]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Move help card between pane/sidebar depending on sidebar visibility
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YuriNikolai
68 ---
69 pt:
70   time:
71     formats:
72       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
73   helpers:
74     file:
75       prompt: Escolher arquivo
76     submit:
77       diary_comment:
78         create: Comentário
79       diary_entry:
80         create: Publicar
81         update: Atualizar
82       issue_comment:
83         create: Adicionar comentário
84       message:
85         create: Enviar
86       client_application:
87         create: Registrar
88         update: Atualizar
89       oauth2_application:
90         create: Registrar
91         update: Atualizar
92       redaction:
93         create: Criar redação
94         update: Salvar redação
95       trace:
96         create: Enviar
97         update: Salvar alterações
98       user_block:
99         create: Criar bloqueio
100         update: Atualizar bloqueio
101   activerecord:
102     errors:
103       messages:
104         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
105         email_address_not_routable: não é roteável
106         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
107           de usuário
108       models:
109         user_mute:
110           is_already_muted: já está silenciado
111     models:
112       acl: Lista de controle de acesso
113       changeset: Conjunto de alterações
114       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
115       country: País
116       diary_comment: Comentário do diário
117       diary_entry: Entrada do diário
118       friend: Amigo
119       issue: Problema
120       language: Idioma
121       message: Mensagem
122       node: Nó
123       node_tag: Etiqueta de nó
124       old_node: Nó antigo
125       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
126       old_relation: Relação antiga
127       old_relation_member: Membro de relação antiga
128       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
129       old_way: Linha antiga
130       old_way_node: Nó de linha antiga
131       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
132       relation: Relação
133       relation_member: Membro da relação
134       relation_tag: Etiqueta de relação
135       report: Denúncia
136       session: Sessão
137       trace: Trilha
138       tracepoint: Ponto de trilha
139       tracetag: Etiqueta de trilha
140       user: Usuário
141       user_preference: Preferências do usuário
142       user_token: Token do usuário
143       way: Linha
144       way_node: Nó de linha
145       way_tag: Etiqueta de linha
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nome (necessário)
149         url: URL do aplicativo principal (necessário)
150         callback_url: URL de callback
151         support_url: URL de suporte
152         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
153         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
154         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
155         allow_write_api: modificar o mapa
156         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
157         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
158         allow_write_notes: modificar notas
159       diary_comment:
160         body: Corpo
161       diary_entry:
162         user: Usuário
163         title: Assunto
164         body: Corpo
165         latitude: Latitude
166         longitude: Longitude
167         language_code: Idioma
168       doorkeeper/application:
169         name: Nome
170         redirect_uri: URIs de redirecionamento
171         confidential: Aplicação confidencial?
172         scopes: Permissões
173       friend:
174         user: Usuário
175         friend: Amigo
176       trace:
177         user: Usuário
178         visible: Visível
179         name: Nome do arquivo
180         size: Tamanho
181         latitude: Latitude
182         longitude: Longitude
183         public: Público
184         description: Descrição
185         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
186         visibility: Visibilidade
187         tagstring: Etiquetas
188       message:
189         sender: Remetente
190         title: Assunto
191         body: Corpo
192         recipient: Destinatário
193       redaction:
194         title: Título
195         description: Descrição
196       report:
197         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
198         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
199       user:
200         auth_provider: Provedor de autenticação
201         auth_uid: UID de autenticação
202         email: E-mail
203         new_email: Novo endereço de e-mail
204         active: Ativo
205         display_name: Nome de exibição
206         description: Descrição do perfil
207         home_lat: Latitude
208         home_lon: Longitude
209         languages: Idiomas preferidos
210         preferred_editor: Editor preferido
211         pass_crypt: Senha
212         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
213     help:
214       doorkeeper/application:
215         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
216           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
217         redirect_uri: Usar uma linha por URI
218       trace:
219         tagstring: separados por vírgulas
220       user_block:
221         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
222           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
223           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
224           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
225           tente usar termos leigos.
226         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
227       user:
228         new_email: (nunca exibido publicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: há cerca de %{count} hora
233         other: há cerca de %{count} horas
234       about_x_months:
235         one: há cerca de %{count} mês
236         other: há cerca de %{count} meses
237       about_x_years:
238         one: há cerca de %{count} ano
239         other: há cerca de %{count} anos
240       almost_x_years:
241         one: há quase %{count} ano
242         other: há quase %{count} anos
243       half_a_minute: há meio minuto
244       less_than_x_seconds:
245         one: há menos de %{count} segundo
246         other: há menos de %{count} segundos
247       less_than_x_minutes:
248         one: há menos de %{count} minuto
249         other: há menos de %{count} minutos
250       over_x_years:
251         one: há mais de %{count} ano
252         other: há mais de %{count} anos
253       x_seconds:
254         one: há %{count} segundo
255         other: há %{count} segundos
256       x_minutes:
257         one: há %{count} minuto
258         other: há %{count} minutos
259       x_days:
260         one: ontem
261         other: há %{count} dias
262       x_months:
263         one: há %{count} mês
264         other: há %{count} meses
265       x_years:
266         one: há %{count} ano
267         other: há %{count} anos
268   editor:
269     default: Padrão (atualmente %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor no navegador web)
273     remote:
274       name: Controle remoto
275       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nenhum
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipédia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Criado %{when}
288         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
289         commented_at_html: Atualizado %{when}
290         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
291         closed_at_html: Resolvido %{when}
292         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
293         reopened_at_html: Reativado %{when}
294         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
295       rss:
296         title: Notas do OpenStreetMap
297         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
298         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
299           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
301         opened: nova nota (perto de %{place})
302         commented: novo comentário (perto de %{place})
303         closed: nota encerrada (perto de %{place})
304         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
305       entry:
306         comment: Comentário
307         full: Nota completa
308   account:
309     deletions:
310       show:
311         title: Eliminar minha conta
312         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
313           ser revertido.
314         delete_account: Eliminar conta
315         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
316           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
317         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
318           e localização, serão eliminadas.
319         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
320           por outras contas.
321         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
322           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
323         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
324           mantidas.
325         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
326         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
327           serão retidos mas escondidos.
328         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
329           retidas mas escondidas.
330         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
331           existirem, serão retidas.
332         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
333         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
334           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
335         confirm_delete: Tem certeza?
336         cancel: Cancelar
337   accounts:
338     edit:
339       title: Editar conta
340       my settings: Minhas configurações
341       current email address: Endereço de e-mail atual
342       external auth: Autenticação externa
343       openid:
344         link text: o que é isto?
345       public editing:
346         heading: Edição pública
347         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
348         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
349         enabled link text: o que é isso?
350         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
351           são anônimas.
352         disabled link text: porque não posso editar?
353       contributor terms:
354         heading: Termos do contribuidor
355         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
356         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
357         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
358           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
359         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
360           Público.
361         link text: o que é isso?
362       save changes button: Salvar alterações
363       delete_account: Eliminar Conta...
364     go_public:
365       heading: Edição pública
366       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
367         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
368         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
369         abaixo.
370       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
371         podem editar dados de mapas.
372       find_out_why: descubra porque
373       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
374       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
375         públicos por padrão.
376       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
377     update:
378       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
379         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
380       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
381     destroy:
382       success: Conta eliminada.
383   browse:
384     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
385     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
386     version: Versão
387     redacted_version: Versão reduzida
388     in_changeset: Conjunto de alterações
389     anonymous: anônimo
390     no_comment: (nenhum comentário)
391     part_of: Parte de
392     part_of_relations:
393       one: '%{count} relação'
394       other: '%{count} relações'
395     part_of_ways:
396       one: '%{count} via'
397       other: '%{count} vias'
398     download_xml: Baixar XML
399     view_history: Ver histórico
400     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
401     view_details: Ver detalhes
402     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
403     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
404     location: 'Localização:'
405     node:
406       title_html: 'Ponto: %{name}'
407       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Linha: %{name}'
410       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
411       nodes: Pontos
412       nodes_count:
413         one: '%{count} nó'
414         other: '%{count} nós'
415       also_part_of_html:
416         one: parte da linha %{related_ways}
417         other: parte das linhas %{related_ways}
418     relation:
419       title_html: 'Relação: %{name}'
420       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
421       members: Membros
422       members_count:
423         one: '%{count} membro'
424         other: '%{count} membros'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
427       type:
428         node: Ponto
429         way: Linha
430         relation: Relação
431     containing_relation:
432       entry_html: Relação %{relation_name}
433       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
434     not_found:
435       title: Não encontrado
436       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
437       type:
438         node: ponto
439         way: linha
440         relation: relação
441         changeset: conjunto de alterações
442         note: Nota
443     timeout:
444       title: Erro de tempo limite
445       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
446       type:
447         node: ponto
448         way: linha
449         relation: relação
450         changeset: conjunto de alterações
451         note: Nota
452     redacted:
453       redaction: Revisão %{id}
454       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
455         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
456       type:
457         node: ponto
458         way: linha
459         relation: relação
460     start_rjs:
461       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
462         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
463       load_data: Carregar dados
464       loading: Carregando...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetas
467       wiki_link:
468         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
469         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
471       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
472       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
473       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
474       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
475       email_link: E-mail %{email}
476     query:
477       title: Consultar elementos
478       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
479       nearby: Elementos próximos
480       enclosing: Elementos envoltórios
481   changesets:
482     changeset_paging_nav:
483       showing_page: Página %{page}
484       next: Seguinte »
485       previous: « Anterior
486     changeset:
487       anonymous: Anônimo
488       no_edits: (sem alterações)
489       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
490     changesets:
491       id: ID
492       saved_at: Salvo em
493       user: Usuário
494       comment: Comentário
495       area: Área
496     index:
497       title: Conjuntos de alterações
498       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
499       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
500       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
501       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
502       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
503       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
504       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
505       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
506       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
507       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
508       load_more: Carregar mais
509       feed:
510         title: Conjunto de alterações %{id}
511         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
512         created: Criado
513         closed: Fechado
514         belongs_to: Autor
515     subscribe:
516       button: Inscreva-se na discussão
517     heading:
518       title: Conjunto de alterações %{id}
519       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
520     no_such_entry:
521       title: Não existe esse conjunto de alterações
522       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
523     show:
524       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
525       created: 'Criado: %{when}'
526       closed: 'Fechado: %{when}'
527       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
528       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
529       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
530       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
531       discussion: Discussão
532       join_discussion: Entrar para participar da discussão
533       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
534         assim que for fechado o conjunto de alterações.
