]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Use a fixed name for the asset manifest
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Milicevic01
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Rancher
8 ---
9 sr-Latn:
10   html:
11     dir: ltr
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Upravljanje pristupom
18       changeset: Skup izmena
19       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
20       country: Zemlja
21       diary_comment: Komentar na dnevnik
22       diary_entry: Unos u dnevniku
23       friend: Prijatelj
24       language: Jezik
25       message: Poruka
26       node: Čvor
27       node_tag: Oznaka čvora
28       notifier: Izvestilac
29       old_node: Stari čvor
30       old_node_tag: Oznaka starog čvora
31       old_relation: Stari odnos
32       old_relation_member: Član starog odnosa
33       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
34       old_way: Stara putanja
35       old_way_node: Čvor stare putanje
36       old_way_tag: Oznaka starog puta
37       relation: Odnos
38       relation_member: Član odnosa
39       relation_tag: Oznaka odnosa
40       session: Sesija
41       trace: Trag
42       tracepoint: Tačka traga
43       tracetag: Oznaka traga
44       user: Korisnik
45       user_preference: Korisničke postavke
46       user_token: Korisnički žeton
47       way: Putanja
48       way_node: Čvor putanje
49       way_tag: Oznaka puta
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Tekst
53       diary_entry:
54         user: Korisnik
55         title: Naslov
56         latitude: Geografska širina
57         longitude: Geografska dužina
58         language: Jezik
59       friend:
60         user: Korisnik
61         friend: Prijatelj
62       trace:
63         user: Korisnik
64         visible: Vidljivo
65         name: Ime
66         size: Veličina
67         latitude: Geografska širina
68         longitude: Geografska dužina
69         public: Javno
70         description: Opis
71       message:
72         sender: Pošiljalac
73         title: Naslov
74         body: Tekst
75         recipient: Primalac
76       user:
77         email: E-pošta
78         active: Aktivan
79         display_name: Ime prikaza
80         description: Opis
81         languages: Jezici
82         pass_crypt: Lozinka
83   printable_name:
84     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
85   editor:
86     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlač 1
89       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
90     potlatch2:
91       name: Potlač 2
92       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
93     remote:
94       name: Daljinsko upravljanje
95       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
96   browse:
97     changeset:
98       title: Skup izmena
99       changesetxml: XML skup izmena
100       osmchangexml: osmChange XML
101       feed:
102         title: Skup izmena %{id}
103         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
104     relation_member:
105       entry: '%{type} %{name}'
106       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
107       type:
108         node: Čvor
109         way: Putanja
110         relation: Odnos
111     containing_relation:
112       entry: Odnos %{relation_name}
113       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
114     not_found:
115       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
116       type:
117         node: čvor
118         way: putanja
119         relation: odnos
120         changeset: skup izmena
121     timeout:
122       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
123       type:
124         node: tačka
125         way: putanja
126         relation: odnos
127         changeset: skup izmena
128     redacted:
129       redaction: Redakcija %{id}
130       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
131         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
132       type:
133         node: čvor
134         way: putanja
135         relation: odnos
136     start_rjs:
137       load_data: Učitaj podatke
138       loading: Učitavam…
139     tag_details:
140       tags: 'Oznake:'
141       wiki_link:
142         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
143         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
144       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
145   changeset:
146     changeset_paging_nav:
147       showing_page: Prikaz stranice %{page}
148       next: Sledeća »
149       previous: « Prethodna
150     changeset:
151       anonymous: Anonimno
152       no_edits: (nema izmena)
153       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
154     changesets:
155       id: Naznaka
156       saved_at: Sačuvano u
157       user: Korisnik
158       comment: Komentar
159       area: Područje
160     list:
161       title: Skupovi izmena
162       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
163       title_friend: Izmene vaših prijatelja
164       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
165     timeout:
166       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
167   diary_entry:
168     new:
169       title: Novi unos u dnevniku
170     list:
171       title: Korisnički dnevnici
172       title_friends: Dnevnici prijatelja
173       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
174       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
175       in_language_title: Dnevnici na %{language}
176       new: Novi unos u dnevniku
177       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
