concerns:
2256         title: Aliaj aferoj
2257         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2258           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2259           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2260         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2261         working_group: OSMF-laborgrupo
2262     help:
2263       title: Akiri helpon
2264       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2265         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2266       welcome:
2267         url: /welcome
2268         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2269         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2270       beginners_guide:
2271         title: Manlibro por komencantoj
2272         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2273       community:
2274         title: Helpo kaj forumoj
2275         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2276       mailing_lists:
2277         title: Dissendolistoj
2278         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2279           regionaj dissendolistoj.
2280       irc:
2281         title: IRC
2282         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2283       switch2osm:
2284         title: switch2osm
2285         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2286           servoj de OpenStreetMap.
2287       welcomemat:
2288         title: Por organizaĵoj
2289         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2290           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2291       wiki:
2292         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2293         title: OpenStreetMap-vikio
2294         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2295     potlatch:
2296       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2297         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2298         per retfoliumilo.
2299       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2300       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2301       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2302         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2303       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2304     any_questions:
2305       title: Iaj demandoj?
2306       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2307         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2308         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2309         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2310       get_help_here: tie ĉi
2311       welcome_mat: Welcome Mat
2312     sidebar:
2313       search_results: Serĉrezultoj
2314       close: Fermi
2315     search:
2316       search: Serĉi
2317       get_directions: Difini la kurson
2318       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2319       from: El
2320       to: Al
2321       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2322       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2323       submit_text: Ek
2324       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2325     key:
2326       table:
2327         entry:
2328           motorway: Aŭtovojo
2329           main_road: Ĉefa vojo
2330           trunk: Vojo ekspresa
2331           primary: Vojo unua-ranga
2332           secondary: Vojo dua-ranga
2333           unclassified: Vojo kvara-ranga
2334           pedestrian: Piedirada strato
2335           track: Vojo kampa
2336           bridleway: Ĉevalvojo
2337           cycleway: Bicikla vojo
2338           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2339           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2340           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2341           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2342           footway: Trotuaro
2343           rail: Fervojo
2344           train: Vagonaro
2345           subway: Metroo
2346           ferry: Pramo
2347           light_rail: Malpeza vagonaro
2348           tram: Tramo
2349           trolleybus: Trolebuso
2350           bus: Aŭtobuso
2351           cable_car: Kablovojo
2352           chair_lift: Telfero seĝa
2353           runway: Avia dromo
2354           taxiway: Aŭtokur-strato
2355           apron: Aviadil-parkumejo
2356           admin: Administra limo
2357           capital: Ĉefurbo
2358           city: Urbo
2359           orchard: Fruktoĝardeno
2360           vineyard: Vinberĝardeno
2361           forest: Kultiv-arbaro
2362           wood: Arbaro
2363           farmland: Agrokultura tereno
2364           grass: Herbotapiŝo
2365           meadow: Herbejo
2366           bare_rock: Roka areo
2367           sand: Sabla tereno
2368           golf: Golfejo
2369           park: Parko
2370           common: Publika ripoza tereno
2371           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2372           resident: Privatdoma tereno
2373           retail: Komercejo
2374           industrial: Industria areo
2375           commercial: Oficeja tereno
2376           heathland: Erikejo
2377           scrubland: Arbustaro
2378           lake: Lago
2379           reservoir: Lago artefarita
2380           intermittent_water: Sezona akvujo
2381           glacier: Glacirivero
2382           reef: Rifo
2383           wetland: Malsekejo
2384           farm: Farmobieno
2385           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2386           cemetery: Tombejo
2387           allotments: Familiaj ĝardenoj
2388           pitch: Ludkampo
2389           centre: Sporta centro
2390           beach: Sablobordo
2391           reserve: Naturrezervejo
2392           military: Armea tereno
2393           school: Lernejo
2394           university: Universitato
2395           hospital: Malsanulejo
2396           building: Grava konstruaĵo
2397           station: Stacidomo
2398           summit: Montosupro
2399           peak: Montpinto
2400           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2401           bridge: Nigra konturo - ponto
2402           private: Privata aliro
2403           destination: Aliro nur al celo
2404           construction: Vojoj konstruataj
2405           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2406           stop: Haltejo
2407           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2408           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2409           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2410           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2411           toilets: Necesejo
2412     welcome:
2413       title: Bonvenon!