535       subscribe: Inscrever
536       unsubscribe: Cancelar inscrição
537       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
538       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
539       hide_comment: esconder
540       unhide_comment: exibir
541       comment: Comentar
542       changesetxml: XML do conjunto de alterações
543       osmchangexml: XML osmChange
544     paging_nav:
545       nodes: Pontos (%{count})
546       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
547       ways: Linhas (%{count})
548       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
549       relations: Relações (%{count})
550       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
551     timeout:
552       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
553         chegar.
554   changeset_comments:
555     comment:
556       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
557       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
558     comments:
559       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
560     index:
561       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
562       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
563     timeout:
564       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
565         demorou muito para ser recuperada.
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: '%{count}km de distância'
569       m away: '%{count}m de distância'
570       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
571     popup:
572       your location: Sua localização
573       nearby mapper: Mapeador próximo
574       friend: Amigo
575     show:
576       title: Meu painel
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
578         ver usuários próximos.'
579       edit_your_profile: Editar seu perfil
580       my friends: Meus amigos
581       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
582       nearby users: Outros usuários próximos
583       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
584       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
585       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
586       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
587       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
588   diary_entries:
589     new:
590       title: Nova publicação no diário
591     form:
592       location: Localização
593       use_map_link: Usar mapa
594     index:
595       title: Diários dos usuários
596       title_friends: Diários dos amigos
597       title_nearby: Diários dos usuários próximos
598       user_title: Diário de %{user}
599       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
600       new: Nova publicação no diário
601       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
602       my_diary: Meu diário
603       no_entries: Sem publicações no diário
604       recent_entries: Publicações recentes no diário
605       older_entries: Publicações mais antigas
606       newer_entries: Publicações mais novas
607     edit:
608       title: Editar publicação no diário
609       marker_text: Localização da publicação no diário
610     show:
611       title: Diário de %{user} | %{title}
612       user_title: Diário de %{user}
613       discussion: Discussão
614       subscribe: Inscrever
615       unsubscribe: Cancelar inscrição
616       leave_a_comment: Deixe um comentário
617       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
618       login: Entrar
619     no_such_entry:
620       title: Publicação de diário inexistente
621       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
622       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
623         ou talvez o link clicado esteja errado.
624     diary_entry:
625       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
626       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
627       comment_link: Comentar nesta publicação
628       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
629       comment_count:
630         one: '%{count} comentário'
631         other: '%{count} comentários'
632       no_comments: Sem comentários
633       edit_link: Editar esta postagem
634       hide_link: Ocultar essa postagem
635       unhide_link: Mostrar esta entrada
636       confirm: Confirmar
637       report: Denunciar esta entrada
638     diary_comment:
639       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
640       hide_link: Ocultar este comentário
641       unhide_link: Mostrar este comentário
642       confirm: Confirmar
643       report: Denunciar este comentário
644     location:
645       location: 'Local:'
646       view: Exibir
647       edit: Editar
648     feed:
649       user:
650         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
651         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
652       language:
653         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
654         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
655           %{language_name}
656       all:
657         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
658         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
659     subscribe:
660       button: Inscreva-se na discussão
661     unsubscribe:
662       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
663       button: Cancelar a inscrição na discussão
664   diary_comments:
665     index:
666       title: Comentários no diário feitos por %{user}
667       heading: Comentários no diário de %{user}
668       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
669       no_comments: Sem comentários no diário.
670       post: Entrada
671       when: Quando
672       comment: Comentário
673       newer_comments: Comentários mais recentes
674       older_comments: Comentários mais antigos
675   doorkeeper:
676     errors:
677       messages:
678         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
679           conta do usuário final
680         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
681           final
682         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
683           final
684         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
685           final
686     flash:
687       applications:
688         create:
689           notice: Aplicação registada.
690     openid_connect:
691       errors:
692         messages:
693           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
694             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
695           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
696             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
697           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
698             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
699           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
700             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
701           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
702             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
703     scopes:
704       address: Ver seu endereço físico
705       email: Ver seu endereço de e-mail
706       openid: Autenticar sua conta
707       phone: Ver seu número de telefone
708       profile: Ver suas informações de perfil
709   errors:
710     contact:
711       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
712       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
713       contact: Contato
714       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
715         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
716         da sua solicitação.
717     bad_request:
718       title: Pedido inválido
719       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
720         400)
721     forbidden:
722       title: Proibido
723       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
724         apenas para administradores (HTTP 403)
725     internal_server_error:
726       title: Erro no aplicativo
727       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
728         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
729     not_found:
730       title: Arquivo não encontrado
731       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
732         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
733   friendships:
734     make_friend:
735       heading: Adicionar %{user} como amigo?
736       button: Adicionar como amigo
737       success: '%{name} agora é seu amigo!'
738       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
739       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
740       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
741         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
742     remove_friend:
743       heading: Desfazer amizade com %{user}?
744       button: Desfazer amizade
745       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
746       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
747   geocoder:
748     search:
749       title:
750         results_from_html: Resultados de %{results_link}
751         latlon: Interno
752         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
753         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
754     search_osm_nominatim:
755       prefix:
756         aerialway:
757           cable_car: Teleférico
758           chair_lift: Teleférico
759           drag_lift: Telesquis
760           gondola: Telecabine
761           magic_carpet: Esteira de Ski
762           platter: Telesqui
763           pylon: Pilone
764           station: Estação teleférica
765           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
766           "yes": Via aérea
767         aeroway:
768           aerodrome: Aeródromo
769           airstrip: Pista de pouso
770           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
771           gate: Portão do aeroporto
772           hangar: Hangar
773           helipad: Heliponto
774           holding_position: Posição de estabelecimento
775           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
776           parking_position: Posição de estacionamento
777           runway: Pista de pouso
778           taxilane: Faixa de táxi
779           taxiway: Pista de Taxiamento
780           terminal: Terminal do aeroporto
781           windsock: Biruta
782         amenity:
783           animal_boarding: Hotel para animais
784           animal_shelter: Abrigo para Animais
785           arts_centre: Centro/Escola de Artes
786           atm: Caixa Eletrônico
787           bank: Banco
788           bar: Bar
789           bbq: Churrasqueira
790           bench: Assento
791           bicycle_parking: Bicicletário
792           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
793           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
794           biergarten: Cervejaria ao ar livre
795           blood_bank: Banco de sangue
796           boat_rental: Aluguel de barcos
797           brothel: Bordel
798           bureau_de_change: Casa de câmbio
799           bus_station: Estação de Ônibus
800           cafe: Cafeteria
801           car_rental: Aluguel de carros
802           car_sharing: Compartilhamento de carros
803           car_wash: Lavagem de carros
804           casino: Cassino
805           charging_station: Estação de carregamento
806           childcare: Creche
807           cinema: Cinema
808           clinic: Clínica médica
809           clock: Relógio
810           college: Escola técnica
811           community_centre: Centro/Clube Comunitário
812           conference_centre: Centro de conferências
813           courthouse: Tribunal
814           crematorium: Crematório
815           dentist: Dentista
816           doctors: Consultório médico
817           drinking_water: Água potável
818           driving_school: Escola de condutores
819           embassy: Embaixada
820           events_venue: Local de eventos
821           fast_food: Fast-Food
822           ferry_terminal: Terminal de balsas
823           fire_station: Quartel de bombeiros
824           food_court: Praça de alimentação
825           fountain: Fonte
826           fuel: Posto de abastecimento
827           gambling: Casa de jogos
828           grave_yard: Cemitério
829           grit_bin: Caixa de sal-gema
830           hospital: Hospital
831           hunting_stand: Cabana de caça
832           ice_cream: Sorveteria
833           internet_cafe: Internet café
834           kindergarten: Escola infantil
835           language_school: Escola de idioma
836           library: Biblioteca
837           loading_dock: Doca de carregamento
838           love_hotel: Motel
839           marketplace: Mercado/Feira
840           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
841           monastery: Monastério
842           money_transfer: Transferência de dinheiro
843           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
844           music_school: Escola de música
845           nightclub: Danceteria
846           nursing_home: Clínica Geriátrica
847           parking: Estacionamento
848           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
849           parking_space: Espaço para estacionamento
850           payment_terminal: Terminal de pagamento
851           pharmacy: Drogaria
852           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
853           police: Delegacia de Polícia
854           post_box: Caixa de Correio
855           post_office: Agência de Correios
856           prison: Prisão
857           pub: Pub
858           public_bath: Banho público
859           public_bookcase: Estante pública
860           public_building: Edifício público
861           ranger_station: Estação de patrulha
862           recycling: Posto de reciclagem
863           restaurant: Restaurante
864           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
865           school: Escola
866           shelter: Abrigo
867           shower: Chuveiro
868           social_centre: Centro Social
869           social_facility: Serviço Social
870           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
871           swimming_pool: Piscina
872           taxi: Ponto de Táxi
873           telephone: Telefone Público