178       no_entries: Nema unosa u dnevniku
179       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
180       older_entries: Stariji unosi
181       newer_entries: Noviji unosi
182     edit:
183       title: Uredi unos u dnevniku
184       subject: 'Tema:'
185       body: 'Tekst:'
186       language: 'Jezik:'
187       location: 'Lokacija:'
188       latitude: 'Geografska širina:'
189       longitude: 'Geografska dužina:'
190       use_map_link: koristi mapu
191       save_button: Sačuvaj
192       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
193     view:
194       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
195       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
196       leave_a_comment: Ostavite komentar
197       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
198       login: Prijavite se
199       save_button: Sačuvaj
200     no_such_entry:
201       title: Nema takvog unosa u dnevniku
202       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
203       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
204         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
205     diary_entry:
206       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
207       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
208       reply_link: Odgovori na ovaj unos
209       comment_count:
210         one: 1 komentar
211         other: '%{count} komentara'
212       edit_link: Uredi ovaj unos
213       hide_link: Sakrij ovaj unos
214       confirm: Potvrdi
215     diary_comment:
216       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
217       hide_link: Sakrij ovaj komentar
218       confirm: Potvrdi
219     location:
220       location: 'Lokacija:'
221       view: Pogledaj
222       edit: Uredi
223     feed:
224       user:
225         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
226         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
227       language:
228         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
229         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
230       all:
231         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
232         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
233     comments:
234       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
235       post: Postavi
236       when: Kada
237       comment: Komentar
238       ago: pre %{ago}
239       newer_comments: Noviji komentari
240       older_comments: Stariji komentari
241   export:
242     start:
243       area_to_export: Područje za izvoz
244       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
245       format_to_export: Format za izvoz
246       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
247       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
248       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
249       licence: Licenca
250       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
251         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
252       too_large:
253         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
254           prikaz ili izaberite manju površinu.
255       options: Mogućnosti
256       format: Format
257       scale: Razmera
258       max: najviše
259       image_size: Veličina slike
260       zoom: Uvećanje
261       add_marker: Dodaj marker na mapu
262       latitude: 'GŠ:'
263       longitude: 'GD:'
264       output: Izlaz
265       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
266       export_button: Izvezi
267   geocoder:
268     search:
269       title:
270         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
271         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
272         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
273         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
274         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
275         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
276     search_osm_nominatim:
277       prefix_format: '%{name}'
278       prefix:
279         aeroway:
280           aerodrome: Aerodrom
281           apron: Rampa
282           gate: Kapija
283           helipad: Heliodrom
284           runway: Pista
285           taxiway: Rulna staza
286           terminal: Terminal
287         amenity:
288           arts_centre: Umetnički centar
289           atm: Bankomat
290           bank: Banka
291           bar: Bar
292           bbq: Roštilj
293           bench: Klupa
294           bicycle_parking: Biciklistički parking
295           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
296           biergarten: Pivska bašta
297           brothel: Javna kuća
298           bureau_de_change: Menjačnica
299           bus_station: Autobuska stanica
300           cafe: Kafe
301           car_rental: Iznajmljivanje automobila
302           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
303           car_wash: Auto-perionica
304           casino: Kazino
305           charging_station: Napojna stanica
306           cinema: Bioskop
307           clinic: Klinika
308           college: Fakultet
309           community_centre: Društveni centar
310           courthouse: Sud
311           crematorium: Krematorijum
312           dentist: Zubar
313           doctors: Doktor
314           dormitory: Studentski dom
315           drinking_water: Pijaća voda
316           driving_school: Auto-škola
317           embassy: Ambasada
318           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