2414       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2415         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2416         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2417       whats_on_the_map:
2418         title: Kio estas sur la mapo
2419         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2420           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2421           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2422           vin.
2423         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2424         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2425           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2426           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2427           paperaj mapoj.
2428         doesnt: malpermesate
2429       basic_terms:
2430         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2431         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2432           terminoj.
2433         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2434           modifi mapon.'
2435         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2436         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2437         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2438           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2439         editor: Redaktilo
2440         node: Nodo
2441         way: Linio
2442         tag: Etikedo
2443       rules:
2444         title: Reguloj!
2445         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2446           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2447           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2448           kaj %{automated_edits_link}.
2449         imports: enportoj de datumoj
2450         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2451       start_mapping: Ekigi mapigadon
2452       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2453       add_a_note:
2454         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2455         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2456           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2457         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2458           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2459           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2460           ĝi.'
2461         the_map: mapon
2462     communities:
2463       title: Komunumoj
2464       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2465         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2466         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2467         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2468         neformalaj.
2469       local_chapters:
2470         title: Lokaj sekcioj
2471         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2472           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2473           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2474           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2475           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2476           tenanta aŭtorrajtojn.
2477         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2478           de OSMF:'
2479       other_groups:
2480         title: Aliaj grupoj
2481         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2482           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2483           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2484           sur %{communities_wiki_link}.
2485         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2486   traces:
2487     visibility:
2488       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2489       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2490       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2491       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2492         punktoj kun tempstampo)
2493     new:
2494       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2495       visibility_help: kion tio signifas?
2496       help: Helpo
2497       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2498     create:
2499       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2500       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2501         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2502       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2503         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2504       traces_waiting:
2505         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2506           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2507         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2508           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2509           uzantoj.
2510     edit:
2511       cancel: Nuligi
2512       title: Redaktado de spuro %{name}
2513       heading: Redaktado de spuro %{name}
2514       visibility_help: kion tio signifas?
2515     update:
2516       updated: Alŝutis spuron
2517     trace_optionals:
2518       tags: Etikedoj
2519     show:
2520       title: Montrado de spuro %{name}
2521       heading: Montrado de spuro %{name}
2522       pending: OKAZONTA
2523       filename: 'Dosiernomo:'
2524       download: elŝuti
2525       uploaded: 'Alŝutita je:'
2526       points: 'Punktoj:'
2527       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2528       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2529       map: mapo
2530       edit: redakti
2531       owner: 'Posedanto:'
2532       description: 'Priskribo:'
2533       tags: 'Etikedoj:'
2534       none: Neniu
2535       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2536       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2537       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2538       visibility: 'Videbleco:'
2539       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2540     trace_paging_nav:
2541       older: Pli malnovaj spuroj
2542       newer: Pli novaj spuroj
2543     trace:
2544       pending: OKAZONTA
2545       count_points:
2546         one: '%{count} punkto'
2547         other: '%{count} punktoj'
2548       more: pli
2549       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2550       view_map: Vidi mapon
2551       edit_map: Redakti mapon
2552       public: PUBLIKA
2553       identifiable: IDENTIGEBLA
2554       private: PRIVATA
2555       trackable: SPUREBLA
2556       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2557       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2558     index:
2559       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2560       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2561       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2562       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2563       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2564       empty_title: Nenio tie ĉi
2565       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2566       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2567       wiki_page: vikipaĝo
2568       upload_trace: Alŝuti spuron
2569       all_traces: Ĉiuj spuroj
2570       my_traces: Miaj spuroj
2571       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2572       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2573     destroy:
2574       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2575     make_public:
2576       made_public: Publikigita spuro
2577     offline_warning:
2578       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2579     offline:
2580       heading: GPX-konservejo malaktiva
2581       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2582     georss:
2583       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2584     description:
2585       description_with_count:
2586         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2587         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2588       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2589   application:
2590     basic_auth_disabled: 'Baza alira aŭtentigo estas malaktiva: %{link}'
2591     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 kaj 1.0a estas malaktivaj: %{link}'
2592     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2593     require_cookies:
2594       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2595         en via foliumilo por pluigi.
2596     require_admin:
2597       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2598     setup_user_auth:
2599       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2600         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2601       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2602         por sciiĝi pli.