874           theatre: Teatro
875           toilets: Banheiro público
876           townhall: Prefeitura
877           training: Centro de treinamento
878           university: Universidade
879           vehicle_inspection: Inspeção veicular
880           vending_machine: Máquina de Venda Automática
881           veterinary: Clínica Veterinária
882           village_hall: Prefeitura
883           waste_basket: Cesto de Lixo
884           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
885           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
886           watering_place: Bebedouro para animais
887           water_point: Ponto de água
888           weighbridge: Balança
889           "yes": Comodidade
890         boundary:
891           aboriginal_lands: Terras indígenas
892           administrative: Limite administrativo
893           census: Limite Censitário
894           national_park: Parque nacional
895           political: Zona eleitoral
896           protected_area: Área protegida
897           "yes": Limite
898         bridge:
899           aqueduct: Aqueduto
900           boardwalk: Passeio à beira mar
901           suspension: Ponte suspensa
902           swing: Ponte giratória
903           viaduct: Viaduto
904           "yes": Ponte
905         building:
906           apartment: Apartamento
907           apartments: Apartamentos
908           barn: Celeiro
909           bungalow: Bangalô
910           cabin: Cabana
911           chapel: Capela
912           church: Edifício de Igreja
913           civic: Edifício de uso público
914           college: Edifício de escola técnica
915           commercial: Edifício comercial
916           construction: Edifício em construção
917           detached: Casa separada
918           dormitory: Dormitório
919           duplex: Casa com duplex
920           farm: Casa de fazenda
921           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
922           garage: Garagem
923           garages: Garagens
924           greenhouse: Estufa
925           hangar: Hangar
926           hospital: Hospital
927           hotel: Edifício de hotel
928           house: Casa
929           houseboat: Casa flutuante
930           hut: Cabana
931           industrial: Edifício industrial
932           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
933           manufacture: Edifício de manufatura
934           office: Edifício de escritórios
935           public: Edifício público
936           residential: Edifício residencial
937           retail: Edifício comercial
938           roof: Cobertura
939           ruins: Edifício em ruínas
940           school: Edifício escolar
941           semidetached_house: Casa geminada
942           service: Casa de máquinas
943           shed: Galpão
944           stable: Estábulo
945           static_caravan: Caravana
946           temple: Edifício de templo
947           terrace: Edifício terraço
948           train_station: Edifício de estação de trem
949           university: Edifício universitário
950           warehouse: Armazém
951           "yes": Edifício
952         club:
953           scout: Grupamento de escoteiro
954           sport: Club de esportes
955           "yes": Clube
956         craft:
957           beekeeper: Apicultor
958           blacksmith: Ferreiro
959           brewery: Cervejaria
960           carpenter: Carpinteiro
961           caterer: Fornecedor de refeições
962           confectionery: Confeitaria
963           dressmaker: Costureira
964           electrician: Eletricista
965           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
966           gardener: Jardineiro
967           glaziery: Vidraria
968           handicraft: Artesanato
969           hvac: Técnico de climatização
970           metal_construction: Construção metálica
971           painter: Pintor
972           photographer: Fotógrafo
973           plumber: Encanador
974           roofer: Carpinteiro
975           sawmill: Serraria
976           shoemaker: Sapateiro
977           stonemason: Pedreira
978           tailor: Alfaiate
979           window_construction: Construção de janela
980           winery: Adega
981           "yes": Loja de Artesanato
982         emergency:
983           access_point: Ponto de acesso
984           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
985           assembly_point: Centro de agrupamento
986           defibrillator: Desfibrilador
987           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
988           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
989           landing_site: Local de Pouso de Emergência
990           life_ring: Boia salva-vidas
991           phone: Telefone de Emergência
992           siren: Sirene de Emergência
993           suction_point: Ponto de sucção de emergência
994           water_tank: Tanque de água de emergência
995         highway:
996           abandoned: Via Abandonada
997           bridleway: Hipovia
998           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
999           bus_stop: Ponto de ônibus
1000           construction: Via em Construção
1001           corridor: Corredor
1002           crossing: Faixa de pedestres
1003           cycleway: Ciclovia
1004           elevator: Elevador
1005           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1006           emergency_bay: Baía de emergência
1007           footway: Caminho de pedestre
1008           ford: Vau
1009           give_way: Sinal de preferência de passagem
1010           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1011           milestone: Marco
1012           motorway: Autoestrada
1013           motorway_junction: Saída de Trevo
1014           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1015           passing_place: Lugar de passagem
1016           path: Caminho Informal
1017           pedestrian: Calçadão
1018           platform: Plataforma
1019           primary: Via primária
1020           primary_link: Ligação Primária
1021           proposed: Via Planejada
1022           raceway: Pista de Corrida
1023           residential: Via residencial
1024           rest_area: Área de Repouso
1025           road: Estrada
1026           secondary: Via secundária
1027           secondary_link: Ligação Secundária
1028           service: Via de Serviço
1029           services: Serviços de Estrada
1030           speed_camera: Controlador de Velocidade
1031           steps: Escada
1032           stop: Sinal de parada
1033           street_lamp: Poste de Luz
1034           tertiary: Via terciária
1035           tertiary_link: Ligação Terciária
1036           track: Estrada Informal
1037           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1038           traffic_signals: Semáforo
1039           trailhead: Parada de trilha
1040           trunk: Via troncal
1041           trunk_link: Ligação troncal
1042           turning_circle: Círculo de viragem
1043           turning_loop: Circuito reverso
1044           unclassified: Via Não Classificada
1045           "yes": Estrada
1046         historic:
1047           aircraft: Aeronave histórica
1048           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1049           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1050           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1051           boundary_stone: Marco de Fronteira
1052           building: Edifício Histórico
1053           bunker: Casamata
1054           cannon: Canhão histórico
1055           castle: Castelo
1056           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1057           church: Igreja
1058           city_gate: Porta da Cidade
1059           citywalls: Muralha
1060           fort: Forte
1061           heritage: Local Tombado
1062           hollow_way: Caminho buracado
1063           house: Casa Histórica
1064           manor: Casa Senhorial
1065           memorial: Monumento Comemorativo
1066           milestone: Marco histórico
1067           mine: Mina Histórica
1068           mine_shaft: Mina subterrânea
1069           monument: Monumento Simbólico
1070           railway: Trilho histórico
1071           roman_road: Estrada Romana
1072           ruins: Ruína
1073           rune_stone: Pedra rúnica
1074           stone: Pedra Histórica
1075           tomb: Túmulo
1076           tower: Torre Histórica
1077           wayside_chapel: Capela
1078           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1079           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1080           wreck: Naufrágio
1081           "yes": Local Histórico
1082         junction:
1083           "yes": Entroncamento
1084         landuse:
1085           allotments: Horta Urbana
1086           aquaculture: Aquicultura
1087           basin: Bacia
1088           brownfield: Terreno Abandonado
1089           cemetery: Cemitério Secular
1090           commercial: Área de Negócios
1091           conservation: Área de conservação
1092           construction: Área de Construção
1093           farmland: Lavoura
1094           farmyard: Pátio de fazenda
1095           forest: Floresta Manejada
1096           garages: Garagens
1097           grass: Gramado
1098           greenfield: Terreno Virgem
1099           industrial: Área Industrial
1100           landfill: Aterro Sanitário
1101           meadow: Prado
1102           military: Área Militar
1103           mine: Mina
1104           orchard: Pomar
1105           plant_nursery: Viveiro de plantas
1106           quarry: Pedreira
1107           railway: Área Ferroviária
1108           recreation_ground: Área Recreativa
1109           religious: Terreno religioso
1110           reservoir: Lago Artificial
1111           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1112           residential: Área Residencial
1113           retail: Área de Varejo
1114           village_green: Parque Municipal
1115           vineyard: Vinha
1116           "yes": Terreno
1117         leisure:
1118           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1119           amusement_arcade: Arcade de diversões
1120           bandstand: Coreto
1121           beach_resort: Estação Praiana
1122           bird_hide: Observatório de Pássaros
1123           bleachers: Arquibancada simples
1124           bowling_alley: Pista de boliche
1125           common: Baldio Comunitário
1126           dance: Salão de dança
1127           dog_park: Cachorródromo
1128           firepit: Fogueira
1129           fishing: Área de Pesca
1130           fitness_centre: Academia de Ginástica
1131           fitness_station: Estação de Ginástica
1132           garden: Jardim
1133           golf_course: Campo de golfe
1134           horse_riding: Centro de equitação
1135           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1136           marina: Marina
1137           miniature_golf: Minigolfe
1138           nature_reserve: Reserva ambiental
1139           outdoor_seating: Mesas externas
1140           park: Parque
1141           picnic_table: Mesa de piquenique
1142           pitch: Quadra Esportiva
1143           playground: Parquinho
1144           recreation_ground: Área Recreativa
1145           resort: Resorte
1146           sauna: Sauna
1147           slipway: Rampa de Barco
1148           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1149           stadium: Estádio
1150           swimming_pool: Piscina
1151           track: Pista de Corrida
1152           water_park: Parque Aquático
1153           "yes": Lazer
1154         man_made:
1155           adit: Galeria de acesso
1156           advertising: Publicidade
1157           antenna: Antena
1158           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1159           beacon: Baliza
1160           beam: Feixe
1161           beehive: Colmeia
1162           breakwater: Quebra-mar
1163           bridge: Ponte
1164           bunker_silo: Búnquer
1165           cairn: Moledros
1166           chimney: Chaminé
1167           clearcut: Floresta desmatada
1168           communications_tower: Torre de comunicações
1169           crane: Guindaste
1170           cross: Cruz
1171           dolphin: Posto de amarração
1172           dyke: Represa
1173           embankment: Aterro
1174           flagpole: Mastro
1175           gasometer: Gasômetro
1176           groyne: Estacada
1177           kiln: Estufa
1178           lighthouse: Farol
1179           manhole: Bueiro
1180           mast: Mastro
1181           mine: Mina
1182           mineshaft: Poços de mina
1183           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1184           petroleum_well: Poço de petróleo
1185           pier: Doca
1186           pipeline: Tubulação
1187           pumping_station: Estação de bombeamento
1188           reservoir_covered: Reservatório coberto
1189           silo: Silo
1190           snow_cannon: Canhão de neve
1191           snow_fence: Cerca de neve
1192           storage_tank: Reservatório
1193           street_cabinet: Armário de rua
1194           surveillance: Vigilância
1195           telescope: Telescópio
1196           tower: Torre
1197           utility_pole: Poste
1198           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1199           watermill: Moinho de água
1200           water_tap: Torneira
1201           water_tower: Torre de água
1202           water_well: Poço
1203           water_works: Estação de tratamento de água
1204           windmill: Moinho de vento
1205           works: Fábrica
1206           "yes": Edificação
1207         military:
1208           airfield: Aeródromo Militar
1209           barracks: Quartel
1210           bunker: Casamata
1211           checkpoint: Ponto de verificação
1212           trench: Trincheira
1213           "yes": Militar
1214         mountain_pass:
1215           "yes": Passo de Montanha
1216         natural:
1217           atoll: Atol
1218           bare_rock: Rocha nua
1219           bay: Baía
1220           beach: Praia
1221           cape: Cabo
1222           cave_entrance: Entrada de Caverna
1223           cliff: Penhasco
1224           coastline: Litoral
1225           crater: Cratera
1226           dune: Duna
1227           fell: Encosta
1228           fjord: Fiorde
1229           forest: Floresta manejada