319           fast_food: Brza hrana
320           ferry_terminal: Skela
321           fire_hydrant: Hidrant
322           fire_station: Vatrogasna stanica
323           food_court: Štandovi za brzu hranu
324           fountain: Fontana
325           fuel: Benzinska pumpa
326           grave_yard: Groblje
327           gym: Fitnes centar
328           health_centre: Dom zdravlja
329           hospital: Bolnica
330           hunting_stand: Lovački dom
331           ice_cream: Prodavnica sladoleda
332           kindergarten: Obdanište
333           library: Biblioteka
334           market: Pijaca
335           marketplace: Pijaca
336           nightclub: Noćni klub
337           nursery: Jaslice
338           nursing_home: Starački dom
339           office: Poslovnica
340           parking: Parking
341           pharmacy: Apoteka
342           place_of_worship: Mesto bogosluženja
343           police: Policija
344           post_box: Poštansko sanduče
345           post_office: Pošta
346           preschool: Predškolska ustanova
347           prison: Zatvor
348           pub: Pab
349           public_building: Ustanova
350           reception_area: Prijemno područje
351           recycling: Mesto za reciklažu
352           restaurant: Restoran
353           retirement_home: Starački dom
354           sauna: Sauna
355           school: Škola
356           shelter: Sklonište
357           shop: Prodavnica
358           shower: Tuš
359           social_centre: Socijalni centar
360           social_club: Društveni klub
361           studio: Studio
362           swimming_pool: Bazen
363           taxi: Taksi
364           telephone: Telefonska govornica
365           theatre: Pozorište
366           toilets: Toaleti
367           townhall: Gradska skupština
368           university: Univerzitet
369           vending_machine: Automat
370           veterinary: Veterinarska hirurgija
371           village_hall: Seoski dom
372           waste_basket: Korpa za otpatke
373           youth_centre: Dom omladine
374         boundary:
375           administrative: Administrativna granica
376           census: Popisna granica
377           national_park: Nacionalni park
378           protected_area: Zaštićeno područje
379         bridge:
380           aqueduct: Akvadukt
381           suspension: Viseći most
382           swing: Vrteški most
383           viaduct: Vijadukt
384           "yes": Most
385         building:
386           "yes": Zgrada
387         highway:
388           bridleway: Konjička staza
389           bus_guideway: Autobuska traka
390           bus_stop: Autobuska stanica
391           construction: Auto-put u izgradnji
392           cycleway: Biciklistička staza
393           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
394           footway: Pešačka staza
395           ford: Gaz
396           living_street: Ulica smirenog prometa
397           milestone: Miljokaz
398           motorway: Auto-put
399           motorway_junction: Petlja
400           motorway_link: Moto-put
401           path: Staza
402           pedestrian: Pešačka staza
403           platform: Platforma
404           primary: Glavni put
405           primary_link: Glavni put
406           raceway: Trkačka staza
407           residential: Ulica
408           rest_area: Odmaralište
409           road: Put
410           secondary: Sporedni put
411           secondary_link: Sporedni put
412           service: Servisni put
413           services: Usluge na auto-putu
414           speed_camera: Foto-radar
415           steps: Stepenice
416           tertiary: Lokalni put
417           tertiary_link: Lokalni put
418           track: Makadam
419           trail: Staza
420           trunk: Magistralni put
421           trunk_link: Magistralni put
422           unclassified: Nekategorisani put
423           unsurfaced: Neasfaltirani put
424         historic:
425           archaeological_site: Arheološko nalazište
426           battlefield: Bojište
427           boundary_stone: Granični kamen
428           building: Zgrada
429           castle: Dvorac
430           church: Crkva
431           fort: Utvrđivanje
432           house: Kuća
433           icon: Ikona
434           manor: Plemićko imanje
435           memorial: Spomenik
436           mine: Rudnik
437           monument: Spomenik
438           ruins: Ruševine
439           tower: Toranj
440           wayside_cross: Krajputaš
441           wayside_shrine: Usputno svetište
442           wreck: Olupina
443         landuse:
444           allotments: Bašte
445           basin: Basen
446           brownfield: Zemljište za prenamenu
447           cemetery: Groblje
448           commercial: Poslovno područje
449           conservation: Zaštićeno područje
450           construction: Gradilište
451           farm: Farma
452           farmland: Polje
453           farmyard: Farma
454           forest: Šuma
455           garages: Garaža
456           grass: Trava
457           greenfield: Zeleno polje
458           industrial: Industrijsko područje
459           landfill: Deponija
460           meadow: Livada
461           military: Vojno područje
462           mine: Rudnik
463           orchard: Voćnjak
464           quarry: Kamenolom
465           railway: Železnička pruga
466           recreation_ground: Rekreacijsko područje
467           reservoir: Rezervoar
468           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
469           residential: Stambeno područje
470           retail: Maloprodaja
471           road: Putno područje
472           village_green: Seosko polje