2603       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2604         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2605         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2606     settings_menu:
2607       account_settings: Agordoj pri konto
2608       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2609       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2610       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2611       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2612     auth_providers:
2613       openid_url: OpenID-retadreso
2614       openid_login_button: Daŭrigi
2615       openid:
2616         title: Ensaluti per OpenID
2617         alt: markemblemo de OpenID
2618       google:
2619         title: Ensaluti per Google
2620         alt: markemblemo de Google
2621       facebook:
2622         title: Ensaluti per Facebook
2623         alt: markemblemo de Facebook
2624       microsoft:
2625         title: Ensaluti per Microsoft
2626         alt: markemblemo de Microsoft
2627       github:
2628         title: Ensaluti per GitHub
2629         alt: markemblemo de GitHub
2630       wikipedia:
2631         title: Ensaluti per Vikipedio
2632         alt: markemblemo de Vikipedio
2633   oauth:
2634     authorize:
2635       title: Rajtigi aliron al via konto
2636       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2637         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2638         rajtojn laŭvole.
2639       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2640       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2641       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2642       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2643       allow_write_api: redakti la mapon.
2644       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2645       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2646       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2647       grant_access: Permesi aliron
2648     authorize_success:
2649       title: Rajtiga peto akceptita
2650       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2651       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2652     authorize_failure:
2653       title: Rajtiga peto malakceptita
2654       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2655       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2656     revoke:
2657       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2658     permissions:
2659       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2660     scopes:
2661       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2662       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2663       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2664       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2665       write_api: redakti la mapon
2666       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2667       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2668       write_notes: modifi rimarkojn
2669       write_redactions: Redakti map-datumojn
2670       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2671       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2672       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2673       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2674     for_roles:
2675       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2676   oauth_clients:
2677     new:
2678       title: Registri novan aplikaĵon
2679       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2680     edit:
2681       title: Modifi vian aplikaĵon
2682     show:
2683       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2684       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2685       secret: 'Klienta sekreto:'
2686       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2687       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2688       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2689       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2690       edit: Redakti detalojn
2691       delete: Forigi klienton
2692       confirm: Ĉu vi certas?
2693       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2694     index:
2695       title: Miaj OAuth-detaloj
2696       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2697       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2698       application: Nomo de aplikaĵo
2699       issued_at: Eldonita je
2700       revoke: Malvalidigi!
2701       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2702       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2703         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2704         al tiu ĉi servo.
2705       oauth: OAuth
2706       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2707       register_new: Registri vian aplikaĵon
2708     form:
2709       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2710     not_found:
2711       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2712     create:
2713       flash: Sukcese registrita la informon
2714     update:
2715       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2716     destroy:
2717       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2718   oauth2_applications:
2719     index:
2720       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2721       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2722         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2723         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2724       new: Registri novan aplikaĵon
2725       name: Nomo
2726       permissions: Permesoj
2727     application:
2728       edit: Modifi
2729       delete: Forigi
2730       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2731     new:
2732       title: Registri novan aplikaĵon
2733     edit:
2734       title: Modifi vian aplikaĵon
2735     show:
2736       edit: Modifi
2737       delete: Forigi
2738       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2739       client_id: Klient-identigilo
2740       client_secret: Klient-sekreto
2741       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2742         ree
2743       permissions: Permesoj
2744       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2745     not_found:
2746       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2747   oauth2_authorizations:
2748     new:
2749       title: Rajtigo postulata
2750       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2751         la jenaj permesoj?
2752       authorize: Rajtigi
2753       deny: Rifuzi
2754     error:
2755       title: Eraro okazis
2756     show:
2757       title: Rajtiga kodo
2758   oauth2_authorized_applications:
2759     index:
2760       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2761       application: Aplikaĵo
2762       permissions: Permesoj
2763       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2764       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2765     application:
2766       revoke: Senrajtigi aliron
2767       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2768   users:
2769     new:
2770       title: Registriĝi
2771       tab_title: Registriĝi
2772       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2773       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2774         vi.
2775       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2776         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2777       support: subtenan teamon
2778       about:
2779         header: Libera kaj redaktebla.
2780         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2781           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2782         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2783         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2784       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2785         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2786         via konto.
2787       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2788         poste per la agordoj.
2789       by_signing_up:
2790         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2791           kaj %{contributor_terms_link}.'