1230           geyser: Gêiser
1231           glacier: Geleira
1232           grassland: Relvado
1233           heath: Urzal
1234           hill: Colina
1235           hot_spring: Primavera quente
1236           island: Ilha
1237           isthmus: Istmo
1238           land: Ilha
1239           marsh: Pântano
1240           moor: Brejo
1241           mud: Lamaçal
1242           peak: Cume
1243           peninsula: Península
1244           point: Ponto
1245           reef: Recife
1246           ridge: Cordilheira
1247           rock: Rocha
1248           saddle: Ponto de Sela
1249           sand: Areia
1250           scree: Pedregulhos
1251           scrub: Matagal
1252           shingle: Telha
1253           spring: Nascente
1254           stone: Pedra
1255           strait: Estreito
1256           tree: Árvore
1257           tree_row: Linha de árvores
1258           tundra: Tundra
1259           valley: Vale
1260           volcano: Vulcão
1261           water: Água
1262           wetland: Zona Úmida
1263           wood: Bosque Nativo
1264           "yes": Característica natural
1265         office:
1266           accountant: Contador
1267           administrative: Escritório Administrativo
1268           advertising_agency: Agencia de propaganda
1269           architect: Arquiteto
1270           association: Associação
1271           company: Empresa
1272           diplomatic: Escritório diplomático
1273           educational_institution: Instituição educativa
1274           employment_agency: Agência de Emprego
1275           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1276           estate_agent: Agente Imobiliário
1277           financial: Escritório financeiro
1278           government: Escritório Governamental
1279           insurance: Seguradora
1280           it: Escritórios de informática
1281           lawyer: Advogado
1282           logistics: Escritório de logística
1283           newspaper: Escritório de jornal
1284           ngo: Escritório de ONG
1285           notary: Tabelião
1286           religion: Escritório religioso
1287           research: Escritório de pesquisa
1288           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1289           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1290           travel_agent: Agência de Viagens
1291           "yes": Escritório
1292         place:
1293           allotments: Horta Urbana
1294           archipelago: Arquipélago
1295           city: Cidade
1296           city_block: Quarteirão
1297           country: País
1298           county: Condado
1299           farm: Fazenda
1300           hamlet: Lugarejo
1301           house: Casa
1302           houses: Casas
1303           island: Ilha
1304           islet: Ilhota
1305           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1306           locality: Localidade
1307           municipality: Município
1308           neighbourhood: Vizinhança
1309           plot: Parcelas
1310           postcode: Código Postal
1311           quarter: Quarto
1312           region: Região
1313           sea: Mar
1314           square: Bairro
1315           state: Estado
1316           subdivision: Subdivisão
1317           suburb: Bairro
1318           town: Cidade Menor
1319           village: Povoado
1320           "yes": Lugar
1321         railway:
1322           abandoned: Ferrovia Abandonada
1323           buffer_stop: Para-choque de via
1324           construction: Ferrovia em Construção
1325           disused: Ferrovia Inativa
1326           funicular: Funicular
1327           halt: Parada de Trem
1328           junction: Entroncamento Ferroviário
1329           level_crossing: Passagem de nível
1330           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1331           miniature: Mini Ferrovia
1332           monorail: Monotrilho
1333           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1334           platform: Plataforma Ferroviária
1335           preserved: Ferrovia Preservada
1336           proposed: Ferrovia Planejada
1337           rail: Trilho
1338           spur: Ramificação de Ferrovia
1339           station: Estação Ferroviária
1340           stop: Ponto de Trem
1341           subway: Metrô
1342           subway_entrance: Entrada de Metrô
1343           switch: Chave de Ferrovia
1344           tram: Trilho de Bonde
1345           tram_stop: Ponto de bonde
1346           turntable: Girador ferroviário
1347           yard: Estação de classificação
1348         shop:
1349           agrarian: Loja agrária
1350           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1351           antiques: Loja de Antiguidades
1352           appliance: Loja de eletrodomésticos
1353           art: Loja de Artigos de Arte
1354           baby_goods: Artigos para bebês
1355           bag: Loja de bolsas
1356           bakery: Padaria
1357           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1358           beauty: Salão de beleza
1359           bed: Produtos de cama
1360           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1361           bicycle: Loja de Bicicletas
1362           bookmaker: Casa de apostas
1363           books: Livraria
1364           boutique: Butique
1365           butcher: Açougue
1366           car: Loja de Carros
1367           car_parts: Loja de Auto Peças
1368           car_repair: Oficina Mecânica
1369           carpet: Tapeçaria
1370           charity: Loja Beneficente
1371           cheese: Queijaria
1372           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1373           chocolate: Chocolate
1374           clothes: Loja de Roupas
1375           coffee: Cafeteria
1376           computer: Loja de Informática
1377           confectionery: Doçaria
1378           convenience: Loja de Conveniência
1379           copyshop: Reprografia
1380           cosmetics: Loja de Cosméticos
1381           craft: Loja de artigos de artesanato
1382           curtain: Loja de cortinas
1383           dairy: Loja de laticínios
1384           deli: Delicatessen
1385           department_store: Loja de Departamento
1386           discount: Loja de Descontos
1387           doityourself: Loja de bricolagem
1388           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1389           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1390           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1391           erotic: Loja erótica
1392           estate_agent: Imobiliária
1393           fabric: Loja de tecidos
1394           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1395           fashion: Loja de Roupas
1396           fishing: Loja de artigos de pesca
1397           florist: Floricultura
1398           food: Loja de Alimentos
1399           frame: Loja de molduras
1400           funeral_directors: Agência Funerária
1401           furniture: Loja de Móveis
1402           garden_centre: Centro de Jardinagem
1403           gas: Loja de gás
1404           general: Loja de Artigos Gerais
1405           gift: Loja de Presentes
1406           greengrocer: Verdureira
1407           grocery: Mercearia
1408           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1409           hardware: Loja de Material de Construção
1410           health_food: Loja de comida saudável
1411           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1412           herbalist: Fitoterapeuta
1413           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1414           houseware: Loja de utensílios domésticos
1415           ice_cream: Sorveteria
1416           interior_decoration: Decoração de interiores
1417           jewelry: Joalheria
1418           kiosk: Quiosque Comercial
1419           kitchen: Loja de cozinha
1420           laundry: Lavanderia
1421           locksmith: Chaveiro
1422           lottery: Loteria
1423           mall: Galeria Comercial
1424           massage: Massagem
1425           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1426           mobile_phone: Loja de Celulares
1427           money_lender: Financiadora
1428           motorcycle: Loja de Motocicletas
1429           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1430           music: Loja de Música
1431           musical_instrument: Instrumentos musicais
1432           newsagent: Banca de Revistas
1433           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1434           optician: Ótica
1435           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1436           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1437           paint: Lojas de pintura
1438           pastry: Pastelaria
1439           pawnbroker: Penhor
1440           perfumery: Perfumaria
1441           pet: Loja de animais
1442           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1443           photo: Loja Fotográfica
1444           seafood: Frutos do mar
1445           second_hand: Brechó
1446           sewing: Loja de costura
1447           shoes: Loja de Calçados
1448           sports: Loja de Artigos Esportivos
1449           stationery: Papelaria
1450           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1451           supermarket: Supermercado
1452           tailor: Alfaiataria
1453           tattoo: Loja de tatuagem
1454           tea: Loja de chá
1455           ticket: Loja de ingressos
1456           tobacco: Tabacaria
1457           toys: Loja de Brinquedos
1458           travel_agency: Agência de Viagens
1459           tyres: Loja de pneus
1460           vacant: Lojas vagas
1461           variety_store: Loja de variedades
1462           video: Loja/Locadora de Vídeo
1463           video_games: Loja de videogame
1464           wholesale: Loja de atacado
1465           wine: Venda de bebidas
1466           "yes": Loja
1467         tourism:
1468           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1469           apartment: Apartamento de Férias
1470           artwork: Obra de arte
1471           attraction: Atração Turística
1472           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1473           cabin: Cabana turística
1474           camp_pitch: Campo de acampamento
1475           camp_site: Local de Acampamento
1476           caravan_site: Local de Caravanas
1477           chalet: Chalé
1478           gallery: Galeria de Arte
1479           guest_house: Pousada
1480           hostel: Hostel
1481           hotel: Hotel
1482           information: Informação Turística
1483           motel: Hotel de Estrada
1484           museum: Museu
1485           picnic_site: Local de Piquenique
1486           theme_park: Parque Temático
1487           viewpoint: Mirante
1488           wilderness_hut: Abrigo isolado
1489           zoo: Jardim Zoológico
1490         tunnel:
1491           building_passage: Passagem de construção
1492           culvert: Duto de Drenagem
1493           "yes": Túnel
1494         waterway:
1495           artificial: Via Aquática Artificial
1496           boatyard: Estaleiro
1497           canal: Canal Artificial
1498           dam: Barragem
1499           derelict_canal: Canal Abandonado
1500           ditch: Vala
1501           dock: Doca
1502           drain: Valeta de Drenagem
1503           lock: Eclusa
1504           lock_gate: Comporta de Eclusa
1505           mooring: Ancoradouro
1506           rapids: Corredeiras
1507           river: Rio
1508           stream: Córrego
1509           wadi: Uádi
1510           waterfall: Queda-d'Água
1511           weir: Vertedouro
1512           "yes": Via Aquática
1513       admin_levels:
1514         level2: Fronteira nacional
1515         level3: Limite de região
1516         level4: Divisa Estadual
1517         level5: Limite Regional
1518         level6: Limite de Condado
1519         level7: Limite do município
1520         level8: Limite Municipal
1521         level9: Limite de Distrito Municipal
1522         level10: Limite de Bairro
1523         level11: Limite da vizinhança
1524       types:
1525         cities: Cidades maiores
1526         towns: Cidades menores
1527         places: Lugares
1528     results:
1529       no_results: Nenhum resultado encontrado
1530       more_results: Mais resultados
1531   issues:
1532     index:
1533       title: Problemas
1534       select_status: Selecionar status
1535       select_type: Selecione o tipo
1536       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1537       reported_user: Usuário denunciado
1538       not_updated: Não atualizado
1539       search: Pesquisar
1540       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1541       user_not_found: Usuário não existe
1542       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1543       status: Status
1544       reports: Denúncias
1545       last_updated: Última Atualização
1546       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1547       link_to_reports: Ver denúncias
1548       reports_count:
1549         one: '%{count} denúncia'
1550         other: '%{count} denúncias'
1551       reported_item: Elemento denunciado
1552       states:
1553         ignored: Ignorado
1554         open: Aberto
1555         resolved: Resolvido
1556     show:
1557       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1558       reports:
1559         one: '%{count} denúncia'
1560         other: '%{count} denúncias'
1561       no_reports: Sem denúncias
1562       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1563       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1564       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1565       resolve: Resolvido
1566       ignore: Ignorar
1567       reopen: Reabrir
1568       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1569       read_reports: Ler denúncias
1570       new_reports: Novas denúncias
1571       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1572       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1573       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1574     resolve:
1575       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1576     ignore:
1577       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1578     reopen:
1579       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1580     comments:
1581       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1582       reassign_param: Reatribuir problema?