473           vineyard: Vinograd
474         leisure:
475           beach_resort: Morsko odmaralište
476           bird_hide: Sklonište za ptice
477           common: Opštinsko zemljište
478           fishing: Ribolovno područje
479           fitness_station: Tehnički pregled
480           garden: Bašta
481           golf_course: Golf teren
482           ice_rink: Klizalište
483           marina: Marina
484           miniature_golf: Mini golf
485           nature_reserve: Rezervat prirode
486           park: Park
487           pitch: Sportsko igralište
488           playground: Igralište
489           recreation_ground: Rekreacijsko područje
490           sauna: Sauna
491           slipway: Navoz
492           sports_centre: Sportski centar
493           stadium: Stadion
494           swimming_pool: Bazen
495           track: Staza za trčanje
496           water_park: Vodeni park
497         military:
498           airfield: Vojni aerodrom
499           barracks: Kasarna
500           bunker: Bunker
501         natural:
502           bay: Zaliv
503           beach: Plaža
504           cape: Rt
505           cave_entrance: Ulaz u pećinu
506           cliff: Litica
507           crater: Krater
508           dune: Dina
509           fell: Brdo
510           fjord: Fjord
511           forest: Šuma
512           geyser: Gejzir
513           glacier: Glečer
514           heath: Ravnica
515           hill: Brdo
516           island: Ostrvo
517           land: Zemljište
518           marsh: Močvara
519           moor: Močvara
520           mud: Blato
521           peak: Vrh
522           point: Tačka
523           reef: Greben
524           ridge: Greben
525           rock: Stena
526           scree: Osulina
527           scrub: Guštara
528           spring: Izvor
529           stone: Kamen
530           strait: Moreuz
531           tree: Drvo
532           valley: Dolina
533           volcano: Vulkan
534           water: Voda
535           wetland: Močvara
536           wood: Šuma
537         office:
538           accountant: Računovođa
539           architect: Arhitekta
540           company: Firma
541           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
542           estate_agent: Agencija za nekretnine
543           government: Vladina služba
544           insurance: Služba za osiguravanje
545           lawyer: Advokat
546           ngo: NVO kancelarija
547           telecommunication: Telekomunikaciona služba
548           travel_agent: Turistička agencija
549           "yes": Kancelarija
550         place:
551           airport: Aerodrom
552           city: Grad
553           country: Zemlja
554           county: Okrug
555           farm: Farma
556           hamlet: Zaselak
557           house: Kuća
558           houses: Kuće
559           island: Ostrvo
560           islet: Hrid
561           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
562           locality: Lokalitet
563           moor: Močvara
564           municipality: Opština
565           postcode: Poštanski broj
566           region: Područje
567           sea: More
568           state: Savezna država
569           subdivision: Podgrupa
570           suburb: Predgrađe
571           town: Varošica
572           unincorporated_area: Slobodna zemlja
573           village: Selo
574         railway:
575           abandoned: Napuštena železnica
576           construction: Železnička pruga u izgradnji
577           disused: Napuštena železnica
578           disused_station: Napuštena železnička stanica
579           funicular: Žičana železnica
580           halt: Železničko stajalište
581           historic_station: Istorijska železnička stanica
582           junction: Železnički čvor
583           level_crossing: Pružni prelaz
584           light_rail: Laka železnica
585           miniature: Minijaturna železnica
586           monorail: Jednotračna pruga
587           narrow_gauge: Uskotračna pruga
588           platform: Železnička platforma
589           preserved: Očuvana železnica
590           spur: Pruga
591           station: Železnička stanica
592           subway: Metro stanica
593           subway_entrance: Ulaz u metro
594           switch: Skretnica
595           tram: Tramvaj
596           tram_stop: Tramvajsko stajalište
597         shop:
598           alcohol: Trgovina pićem
599           antiques: Antikvarnica
600           art: Atelje
601           bakery: Pekara
602           beauty: Parfimerija
603           beverages: Prodavnica pića
604           bicycle: Prodavnica bicikala
605           books: Knjižara
606           butcher: Mesara
607           car: Auto-kuća
608           car_parts: Auto-delovi
609           car_repair: Auto-servis
610           carpet: Prodavnica tepiha
611           charity: Dobrotvorna prodavnica
612           chemist: Apotekar
613           clothes: Butik
614           computer: Računarska oprema
615           confectionery: Poslastičarnica
616           convenience: Potrepštine
617           copyshop: Kopirnica
618           cosmetics: Kozmetičarska radnja
619           department_store: Robna kuća
620           discount: Diskont
621           doityourself: Uradi sam
622           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
623           electronics: Elektronska oprema
624           estate_agent: Agent za nekretnine
625           farm: Poljoprivredna apoteka
626           fashion: Modna prodavnica
627           fish: Ribarnica
628           florist: Cvećara
629           food: Bakalnica
630           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