2792         privacy_policy: Privateca politiko
2793         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2794           de retpoŝta adreso
2795         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2796       tou: Kondiĉoj de uzado
2797       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2798       continue: Registriĝi
2799       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2800       email_help:
2801         privacy_policy: privatecan politikon
2802         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2803           de retpoŝta adreso
2804         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2805           por pli da informoj.
2806       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2807       consider_pd: publika havaĵo
2808       or: aŭ
2809       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2810     terms:
2811       title: Kondiĉoj
2812       heading: Kondiĉoj
2813       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2814       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2815         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2816         la butonon Daŭrigi.
2817       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2818         kaj estontaj kontribuoj.
2819       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2820       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2821         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2822         kaj konsenti la tekston.
2823       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2824       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2825         al la publika havaĵo
2826       consider_pd_why: Pliaj informoj
2827       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2828         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2829       readable_summary: konciza sumiĝo
2830       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2831       continue: Daŭrigi
2832       decline: Malakcepti
2833       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2834         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2835       legale_select: 'Loĝlando:'
2836       legale_names:
2837         france: Francujo
2838         italy: Italujo
2839         rest_of_world: Resto de la mondo
2840     terms_declined_flash:
2841       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2842         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2843       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2844     no_such_user:
2845       title: Neekzistanta uzanto
2846       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2847       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2848         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2849       deleted: forigita
2850     show:
2851       my diary: Mia taglibro
2852       my edits: Miaj redaktoj
2853       my traces: Miaj spuroj
2854       my notes: Miaj rimarkoj
2855       my messages: Mesaĝoj
2856       my profile: Profilo
2857       my settings: Agordoj
2858       my comments: Miaj komentoj
2859       my_preferences: Preferoj
2860       my_dashboard: Panelo
2861       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2862       blocks by me: Blokitaj de mi
2863       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2864       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2865       edit_profile: Redakti profilon
2866       send message: Sendi mesaĝon
2867       diary: Taglibro
2868       edits: Redaktoj
2869       traces: Spuroj
2870       notes: Map-rimarkoj
2871       remove as friend: Eksamikigi
2872       add as friend: Aldoni kiel amikon
2873       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2874       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2875       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2876       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2877       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2878       ct undecided: ne decidita
2879       ct declined: malakceptita
2880       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2881       created from: 'Kreita de:'
2882       status: 'Stato:'
2883       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2884       role:
2885         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2886         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2887         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2888         grant:
2889           administrator: Permesi aliron de administranto
2890           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2891           importer: Permesi aliron de enportisto
2892         revoke:
2893           administrator: Nuligi aliron de administranto
2894           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2895           importer: Nuligi aliron de enportisto
2896       block_history: Blokadoj aktivaj
2897       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2898       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2899       comments: Komentoj
2900       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2901       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2902       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2903       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2904       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2905       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2906       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2907       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2908       confirm: Konfirmi
2909       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2910     go_public:
2911       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2912     index:
2913       title: Uzantoj
2914       heading: Uzantoj
2915       older: Pli malnovaj uzantoj
2916       newer: Pli novaj uzantoj
2917       found_users:
2918         one: '%{count} trovita uzanto'
2919         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2920       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2921       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2922       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2923       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2924       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2925     suspended:
2926       title: Konto haltigita
2927       heading: Konto haltigita
2928       support: subtena teamo
2929       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2930         agado.
2931       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2932         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2933     auth_failure:
2934       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2935       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2936       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2937       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2938       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2939       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2940     auth_association:
2941       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2942       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2943         la jena formularo.
2944       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2945         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2946   user_role:
2947     filter:
2948       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2949       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2950       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2951       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2952         uzanto.
2953     grant:
2954       title: Konfirmi donadon de rolo
2955       heading: Konfirmi donadon de rolo
2956       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2957       confirm: Konfirmi
2958       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2959         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2960     revoke:
2961       title: Konfirmi nuligo de rolo
2962       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2963       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2964       confirm: Konfirmi
2965       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2966         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2967   user_blocks:
2968     model:
2969       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2970       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2971     not_found:
2972       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2973       back: Reen al indekso
2974     new:
2975       title: Kreado de blokado de %{name}
2976       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2977       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2978       back: Montri ĉiujn blokadojn
2979     edit:
2980       title: Redaktado de blokado por %{name}
2981       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2982       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2983       show: Montri ĉi tiun blokadon
2984       back: Montri ĉiujn blokadojn
2985     filter:
2986       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2987     create:
2988       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2989     update:
2990       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2991         redakti ĝin.