1583     reports:
1584       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1585     helper:
1586       reportable_title:
1587         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1588         note: 'Nota #%{note_id}'
1589   issue_comments:
1590     create:
1591       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1592       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1593   reports:
1594     new:
1595       title_html: Denunciar %{link}
1596       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1597       disclaimer:
1598         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1599           de que:'
1600         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1601         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1602           de outros membros da comunidade.
1603         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1604       categories:
1605         diary_entry:
1606           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1607           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1608           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1609           other_label: Outro
1610         diary_comment:
1611           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1612           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1613           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1614           other_label: Outro
1615         user:
1616           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1617           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1618           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1619           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1620           other_label: Outro
1621         note:
1622           spam_label: Esta nota é spam
1623           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1624           abusive_label: Esta nota é abusiva
1625           other_label: Outro
1626     create:
1627       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1628       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1629   layouts:
1630     logo:
1631       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1632     home: Ir para o seu local principal
1633     logout: Sair
1634     log_in: Entrar
1635     sign_up: Criar conta
1636     start_mapping: Começar a Mapear
1637     edit: Editar
1638     history: Histórico
1639     export: Exportar
1640     issues: Problemas
1641     data: Dados
1642     export_data: Exportar dados
1643     gps_traces: Trilhas GPS
1644     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1645     user_diaries: Diários de usuário
1646     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1647     edit_with: Edite com %{editor}
1648     tag_line: A Wiki de mapas livres
1649     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1650     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1651       de uso livre sob uma licença aberta.
1652     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1653     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1654       e outros %{partners}.
1655     partners_fastly: Fastly
1656     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1657     partners_partners: parceiros
1658     tou: Termo de uso
1659     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1660     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1661       a operações de manutenção.
1662     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1663       %{link}.'
1664     help: Ajuda
1665     about: Sobre
1666     copyright: Direitos autorais
1667     communities: Comunidades
1668     community: Comunidade
1669     community_blogs: Blogs da comunidade
1670     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1671     make_a_donation:
1672       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1673       text: Faça uma doação
1674     learn_more: Saiba Mais
1675     more: Mais
1676   user_mailer:
1677     diary_comment_notification:
1678       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1680       hi: Olá %{to_user},
1681       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1682         o assunto %{subject}:'
1683       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1684         com o assunto %{subject}:'
1685       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1686         ou respondê-lo em %{replyurl}
1687       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1688         ou respondê-lo em %{replyurl}
1689       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1690       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1691     message_notification:
1692       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1693       hi: Olá %{to_user},
1694       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1695         assunto %{subject}:'
1696       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1697         com o assunto %{subject}:'
1698       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1699         mensagem ao autor em %{replyurl}
1700       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1701         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1702     friendship_notification:
1703       hi: Olá %{to_user},
1704       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1705       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1706       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1707       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1708       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1709       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1710     gpx_description:
1711       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1712         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1713       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1714         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1715     gpx_failure:
1716       hi: Olá %{to_user},
1717       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1718       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1719         podem ser encontradas em %{url}.
1720       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1721       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1722     gpx_success:
1723       hi: Olá %{to_user},
1724       loaded:
1725         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1726         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1727       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1728     signup_confirm:
1729       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1730       greeting: Olá!
1731       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1732       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1733         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1734         conta:'
1735       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1736         para começar.
1737     email_confirm:
1738       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1739       greeting: Olá,
1740       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1741         de %{server_url} para %{new_address}.
1742       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1743         confirmar a alteração.
1744     lost_password:
1745       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1746       greeting: Olá,
1747       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1748         ligada a este e-mail.
1749       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1750         receber uma nova senha.
1751     note_comment_notification:
1752       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1753       anonymous: Um usuário anônimo
1754       greeting: Olá,
1755       commented:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1758           a você'
1759         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1760           de %{place}.'
1761         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1762           de %{place}.'
1763         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1764           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1766           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1767       closed:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1770           a você'
1771         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1772         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1773         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1774           A nota está perto de %{place}.'
1775         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1776           A nota está perto de %{place}.'
1777       reopened:
1778         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1780           a você'
1781         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1782         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1783         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1784           A nota está perto de %{place}.'
1785         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1786           A nota está perto de %{place}.'
1787       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1788       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1789     changeset_comment_notification:
1790       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1791       hi: Olá %{to_user},
1792       greeting: Olá,
1793       commented:
1794         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1795           seu'
1796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1797           que interessa a você'
1798         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1799           de alterações'
1800         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1801           de alterações'
1802         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1803           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1804         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1805           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1806         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1807         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1808         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1809       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1810         em %{url}
1811       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1812         em %{url}
1813       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1814         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1815       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1816         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1817   confirmations:
1818     confirm:
1819       heading: Confira o seu e-mail!
1820       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1821       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1822         de iniciar o mapeamento.
1823       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1824         conta.
1825       button: Confirmar
1826       success: Conta ativada, obrigado!
1827       already active: Esse conta já foi confirmada.
1828       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1829       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1830       click_here: clique aqui
1831     confirm_resend:
1832       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1833     confirm_email:
1834       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1835       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1836         seu novo endereço de e-mail.
1837       button: Confirmar
1838       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1839       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1840       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1841     resend_success_flash:
1842       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1843         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1844       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1845         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1846         de responder a pedidos de confirmação.
1847   messages:
1848     inbox:
1849       title: Caixa de Entrada
1850       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1851       new_messages:
1852         one: '%{count} nova mensagem'
1853         other: '%{count} novas mensagens'
1854       old_messages:
1855         one: '%{count} mensagem antiga'
1856         other: '%{count} mensagens antigas'
1857       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1858         com %{people_mapping_nearby_link}?
1859       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1860     messages_table:
1861       from: De
1862       to: Para
1863       subject: Assunto
1864       date: Data
1865       actions: Ações
1866     message_summary:
1867       unread_button: Marcar como não lida
1868       read_button: Marcar como lida
1869       reply_button: Responder
1870       destroy_button: Apagar
1871       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1872     new:
1873       title: Enviar mensagem
1874       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1875       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1876     create:
1877       message_sent: Mensagem enviada
1878       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1879         um pouco antes de tentar enviar mais.
1880     no_such_message:
1881       title: Esta mensagem não existe
1882       heading: Esta mensagem não existe
1883       body: Não existe uma mensagem com este id.
1884     outbox:
1885       title: Caixa de Saída
1886       actions: Ações
1887       messages:
1888         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1889         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1890       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1891         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1892       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1893     muted:
1894       title: Mensagens silenciadas
1895       messages:
1896         one: '%{count} mensagem silenciada'
1897         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1898     reply:
1899       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1900         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1901         para poder responder.
1902     show:
1903       title: Ler mensagem
1904       reply_button: Responder
1905       unread_button: Marcar como não lida
1906       destroy_button: Apagar
1907       back: Voltar
1908       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1909         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1910         para poder responder.
1911     sent_message_summary:
1912       destroy_button: Apagar
1913     heading:
1914       my_inbox: Minha caixa de entrada
1915       my_outbox: Minha caixa de saída
1916       muted_messages: Mensagens silenciadas
1917     mark:
1918       as_read: Mensagem marcada como lida
1919       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1920     unmute:
1921       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1922       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1923     destroy:
1924       destroyed: Mensagem apagada
1925   passwords:
1926     new:
1927       title: Senha esquecida
1928       heading: Esqueceu sua senha?
1929       email address: Endereço de e-mail
1930       new password button: Redefinir senha
1931       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1932         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1933     edit:
1934       title: Redefinir senha
1935       heading: Redefinir Senha de %{user}
1936       reset: Redefinir Senha
1937       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1938     update:
1939       flash changed: Sua senha foi alterada.
1940       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1941   preferences:
1942     show:
1943       title: Minhas preferências
1944       preferred_editor: Editor preferido
1945       preferred_languages: Idiomas preferidos
1946       edit_preferences: Editar preferências
1947     edit:
1948       title: Editar preferências
1949       save: Atualizar preferências
1950       cancel: Cancelar
1951     update:
1952       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1953     update_success_flash:
1954       message: Preferências atualizadas.
1955   profiles:
1956     edit:
1957       title: Editar perfil
1958       save: Atualizar perfil
1959       cancel: Cancelar
1960       image: Imagem
1961       gravatar:
1962         gravatar: Usar o Gravatar
1963         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1964         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1965         disabled: O Gravatar foi desativado.
1966         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1967       new image: Adicionar uma imagem
1968       keep image: Manter a imagem atual
1969       delete image: Remover a imagem atual
1970       replace image: Trocar a imagem atual
1971       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1972       home location: Local principal
1973       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1974       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1975       show: Exibir
1976       delete: Excluir
1977       undelete: Desfazer eliminação
1978     update:
1979       success: Perfil atualizado.
1980       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1981   sessions:
1982     new:
1983       title: Entrar
1984       tab_title: Entrar
1985       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
1986       email or username: E-mail ou nome de usuário
1987       password: Senha
1988       remember: Lembrar neste computador
1989       lost password link: Esqueceu sua senha?
1990       login_button: Entrar
1991       register now: Registre agora
1992       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
1993       or: ou
1994       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1995     destroy:
1996       title: Sair
1997       heading: Sair do OpenStreetMap
1998       logout_button: Sair
1999     suspended_flash:
2000       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2001       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2002         isso.
2003       support: suporte
2004   shared:
2005     markdown_help:
2006       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2007       headings: Títulos
2008       heading: Cabeçalho
2009       subheading: Subtítulo
2010       unordered: Lista não ordenada
2011       ordered: Lista ordenada
2012       first: Primeiro item
2013       second: Segundo item
2014       link: Link
2015       text: Texto
2016       image: Imagem
2017       alt: Texto alternativo
2018       url: URL
2019       codeblock: Bloco de código
2020     richtext_field:
2021       edit: Editar
2022       preview: Pré-visualizar
2023   site:
2024     about:
2025       next: Próximo
2026       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2027       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2028         móveis e dispositivos de hardware
2029       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2030         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2031         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2032       local_knowledge_title: Conhecimento local
2033       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2034         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2035         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2036       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2037       community_driven_1_html: |-
2038         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2039         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2040         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2041         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2042       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2043       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2044       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2045       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2046       open_data_title: Dados abertos
2047       open_data_1_html: |-
2048         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2049         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2050         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2051         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2052         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2053       open_data_open_data: dados abertos
2054       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2055       legal_title: Jurídico
2056       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2057         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2058         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2059         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2060       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2061       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2062       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2063       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2064       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2065         direitos de autor ou de outro teor.