631           furniture: Nameštaj
632           gallery: Galerija
633           garden_centre: Vrtni centar
634           general: Prodavnica mešovite robe
635           gift: Suvenirnica
636           greengrocer: Piljarnica
637           grocery: Bakalnica
638           hairdresser: Frizerski salon
639           hardware: Gvožđara
640           hifi: Muzička oprema
641           insurance: Osiguranje
642           jewelry: Zlatara
643           kiosk: Kiosk
644           laundry: Perionica rublja
645           mall: Tržni centar
646           market: Market
647           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
648           motorcycle: Prodavnica motocikala
649           music: Muzička prodavnica
650           newsagent: Novinar
651           optician: Optičar
652           organic: Prodavnica zdrave hrane
653           outdoor: Štand
654           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
655           photo: Fotografska radnja
656           salon: Salon
657           shoes: Prodavnica obuće
658           shopping_centre: Tržni centar
659           sports: Sportska oprema
660           stationery: Papirnica
661           supermarket: Supermarket
662           toys: Prodavnica igračaka
663           travel_agency: Turistička agencija
664           video: Videoteka
665           wine: Trgovina pićem
666         tourism:
667           alpine_hut: Planinarski dom
668           artwork: Galerija
669           attraction: Atrakcija
670           bed_and_breakfast: Polupansion
671           cabin: Koliba
672           camp_site: Kamp
673           caravan_site: Kamp-prikolice
674           chalet: Planinska koliba
675           guest_house: Gostinska kuća
676           hostel: Hostel
677           hotel: Hotel
678           information: Podaci
679           motel: Motel
680           museum: Muzej
681           picnic_site: Mesto za piknik
682           theme_park: Tematski park
683           viewpoint: Vidikovac
684           zoo: Zoološki vrt
685         tunnel:
686           "yes": Tunel
687         waterway:
688           artificial: Veštački vodeni put
689           boatyard: Brodogradilište
690           canal: Kanal
691           dam: Brana
692           derelict_canal: Odbačeni kanal
693           ditch: Jarak
694           dock: Dok
695           drain: Odvod
696           lock: Brana
697           lock_gate: Vrata brane
698           mooring: Sidrište
699           rapids: Brzaci
700           river: Reka
701           stream: Potok
702           wadi: Suvo korito reke
703           waterfall: Vodopad
704           weir: Brana
705     description:
706       title:
707         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
708         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
709       types:
710         cities: Gradovi
711         towns: Varošice
712         places: Mesta
713     results:
714       no_results: Nema rezultata
715       more_results: Više rezultata
716   layouts:
717     project_name:
718       title: Openstritmap
719       h1: Openstritmap
720     logo:
721       alt_text: Logotip Openstritmapa
722     home: dom
723     logout: odjavi me
724     log_in: prijavi me
725     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
726     sign_up: otvori nalog
727     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
728     edit: Uredi
729     history: Istorija
730     export: Izvezi
731     gps_traces: GPS tragovi
732     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
733     user_diaries: Dnevnici
734     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
735     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
736     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
737     intro_2_create_account: Otvorite nalog
738     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
739     partners_ucl: VR centar UCL-a
740     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
741     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
742     partners_partners: partneri
743     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
744       važni radovi na održavanju.
745     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
746       nije moguće menjati.
747     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
748     help: Pomoć
749     copyright: Autorska prava i licenca
750     community: Zajednica
751     community_blogs: Blogovi zajednice
752     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
753     foundation: Zadužbina
754     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
755     make_a_donation:
756       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
757       text: Priložite novac
758   license_page:
759     foreign:
760       title: O prevodu
761       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
762         engleska stranica ima prednost
763       english_link: engleskog originala
764     native:
765       title: O stranici
766       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
767         se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
768         prava i %{mapping_link}.
769       native_link: srpsko izdanje
770       mapping_link: počnite s mapiranjem
771     legal_babble:
772       title_html: Autorska prava i licenca
773       intro_1_html: |-
774         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
775         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
776         Commons Open Database License</a> (ODbL).
777       intro_2_html: |2-
778           Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