2992       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2993         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2994       success: Blokado ĝisdatigita.
2995     index:
2996       title: Blokadoj de uzanto
2997       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2998       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2999     revoke:
3000       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
3001       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
3002       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
3003       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
3004       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
3005       revoke: Malbloki!
3006       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
3007     revoke_all:
3008       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
3009       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
3010       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
3011       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
3012       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
3013       revoke: Malbloki!
3014       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
3015     helper:
3016       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3017       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3018       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3019       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} horo'
3023           other: '%{count} horoj'
3024         days:
3025           one: '%{count} tago'
3026           other: '%{count} tagoj'
3027         weeks:
3028           one: '%{count} semajno'
3029           other: '%{count} semajnoj'
3030         months:
3031           one: '%{count} monato'
3032           other: '%{count} monatoj'
3033         years:
3034           one: '%{count} jaro'
3035           other: '%{count} jaroj'
3036     blocks_on:
3037       title: Blokadoj por %{name}
3038       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
3039       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
3040     blocks_by:
3041       title: Blokadoj de %{name}
3042       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
3043       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3044     show:
3045       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3046       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3047       created: 'Kreita:'
3048       duration: 'Daŭro:'
3049       status: 'Stato:'
3050       show: Montri
3051       edit: Redakti
3052       revoke: Malbloki!
3053       confirm: Ĉu vi certas?
3054       reason: 'Kialo de blokado:'
3055       revoker: 'Malblokanto:'
3056       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3057     block:
3058       not_revoked: (ne nuligita)
3059       show: Montri
3060       edit: Redakti
3061       revoke: Malbloki!
3062     blocks:
3063       display_name: Blokita uzanto
3064       creator_name: Kreinto
3065       reason: Kialo de blokado
3066       status: Stato
3067       revoker_name: Nuligita de
3068       older: Pli malnovaj blokadoj
3069       newer: Pli novaj blokadoj
3070     navigation:
3071       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3072       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3073       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
3074       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3075       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3076       block: 'Blokado #%{id}'
3077   user_mutes:
3078     index:
3079       title: Silentigitaj uzantoj
3080       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3081       you_have_muted_n_users:
3082         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3083         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3084       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3085         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3086       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3087         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3088       table:
3089         thead:
3090           muted_user: Silentigita uzanto
3091           actions: Agoj
3092         tbody:
3093           unmute: Malsilentigi
3094           send_message: Sendi mesaĝon
3095     create:
3096       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3097       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3098     destroy:
3099       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3100       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3101   notes:
3102     index:
3103       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3104       heading: Rimarkoj de %{user}
3105       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3106       subheading_submitted: kreitaj
3107       subheading_commented: komentitaj
3108       no_notes: Neniu rimarko
3109       id: Identigilo
3110       creator: Aŭtoro
3111       description: Priskribo
3112       created_at: Kreita je
3113       last_changed: Laste ŝanĝita
3114     show:
3115       title: 'Rimarko: %{id}'
3116       description: Priskribo
3117       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3118       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3119       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3120       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3121       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3122       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3123       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3124       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3125       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3126       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3127       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3128       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3129       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3130       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3131       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3132         esti kontrolitaj sendepende.
3133       hide: Kaŝi
3134       resolve: Solvi
3135       reactivate: Remalfermi
3136       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3137       comment: Komenti
3138       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3139       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3140         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3141       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3142         ilin mem kaj skribi komenton.
3143       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3144       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3145     new:
3146       title: Nova rimarko
3147       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3148         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3149         rimarkon priskribantan la problemon.
3150       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3151         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3152       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3153       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3154       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3155         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3156         datumbazoj.