2066       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2067       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2068         %{registered_trademarks_link}.
2069       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2070       partners_title: Parceiros
2071     copyright:
2072       title: Direitos autorais e licença
2073       foreign:
2074         title: Sobre esta tradução
2075         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2076           a página em Inglês terá precedência
2077         english_link: o original em Inglês
2078       native:
2079         title: Sobre esta página
2080         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2081           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2082           direitos autorais e %{mapping_link}.
2083         native_link: Versão em Português do Brasil
2084         mapping_link: começar a mapear
2085       legal_babble:
2086         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2087           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2088           (OSMF).
2089         introduction_1_open_data: dados abertos
2090         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2091         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2092         introduction_2_html: |-
2093           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2094           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2095           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2096           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2097         introduction_2_legal_code: código legal
2098         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2099           (CC BY-SA 2.0).
2100         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2101           2.0
2102         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2103         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2104           duas coisas a seguir:'
2105         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2106           autorais.
2107         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2108           License.
2109         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2110           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2111           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2112           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2113           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2114         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2115         credit_4_1_html: |-
2116           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2117           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2118         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2119         attribution_example:
2120           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2121           title: Exemplo de atribuição
2122         more_title_html: Descobrir mais
2123         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2124           na %{osmf_licence_page_link}.
2125         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2126         more_2_1_html: |-
2127           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2128           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2129         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2130         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2131         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2132         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2133         contributors_intro_html: |-
2134           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2135           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2136           e de outras fontes, dentre elas:
2137         contributors_at_credit_html: |-
2138           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2139           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2140         contributors_at_austria: Áustria
2141         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2142         contributors_at_cc_by: CC BY
2143         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2144         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2145         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2146         contributors_au_credit_html: |-
2147           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2148           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2149         contributors_au_australia: Austrália
2150         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2151         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2152           (CC BY 4.0)
2153         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2154           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2155           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2156           do Canadá).'
2157         contributors_ca_canada: Canadá
2158         contributors_cz_credit_html: |-
2159           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2160           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2161         contributors_cz_czechia: Tcheca
2162         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2163           (CC BY 4.0)
2164         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2165           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2166           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2167         contributors_fi_finland: Finlândia
2168         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2169         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2170           Geral de Impostos.'
2171         contributors_fr_france: França
2172         contributors_hr_credit_html: |-
2173           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2174           (informação pública da Croácia).
2175         contributors_hr_croatia: Croata
2176         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2177         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2178         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2179           (%{and_link})'
2180         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2181         contributors_nz_credit_html: |-
2182           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2183           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2184         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2185         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2186         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2187         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2188           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2189         contributors_rs_serbia: Sérvia
2190         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2191         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2192         contributors_si_credit_html: |-
2193           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2194           (informação pública da Eslovénia).
2195         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2196         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2197         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2198         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2199           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2200           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2201         contributors_es_spain: Espanha
2202         contributors_es_ign: IGN
2203         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2204         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2205           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2206         contributors_za_south_africa: África do sul
2207         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2208         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2209           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2210           2010-2023.'
2211         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2212         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2213           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2214           na OpenStreetMap Wiki.
2215         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2216         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2217           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2218           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2219         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2220         infringement_1_html: |2-
2221             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2222             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2223             permissão expressa dos seus detentores.
2224         infringement_2_1_html: |-
2225           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2226           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2227           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2228           %{online_filing_page_link}.
2229         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2230         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2231         trademarks_title: Marcas registradas
2232         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2233           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2234           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2235         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2236     index:
2237       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2238         JavaScript desativado.
2239       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2240       license:
2241         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2242           aberta
2243       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2244         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2245     edit:
2246       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2247       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2248         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2249       user_page_link: página de usuário
2250       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2251       id_not_configured: iD não foi configurado
2252       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2253         para esse recurso.
2254     export:
2255       title: Exportar
2256       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2257       licence: Licença
2258       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2259         (ODbL).
2260       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2261       too_large:
2262         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2263           abaixo:'
2264         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2265           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2266           downloads de dados em massa:'
2267         planet:
2268           title: Planeta OSM
2269           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2270             OpenStreetMap
2271         overpass:
2272           title: API Overpass
2273           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2274             de dados do OpenStreetMap
2275         geofabrik:
2276           title: Baixar do Geofabrik
2277           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2278             cidades selecionadas
2279         other:
2280           title: Outras Fontes
2281           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2282       export_button: Exportar
2283     fixthemap:
2284       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2285       how_to_help:
2286         title: Como Ajudar
2287         join_the_community:
2288           title: Junte-se à comunidade
2289           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2290             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2291             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2292             você mesmo.
2293         add_a_note:
2294           instructions_1_html: |-
2295             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2296             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2297       other_concerns:
2298         title: Outras preocupações
2299         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2300           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2301           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2302         copyright: págian de direitos autorais
2303         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2304     help:
2305       title: Obtendo ajuda
2306       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2307         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2308         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2309       welcome:
2310         url: /welcome
2311         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2312         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2313       beginners_guide:
2314         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2315         title: Introdução
2316         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2317       community:
2318         title: Ajude e fórum da comunidade
2319         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2320           o OpenStreetMap.
2321       mailing_lists:
2322         title: Listas de E-mail
2323         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2324           regionais ou por assunto.
2325       irc:
2326         title: IRC
2327         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2328       switch2osm:
2329         title: switch2osm
2330         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2331           no OpenStreetMap e outros serviços.
2332       welcomemat:
2333         title: Para organizações
2334         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2335           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2336       wiki:
2337         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2338         title: OpenStreetMap Wiki
2339         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2340           mais detalhes.
2341     potlatch:
2342       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2343         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2344         uso em um navegador da web.
2345       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2346       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2347       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2348         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2349         %{change_preferences_link}.
2350       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2351     any_questions:
2352       title: Dúvidas?
2353       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2354         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2355         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2356         %{welcome_mat_link}.
2357       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2358       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2359     sidebar:
2360       search_results: Resultados da busca
2361       close: Fechar
2362     search:
2363       search: Buscar
2364       get_directions: Obter itinerário
2365       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2366       from: De
2367       to: Para
2368       where_am_i: Onde estou?
2369       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2370       submit_text: Ir
2371       reverse_directions_text: Sentido contrário
2372     key:
2373       table:
2374         entry:
2375           motorway: Autoestrada
2376           main_road: Estrada principal
2377           trunk: Via troncal
2378           primary: Via primária
2379           secondary: Via secundária
2380           unclassified: Via não classificada
2381           pedestrian: Calçadão
2382           track: Estrada rústica
2383           bridleway: Hipovia
2384           cycleway: Ciclovia
2385           cycleway_national: Ciclovia nacional
2386           cycleway_regional: Ciclovia regional
2387           cycleway_local: Ciclovia local
2388           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2389           footway: Caminho de pedestre
2390           rail: Ferrovia
2391           train: Trem
2392           subway: Metrô
2393           ferry: Balsa
2394           light_rail: VLT
2395           tram: Bonde
2396           trolleybus: Trólebus
2397           bus: Ônibus
2398           cable_car: Bonde aéreo
2399           chair_lift: Teleférico
2400           runway: Pista de pouso
2401           taxiway: Pista de taxiamento
2402           apron: Pátio de aeródromo
2403           admin: Limite administrativo
2404           capital: Capital
2405           city: Cidade
2406           orchard: Pomar
2407           vineyard: Vinha
2408           forest: Floresta manejada
2409           wood: Bosque nativo
2410           farmland: Terreno agrícola
2411           grass: Grama
2412           meadow: Prado
2413           bare_rock: Rocha exposta
2414           sand: Areia
2415           golf: Campo de golfe
2416           park: Parque
2417           common: Baldio comunitário
2418           built_up: Zona edificada
2419           resident: Área residencial
2420           retail: Área de varejo
2421           industrial: Área industrial
2422           commercial: Área de negócios
2423           heathland: Urzal
2424           scrubland: Matagal
2425           lake: Lago
2426           reservoir: Reservatório
2427           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2428           glacier: Geleira
2429           reef: Recife
2430           wetland: Pântano
2431           farm: Lavoura
2432           brownfield: Terreno abandonado
2433           cemetery: Cemitério secular
2434           allotments: Horta urbana
2435           pitch: Quadra esportiva
2436           centre: Centro/clube esportivo
2437           beach: Praia
2438           reserve: Reserva ambiental
2439           military: Área militar
2440           school: Escola/Universidade
2441           university: Universidade
2442           hospital: Hospital
2443           building: Edifício importante
2444           station: Estação ferroviária
2445           summit: Cume
2446           peak: cume
2447           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2448           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2449           private: Acesso restrito
2450           destination: Acesso local apenas
2451           construction: Vias em construção
2452           bus_stop: Ponto de ônibus
2453           stop: Parada
2454           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2455           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2456           bicycle_parking: Bicicletário
2457           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2458           toilets: Banheiros
2459     welcome:
2460       title: Bem-vindo(a)!
2461       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2462         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2463         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2464       whats_on_the_map:
2465         title: Conteúdo do Mapa
2466         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2467           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2468           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2469           que achar interessante.
2470         real_and_current: real e atual
2471         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2472           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2473           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2474           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2475         doesnt: não
2476       basic_terms:
2477         title: Regras Básicas para Mapear
2478         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2479           úteis.
2480         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2481           editar o mapa.
2482         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2483         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2484           ou edifício.
2485         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2486           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2487         editor: editor
2488         node: ponto
2489         way: linha
2490         tag: etiqueta
2491       rules:
2492         title: Regras!
2493         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2494           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2495           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2496           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2497         imports: Importações
2498         automated_edits: Edições automáticas
2499       start_mapping: Começando a Mapear
2500       continue_authorization: Continuar autorização
2501       add_a_note:
2502         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2503         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2504           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2505         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2506           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2507           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2508         the_map: o mapa
2509     communities:
2510       title: Comunidades
2511       lede_text: |-
2512         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2513         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2514         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2515         Eles também podem ser formais ou informais.
2516       local_chapters:
2517         title: Capítulos Locais
2518         about_text: |-
2519           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2520           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2521           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2522           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2523           corpo governante.
2524         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2525           Locais:'
2526       other_groups:
2527         title: Outros grupos
2528         other_groups_html: |-
2529           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2530           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2531         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2532   traces:
2533     visibility:
2534       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2535       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2536       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2537         informação de tempo)
2538       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2539         e com informação de horário)
2540     new:
2541       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2542       visibility_help: o que isso significa?
2543       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2544       help: Ajuda
2545       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2546     create:
2547       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2548       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2549         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2550         para você após a conclusão.