779           naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
780           urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
781           možete ih deliti samo pod istom licencom.
782           Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
783           tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
784       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
785       credit_1_html: |2-
786           Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
787           bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
788           Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
789           navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
790           CC BY-SA&rdquo;.
791       credit_2_html: |2-
792           Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
793           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
794           i CC BY-SA do <a
795           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
796           Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
797           (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
798           čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
799           proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
800           i na www.creativecommons.org.
801       more_title_html: Saznajte više
802       more_1_html: |2-
803           Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
804           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
805       more_2_html: |2-
806           Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
807           od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
808           Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
809           nosioca autorskog prava.
810       contributors_title_html: Naši saradnici
811       contributors_intro_html: |2-
812           Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
813           navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
814           Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
815           &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
816           pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
817           većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
818           navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
819       contributors_at_html: |-
820         <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
821            <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
822            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
823            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
824         Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
825       contributors_ca_html: |-
826         <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
827             Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
828             resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
829             resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
830             Zavod za statistiku Kanade).
831       contributors_fr_html: |-
832         <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
833             Generalne direkcije za oporezivanje.
834       contributors_nl_html: |-
835         <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
836         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
837       contributors_nz_html: |-
838         <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
839             Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
840       contributors_za_html: |-
841         <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
842         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
843         Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
844       contributors_gb_html: |-
845         <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
846             podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
847       contributors_footer_1_html: |-
848         Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
849         za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
850         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
851       contributors_footer_2_html: |2-
852           Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
853           vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
854           garanciju ili prihvata odgovornost.
855   notifier:
856     diary_comment_notification:
857       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
858       hi: Pozdrav, %{to_user},
859       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
860         %{subject}:'
861       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
862         ili odgovoriti na %{replyurl}
863     message_notification:
864       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
865       hi: Pozdrav, %{to_user},
866       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
867     friend_notification:
868       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
869       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
870       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
871       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
872     gpx_notification:
873       greeting: Pozdrav,
874       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
875       with_description: s opisom
876       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
877       and_no_tags: i bez oznaka.