3157       add: Aldoni rimarkon
3158   javascripts:
3159     close: Fermi
3160     share:
3161       title: Kunhavigi
3162       cancel: Nuligi
3163       image: Bildo
3164       link: Ligilo aŭ HTML
3165       long_link: Ligilo
3166       short_link: Ligileto
3167       geo_uri: Geo-URI
3168       embed: HTML
3169       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3170       format: 'Dosiertipo:'
3171       scale: 'Skalo:'
3172       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3173       download: Elŝuti
3174       short_url: Mallonga retadreso
3175       include_marker: Inkludi markon
3176       center_marker: Centrigi mapon al marko
3177       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3178       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3179       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3180         kiel bildoj
3181     embed:
3182       report_problem: Raporti problemon
3183     key:
3184       title: Mapklarigo
3185       tooltip: Mapklarigo
3186       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3187     map:
3188       zoom:
3189         in: Pligrandigi
3190         out: Malgrandigi
3191       locate:
3192         title: Montri mian pozicion
3193         metersPopup:
3194           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3195           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3196         feetPopup:
3197           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3198           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3199       base:
3200         standard: Norma mapo
3201         cycle_map: Biciklada mapo
3202         transport_map: Transporta mapo
3203         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3204         hot: Hom-helpa mapo
3205       layers:
3206         header: Tavoloj de mapo
3207         notes: Map-rimarkoj
3208         data: Map-datumoj
3209         gps: Publikaj GPS-spuroj
3210         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3211         title: Tavoloj
3212       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3213       make_a_donation: Donaci
3214       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3215       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3216       osm_france: OpenStreetMap France
3217       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3218       andy_allan: Andy ALLAN
3219       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3220       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3221       hotosm_name: HOTOSM
3222     site:
3223       edit_tooltip: Redakti la mapon
3224       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3225       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3226       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3227       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3228       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3229       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3230       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3231       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3232     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3233       alklaku tie ĉi.
3234     directions:
3235       ascend: Supreniro
3236       engines:
3237         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3238         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3239         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3240         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3241         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3242         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3243         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3244         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3245         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3246       descend: Malsupreniro
3247       directions: Kurso
3248       distance: Distanco
3249       distance_m: '%{distance} m'
3250       distance_km: '%{distance} km'
3251       errors:
3252         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3253         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3254       instructions:
3255         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3256         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3257         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3258         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3259         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3260           %{name}
3261         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3262           direkte al %{directions}
3263         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3264           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3265         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3266         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3267           %{directions}
3268         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3269           direkte al %{directions}
3270         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3271         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3272         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3273           al %{directions}
3274         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3275         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3276         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3277         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3278         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3279         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3280         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3281         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3282         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3283         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3284         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3285         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3286         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3287           al %{name}
3288         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3289           direkte al %{directions}
3290         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3291           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3292         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3293         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3294           %{directions}
3295         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3296           direkte al %{directions}
3297         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3298         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3299         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3300           al %{directions}
3301         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3302         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3303         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3304           %{name}
3305         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3306         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3307         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3308         via_point_without_exit: (tra punkto)
3309         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3310         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3311         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3312         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3313         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3314         destination_without_exit: Celo atingita
3315         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3316         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3317         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3318         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3319         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3320         unnamed: sennoma vojo
3321         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3322         exit_counts:
3323           first: 1-an
3324           second: 2-an
3325           third: 3-an
3326           fourth: 4-an
3327           fifth: 5-an
3328           sixth: 6-an
3329           seventh: 7-an
3330           eighth: 8-an
3331           ninth: 9-an
3332           tenth: 10-an
3333       time: Tempo
3334     query:
3335       node: Nodo
3336       way: Linio
3337       relation: Rilato
3338       nothing_found: Neniu objekto trovita
3339       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3340       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3341     context:
3342       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3343       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3344       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3345       show_address: Montri adreson
3346       query_features: Informoj pri objektoj
3347       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3348   redactions:
3349     edit:
3350       heading: Redakti korekton
3351       title: Redakti korekton
3352     index:
3353       empty: Neniu korekto por montri.
3354       heading: Listo de korektoj
3355       title: Listo de korektoj
3356     new:
3357       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3358       title: Kreado de nova korekto
3359     show:
3360       description: 'Priskribo:'
3361       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3362       title: Montrado de korekto
3363       user: 'Aŭtoro:'
3364       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3365       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3366       confirm: Ĉu vi certas?
3367     create:
3368       flash: Korekto kreita.
3369     update:
3370       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3371     destroy:
3372       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3373         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3374       flash: Korekto forigita.
3375       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3376   validations:
3377     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3378     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3379     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3380     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3381 ...