2551       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2552         para o erro. Por favor, tente novamente
2553       traces_waiting:
2554         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2555           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2556           bloquear a fila para outros usuários.
2557         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2558           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2559           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2560     edit:
2561       cancel: Cancelar
2562       title: Editando trilha %{name}
2563       heading: Editando trilha %{name}
2564       visibility_help: o que isso significa?
2565       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2566     update:
2567       updated: Rastreamento atualizado
2568     trace_optionals:
2569       tags: Etiquetas
2570     show:
2571       title: Visualizando trilha %{name}
2572       heading: Visualizando trilha %{name}
2573       pending: PENDENTE
2574       filename: 'Nome do arquivo:'
2575       download: baixar
2576       uploaded: 'Enviado em:'
2577       points: 'Pontos:'
2578       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2579       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2580       map: mapa
2581       edit: editar
2582       owner: 'Dono:'
2583       description: 'Descrição:'
2584       tags: 'Etiquetas:'
2585       none: Nenhum
2586       edit_trace: Edite esta trilha
2587       delete_trace: Apague esta trilha
2588       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2589       visibility: 'Visibilidade:'
2590       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2591     trace_paging_nav:
2592       older: Trilhas mais antigas
2593       newer: Trilhas mais recentes
2594     trace:
2595       pending: PENDENTE
2596       count_points:
2597         one: '%{count} ponto'
2598         other: '%{count} pontos'
2599       more: mais
2600       trace_details: Ver detalhes da trilha
2601       view_map: Ver Mapa
2602       edit_map: Editar Mapa
2603       public: PÚBLICO
2604       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2605       private: PRIVADO
2606       trackable: RASTREÁVEL
2607       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2608       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2609     index:
2610       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2611       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2612       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2613       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2614       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2615       empty_title: Nada aqui no momento
2616       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2617       upload_new: Enviar novo traço
2618       wiki_page: Página Wiki
2619       upload_trace: Enviar uma trilha
2620       all_traces: Todos os traços
2621       my_traces: Minhas trilhas
2622       traces_from: Traços públicos de %{user}
2623       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2624     destroy:
2625       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2626     make_public:
2627       made_public: Trilha publicada
2628     offline_warning:
2629       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2630     offline:
2631       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2632       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2633         indisponível.
2634     georss:
2635       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2636     description:
2637       description_with_count:
2638         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2639         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2640       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2641   application:
2642     basic_auth_disabled: 'A autenticação básica HTTP está desativada: %{link}'
2643     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 e 1.0a estão desativados: %{link}'
2644     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2645     require_cookies:
2646       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2647         no seu navegador antes de continuar.
2648     require_admin:
2649       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2650     setup_user_auth:
2651       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2652         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2653       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2654       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2655         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2656         concordar, mas você deve vê-los.
2657     settings_menu:
2658       account_settings: Configurações da conta
2659       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2660       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2661       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2662       muted_users: Usuários silenciados
2663     auth_providers:
2664       openid_login_button: Continuar
2665       openid:
2666         title: Entrar com o OpenID
2667         alt: Logotipo do OpenID
2668       google:
2669         title: Entrar com o Google
2670         alt: Logotipo do Google
2671       facebook:
2672         title: Entrar com o Facebook
2673         alt: Logotipo do Facebook
2674       microsoft:
2675         title: Entrar com o Microsoft
2676         alt: Logotipo do Microsoft
2677       github:
2678         title: Entrar com o GitHub
2679         alt: Logotipo do GitHub
2680       wikipedia:
2681         title: Entrar com Wikipédia
2682         alt: Logotipo da Wikipédia
2683   oauth:
2684     authorize:
2685       title: Autorizar acesso à sua conta
2686       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2687         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2688         Você pode escolher as que quiser.
2689       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2690       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2691       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2692       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2693       allow_write_api: modificar o mapa.
2694       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2695       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2696       allow_write_notes: alterar notas.
2697       grant_access: Dar acesso
2698     authorize_success:
2699       title: Pedido de autorização permitido
2700       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2701       verification: O código de verificação é %{code}.
2702     authorize_failure:
2703       title: Falha na autorização
2704       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2705       invalid: O token de autorização não é válido.
2706     revoke:
2707       flash: Você cancelou o token para %{application}
2708     permissions:
2709       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2710     scopes:
2711       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2712       read_prefs: Ler preferências de usuário
2713       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2714       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2715       write_api: Modificar o mapa
2716       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2717       write_gpx: Enviar rotas GPS
2718       write_notes: Modificar notas
2719       write_redactions: Rever dados do mapa
2720       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2721       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2722     for_roles:
2723       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2724   oauth_clients:
2725     new:
2726       title: Registrar uma nova aplicação
2727       disabled: O registro com aplicativos OAuth 1 foi desativado
2728     edit:
2729       title: Editar sua aplicação
2730     show:
2731       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2732       key: Chave de consumidor
2733       secret: Segredo do consumidor
2734       url: URL do token de requisição
2735       access_url: 'URL do token de acesso:'
2736       authorize_url: 'URL de autorização:'
2737       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2738       edit: Editar detalhes
2739       delete: Excluir cliente
2740       confirm: Tem certeza?
2741       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2742     index:
2743       title: Meus detalhes do OAuth
2744       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2745       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2746         nome:'
2747       application: Nome do aplicativo
2748       issued_at: Emitido em
2749       revoke: Cancelar!
2750       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2751       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2752         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2753         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2754       oauth: OAuth
2755       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2756       register_new: Registre seu aplicativo
2757     form:
2758       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2759     not_found:
2760       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2761     create:
2762       flash: Sucesso ao registrar a informação
2763     update:
2764       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2765     destroy:
2766       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2767   oauth2_applications:
2768     index:
2769       title: Minhas aplicações de cliente
2770       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2771         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2772         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2773       new: Registar nova aplicação
2774       name: Nome
2775       permissions: Permissões
2776     application:
2777       edit: Editar
2778       delete: Excluir
2779       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2780     new:
2781       title: Registrar uma nova aplicação
2782     edit:
2783       title: Editar sua aplicação
2784     show:
2785       edit: Editar
2786       delete: Excluir
2787       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2788       client_id: ID do cliente
2789       client_secret: Segredo do cliente
2790       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2791         a estar acessível
2792       permissions: Permissões
2793       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2794     not_found:
2795       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2796   oauth2_authorizations:
2797     new:
2798       title: Autorização necessária
2799       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2800         permissões?
2801       authorize: Autorizar
2802       deny: Negar
2803     error:
2804       title: Ocorreu um erro
2805     show:
2806       title: Código de autorização
2807   oauth2_authorized_applications:
2808     index:
2809       title: Meus aplicativos autorizados
2810       application: Aplicação
2811       permissions: Permissões
2812       last_authorized: Última autorização
2813       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2814     application:
2815       revoke: Revogar acesso
2816       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2817   users:
2818     new:
2819       title: Registrar-se
2820       tab_title: Criar conta
2821       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2822       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2823         para você automaticamente.
2824       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2825         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2826       support: suporte
2827       about:
2828         header: Livre e editável.
2829         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2830           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2831           e usá-lo de forma gratuita.
2832         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2833         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2834       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2835         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2836         as configurações de sua conta.
2837       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2838         pode mudá-lo depois nas preferências.
2839       by_signing_up:
2840         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2841           e %{contributor_terms_link}.
2842         privacy_policy: politica de privacidade
2843         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2844           endereços de e-mail
2845         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2846         contributor_terms: termos do contribuidor
2847       tou: termos de uso
2848       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2849       continue: Registrar-se
2850       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2851       email_help:
2852         privacy_policy: política de privacidade
2853         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2854           endereços de e-mail
2855         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2856           para obter mais informações.
2857       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2858       consider_pd: domínio público
2859       or: ou
2860       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2861     terms:
2862       title: Termos
2863       heading: Termos
2864       heading_ct: Termos do contribuidor
2865       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2866         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2867         continuar.
2868       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2869         atuais e futuras.
2870       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2871       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2872         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2873       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2874       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2875       consider_pd_why: o que é isso?
2876       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2877         e alguns %{informal_translations_link}'
2878       readable_summary: resumo legível para humanos
2879       informal_translations: traduções informais
2880       continue: Continuar
2881       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2882       decline: Discordo
2883       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2884         os novos termos do contribuidor para continuar.
2885       legale_select: 'País em que você mora:'
2886       legale_names:
2887         france: França
2888         italy: Itália
2889         rest_of_world: Outros países
2890     terms_declined_flash:
2891       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2892         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2893       terms_declined_link: esta página wiki
2894       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2895     no_such_user:
2896       title: Usuário não existe
2897       heading: O usuário %{user} não existe
2898       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2899         link em que você clicou esteja errado.
2900       deleted: excluído
2901     show:
2902       my diary: Meu diário
2903       my edits: Minhas edições
2904       my traces: Minhas trilhas
2905       my notes: Minhas notas de mapa
2906       my messages: Minhas mensagens
2907       my profile: Meu perfil
2908       my settings: Minhas configurações
2909       my comments: Meus comentários
2910       my_preferences: Minhas preferências
2911       my_dashboard: Meu painel
2912       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2913       blocks by me: Bloqueios por mim
2914       create_mute: Silenciar este usuário
2915       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2916       edit_profile: Editar perfil
2917       send message: Enviar mensagem
2918       diary: Diário
2919       edits: Edições
2920       traces: Trilhas
2921       notes: Notas de Mapa
2922       remove as friend: Desfazer amizade
2923       add as friend: Adicionar como amigo
2924       mapper since: 'Mapeador desde:'
2925       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2926       no activity yet: Ainda sem atividade
2927       uid: 'ID do usário:'
2928       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2929       ct undecided: Não decidido
2930       ct declined: Discordo
2931       email address: 'Endereço de e-mail:'
2932       created from: 'Criado de:'
2933       status: 'Estado:'
2934       spam score: 'Contagem de Spam:'
2935       role:
2936         administrator: Este usuário é um administrador
2937         moderator: Este usuário é um moderador
2938         importer: Este usuário é importador
2939         grant:
2940           administrator: Conceder acesso de administrador
2941           moderator: Conceder acesso de moderador
2942           importer: Conceder o acesso de importador
2943         revoke:
2944           administrator: Revogar acesso de administrador
2945           moderator: Revogar acesso de moderador
2946           importer: Revogar o acesso de importador
2947       block_history: Bloqueios ativos
2948       moderator_history: Bloqueios aplicados
2949       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2950       comments: Comentários
2951       create_block: Bloquear este usuário
2952       activate_user: Ativar este usuário
2953       confirm_user: Confirmar este usuário
2954       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2955       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2956       hide_user: Esconder esse usuário
2957       unhide_user: Exibir esse usuário
2958       delete_user: Excluir este usuário
2959       confirm: Confirmar
2960       report: Denunciar este usuário
2961     go_public:
2962       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2963         a editar.