878       failure:
879         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
880         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
881         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
882         more_info_2: 'može se naći na:'
883         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
884       success:
885         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
886         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
887           tačaka.
888     signup_confirm:
889       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
890     email_confirm:
891       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
892     email_confirm_plain:
893       greeting: Pozdrav,
894       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
895     email_confirm_html:
896       greeting: Pozdrav,
897       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
898         na %{new_address}.
899       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
900     lost_password:
901       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
902     lost_password_plain:
903       greeting: Pozdrav,
904       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
905     lost_password_html:
906       greeting: Pozdrav,
907       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
908         nalog.
909       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
910   message:
911     inbox:
912       title: Primljene
913       my_inbox: Primljene
914       outbox: poslate
915       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
916       new_messages:
917         one: '%{count} nova poruka'
918         other: '%{count} nove poruke'
919       old_messages:
920         one: '%{count} stara poruka'
921         other: '%{count} stare poruke'
922       from: Od
923       subject: Naslov
924       date: Datum
925       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
926         %{people_mapping_nearby_link}?
927       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
928     message_summary:
929       unread_button: Označi kao nepročitano
930       read_button: Označi kao pročitano
931       reply_button: Odgovori
932       delete_button: Obriši
933     new:
934       title: Pošalji poruku
935       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
936       subject: Naslov
937       body: Tekst
938       send_button: Pošalji
939       back_to_inbox: Nazad na primljene
940       message_sent: Poruka je poslata.
941       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
942         pokušavate da pošaljete još neku.
943     no_such_message:
944       title: Nema takve poruke
945       heading: Nema takve poruke
946       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
947     outbox:
948       title: Poslate
949       my_inbox: '%{inbox_link}'
950       inbox: primljene
951       outbox: poslate
952       messages:
953         one: Imate %{count} poslatu poruku
954         other: Imate %{count} poslate poruke
955       to: Za
956       subject: Naslov
957       date: Datum
958       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
959         kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
960       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
961     reply:
962       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
963         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
964     read:
965       title: Pročitaj poruku
966       from: Od
967       subject: Naslov
968       date: Datum
969       reply_button: Odgovori
970       unread_button: Označi kao nepročitano
971       to: Za
972       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
973         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
974         pročitali.
975     sent_message_summary:
976       delete_button: Obriši
977     mark:
978       as_read: Poruka je označena kao pročitana
979       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
980     delete:
981       deleted: Poruka je obrisana
982   site:
983     index:
984       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
985       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
986       permalink: Trajna veza
987       shortlink: Kratka veza
988       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
989         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
990     edit:
991       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
992       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
993         podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
994       user_page_link: korisničke stranice
995       anon_edits: (%{link})
996       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
997       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
998         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
999         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
1000         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1001       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
1002         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1003       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1004       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1005         na dugme za čuvanje.
1006       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1007         za ovu mogućnost.
1008     sidebar:
1009       search_results: Rezultati pretrage
1010       close: Zatvori
1011     search:
1012       search: Pretraga
1013       where_am_i: Gde sam?