2964     index:
2965       title: Usuários
2966       heading: Usuários
2967       older: Usuários antigos
2968       newer: Novos usuários
2969       found_users:
2970         one: '%{count} usuário encontrado'
2971         other: '%{count} usuários encontrados'
2972       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2973       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2974       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2975       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2976       empty: Não há usuários correspondentes
2977     suspended:
2978       title: Conta suspensa
2979       heading: Conta suspensa
2980       support: suporte
2981       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2982         devido a atividade suspeita.
2983       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2984         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2985     auth_failure:
2986       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2987       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2988       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2989       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2990       invalid_scope: Escopo inválido
2991       unknown_error: A autenticação falhou
2992     auth_association:
2993       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2994       option_1: |-
2995         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2996         utilizando o formulário abaixo.
2997       option_2: |-
2998         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2999         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
3000         com o seu ID em suas configurações de usuário.
3001   user_role:
3002     filter:
3003       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
3004       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
3005       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
3006       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3007         do atual usuário.
3008     grant:
3009       title: Confirmar adição de papel
3010       heading: Confirmar adição de papel
3011       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
3012       confirm: Confirmar
3013       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
3014         o usuário e o papel são ambos válidos.
3015     revoke:
3016       title: Confirmar remoção de papel
3017       heading: Confirmar remoção de papel
3018       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3019       confirm: Confirmar
3020       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
3021         se o usuário e o papel são ambos válidos.
3022   user_blocks:
3023     model:
3024       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3025         um bloqueio.
3026       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3027     not_found:
3028       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3029       back: Voltar para o índice
3030     new:
3031       title: Criando bloqueio em %{name}
3032       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3033       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3034       back: Ver todos bloqueios
3035     edit:
3036       title: Editando bloqueio em %{name}
3037       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3038       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3039       show: Ver esse bloqueio
3040       back: Ver todos bloqueios
3041     filter:
3042       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3043         lista.
3044     create:
3045       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3046     update:
3047       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3048       success: Bloqueio atualizado.
3049     index:
3050       title: Bloqueios do usuário
3051       heading: Lista de bloqueios de usuário
3052       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3053     revoke:
3054       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
3055       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
3056       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
3057       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
3058       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
3059       revoke: Cancelar!
3060       flash: Esse bloqueio foi retirado.
3061     revoke_all:
3062       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3063       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3064       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3065       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3066       active_blocks:
3067         one: '%{count} bloqueio ativo'
3068         other: '%{count} bloqueios ativos'
3069       revoke: Revogar!
3070       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3071     helper:
3072       time_future_html: Termina em %{time}.
3073       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3074       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3075       time_past_html: Terminou há %{time}
3076       block_duration:
3077         hours:
3078           one: '%{count} hora'
3079           other: '%{count} horas'
3080         days:
3081           one: '%{count} dia'
3082           other: '%{count} dias'
3083         weeks:
3084           one: '%{count} semana'
3085           other: '%{count} semanas'
3086         months:
3087           one: '%{count} mês'
3088           other: '%{count} meses'
3089         years:
3090           one: '%{count} ano'
3091           other: '%{count} anos'
3092     blocks_on:
3093       title: Bloqueios em %{name}
3094       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3095       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3096     blocks_by:
3097       title: Bloqueios por %{name}
3098       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3099       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3100     show:
3101       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3102       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3103       created: 'Criação:'
3104       duration: 'Duração:'
3105       status: 'Status:'
3106       show: Exibir
3107       edit: Editar
3108       revoke: Cancelar!
3109       confirm: Tem certeza?
3110       reason: 'Razão do bloqueio:'
3111       revoker: 'Quem retirou:'
3112       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3113     block:
3114       not_revoked: (não retirado)
3115       show: Exibir
3116       edit: Editar
3117       revoke: Cancelar!
3118     blocks:
3119       display_name: Usuário bloqueado
3120       creator_name: Criador
3121       reason: Razão para o bloqueio
3122       status: Status
3123       revoker_name: Retirado por
3124       older: Bloqueios mais antigos
3125       newer: Bloqueios mais recentes
3126     navigation:
3127       all_blocks: Todos os bloqueios
3128       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3129       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3130       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3131       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3132       block: 'Bloqueio #%{id}'
3133   user_mutes:
3134     index:
3135       title: Usuários silenciados
3136       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3137       table:
3138         thead:
3139           muted_user: Usuários silenciados
3140           actions: Ações
3141         tbody:
3142           unmute: Ativar
3143           send_message: Enviar mensagem
3144     create:
3145       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3146     destroy:
3147       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3148   notes:
3149     index:
3150       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3151       heading: Notas de %{user}
3152       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3153       subheading_submitted: submetido
3154       subheading_commented: comentado
3155       no_notes: Sem notas
3156       id: ID
3157       creator: Criador
3158       description: Descrição
3159       created_at: Criado em
3160       last_changed: Última alteração
3161     show:
3162       title: 'Nota: %{id}'
3163       description: Descrição
3164       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3165       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3166       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3167       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3168       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3169       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3170       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3171       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3172       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3173       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3174       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3175       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3176       report: denunciar esta nota
3177       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3178         ser conferidos separadamente.
3179       hide: Esconder
3180       resolve: Resolver
3181       reactivate: Reativar
3182       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3183       comment: Comentar
3184       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3185       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3186         removida, podes %{link}.
3187       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3188         com um comentário.
3189       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3190       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3191     new:
3192       title: Nova nota
3193       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3194         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3195         uma nota para explicar o problema.
3196       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3197         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3198         autorais ou listas de diretórios.
3199       add: Incluir nota
3200   javascripts:
3201     close: Fechar
3202     share:
3203       title: Compartilhar
3204       cancel: Cancelar
3205       image: Imagem
3206       link: Link ou HTML
3207       long_link: Link
3208       short_link: Link curto
3209       geo_uri: Geo URI
3210       embed: HTML
3211       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3212       format: 'Formato:'
3213       scale: 'Escala:'
3214       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3215       download: Baixar
3216       short_url: URL curta
3217       include_marker: Incluir marcador
3218       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3219       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3220       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3221       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3222     embed:
3223       report_problem: Reportar um problema
3224     key:
3225       title: Legenda
3226       tooltip: Legenda
3227       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3228     map:
3229       zoom:
3230         in: Aproximar
3231         out: Afastar
3232       locate:
3233         title: Exibir minha localização
3234         metersPopup:
3235           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3236           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3237         feetPopup:
3238           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3239           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3240       base:
3241         standard: Padrão
3242         cycle_map: Ciclístico
3243         transport_map: Transporte Público
3244         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3245         hot: Humanitário
3246       layers:
3247         header: Camadas do mapa
3248         notes: Notas de mapa
3249         data: Dados do mapa
3250         gps: Trilhas de GPS públicas
3251         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3252         title: Camadas
3253       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3254       make_a_donation: Faça uma doação
3255       website_and_api_terms: Termos do site e API
3256       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3257       osm_france: OpenStreetMap França
3258       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3259       andy_allan: Andy Allan
3260       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3261       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3262       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3263     site:
3264       edit_tooltip: Edite o mapa
3265       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3266       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3267       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3268       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3269       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3270       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3271       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3272       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3273         do mapa
3274     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3275       aqui.
3276     directions:
3277       ascend: Ascenção
3278       engines:
3279         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3280         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3281         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3282         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3283         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3284         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3285         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3286         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3287         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3288       descend: Descida
3289       directions: Itinerário
3290       distance: Distância
3291       distance_m: '%{distance}m'
3292       distance_km: '%{distance}km'
3293       errors:
3294         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3295         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3296       instructions:
3297         continue_without_exit: Continue em %{name}
3298         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3299         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3300         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3301         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3302         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3303           a %{directions}
3304         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3305           %{name}, em direção a %{directions}
3306         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3307         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3308         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3309           em direção a %{directions}
3310         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3311         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3312         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3313           direção a %{directions}
3314         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3315         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3316         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3317         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3318         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3319         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3320         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3321         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3322         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3323         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3324         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3325         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3326         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3327         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3328           a %{directions}
3329         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3330           %{name}, em direção a %{directions}
3331         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3332         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3333         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3334           em direção a %{directions}
3335         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3336         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3337         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3338           direção a %{directions}
3339         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3340         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3341         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3342         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3343         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3344         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3345         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3346         follow_without_exit: Siga %{name}
3347         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3348         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3349         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3350         start_without_exit: Comece em %{name}
3351         destination_without_exit: Chegada ao destino
3352         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3353         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3354         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3355         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3356         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3357         unnamed: sem nome
3358         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3359         exit_counts:
3360           first: 1.ª
3361           second: 2.ª
3362           third: 3.ª
3363           fourth: 4.ª
3364           fifth: 5.ª
3365           sixth: 6.ª
3366           seventh: 7.ª
3367           eighth: 8.ª
3368           ninth: 9.ª
3369           tenth: 10.ª
3370       time: Duração
3371     query:
3372       node: Ponto
3373       way: Linha
3374       relation: Relação
3375       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3376       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3377       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3378     context:
3379       directions_from: Início de rota a partir daqui
3380       directions_to: Fim de rota até daqui
3381       add_note: Adicionar uma nota aqui
3382       show_address: Mostrar endereço
3383       query_features: Consultar elementos
3384       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3385   redactions:
3386     edit:
3387       heading: Editar anulação
3388       title: Editar anulação
3389     index:
3390       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3391       heading: Lista de anulações
3392       title: Lista de anulações
3393     new:
3394       heading: Introduza a informação da nova anulação
3395       title: Criando uma nova anulação
3396     show:
3397       description: 'Descrição:'
3398       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3399       title: Exibindo anulação
3400       user: 'Criador:'
3401       edit: Editar esta anulação
3402       destroy: Remover esta anulação
3403       confirm: Tem certeza?
3404     create:
3405       flash: Anulação criada.
3406     update:
3407       flash: Alterações salvas.
3408     destroy:
3409       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3410         a esta anulação antes de destruí-la.
3411       flash: Anulação eliminada.
3412       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3413   validations:
3414     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3415     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3416     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3417     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3418 ...