1014       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1015       submit_text: Idi
1016     key:
1017       table:
1018         entry:
1019           motorway: Auto-put
1020           trunk: Magistralni put
1021           primary: Glavni put
1022           secondary: Sporedni put
1023           unclassified: Nekategorisani put
1024           unsurfaced: Neasfaltirani put
1025           track: Makadam
1026           byway: Sporedni put
1027           bridleway: Konjička staza
1028           cycleway: Biciklistička staza
1029           footway: Pešačka staza
1030           rail: Železnička pruga
1031           subway: Podzemna železnica
1032           tram:
1033           - Laka železnica
1034           - tramvaj
1035           cable:
1036           - Žičara
1037           - sedišnica
1038           runway:
1039           - Aerodromska pista
1040           - rulne staze
1041           apron:
1042           - Aerodromski peron
1043           - terminal
1044           admin: Administrativna granica
1045           forest: Šuma
1046           wood: Šuma
1047           golf: Golf teren
1048           park: Park
1049           resident: Stambeno područje
1050           tourist: Turistička atrakcija
1051           common:
1052           - Poljana
1053           - livada
1054           retail: Maloprodajno područje
1055           industrial: Industrijsko područje
1056           commercial: Poslovno područje
1057           heathland: Pustoš
1058           lake:
1059           - Jezero
1060           - rezervoar
1061           farm: Farma
1062           brownfield: Građevinsko zemljište
1063           cemetery: Groblje
1064           allotments: Bašte
1065           pitch: Sportsko igralište
1066           centre: Sportski centar
1067           reserve: Rezervat prirode
1068           military: Vojno područje
1069           school:
1070           - Škola
1071           - univerzitet
1072           building: Značajna zgrada
1073           station: Železnička stanica
1074           summit:
1075           - Uzvišenje
1076           - vrh
1077           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1078           bridge: Crni okvir – most
1079           private: Privatni posed
1080           permissive: Pristup uz dozvolu
1081           destination: Pristup odredištu
1082           construction: Putevi u izgradnji
1083     richtext_area:
1084       edit: Uredi
1085       preview: Pregled
1086     markdown_help:
1087       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1088       headings: Naslovi
1089       heading: Naslov
1090       subheading: Podnaslov
1091       unordered: Nesvrstan spisak
1092       ordered: Svrstan spisak
1093       first: Prva stavka
1094       second: Druga stavka
1095       link: Veza
1096       text: Tekst
1097       image: Slika
1098       alt: Rezervni tekst
1099       url: Adresa
1100   trace:
1101     visibility:
1102       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1103       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1104       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1105       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1106         i datirane tačke)
1107     create:
1108       upload_trace: Otpremi GPS trag
1109       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1110         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1111     edit:
1112       title: Uređivanje traga %{name}
1113       heading: Uređivanje traga %{name}
1114       filename: 'Naziv datoteke:'
1115       download: preuzmi
1116       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1117       points: 'Tačaka:'
1118       start_coord: 'Početna koordinata:'
1119       map: mapa
1120       edit: uredi
1121       owner: 'Vlasnik:'
1122       description: 'Opis:'
1123       tags: 'Oznake:'
1124       tags_help: razdvojeno zapetama
1125       save_button: Sačuvaj izmene
1126       visibility: 'Vidljivost:'
1127       visibility_help: šta ovo znači?
1128       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1129     trace_form:
1130       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1131       description: 'Opis:'
1132       tags: 'Oznake:'
1133       tags_help: razdvojeno zapetama
1134       visibility: 'Vidljivost:'
1135       visibility_help: šta ovo znači?
1136       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1137       upload_button: Otpremi
1138       help: Pomoć
1139       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1140     trace_header:
1141       upload_trace: Otpremi trag
1142       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1143       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1144       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1145         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1146         korisnike.
1147     trace_optionals:
1148       tags: Oznake
1149     view:
1150       title: Pregled traga %{name}
1151       heading: Pregled traga %{name}
1152       pending: NA_ČEKANJU
1153       filename: 'Naziv datoteke:'
1154       download: preuzmi
1155       uploaded: 'Otpremljeno:'
1156       points: 'Tačaka:'
1157       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1158       map: mapa
1159       edit: uredi
1160       owner: 'Vlasnik:'
1161       description: 'Opis:'
1162       tags: 'Oznake:'
1163       none: ništa
1164       edit_track: Uredi ovaj trag
1165       delete_track: Obriši ovaj trag
1166       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1167       visibility: 'Vidljivost:'
1168     trace_paging_nav:
1169       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1170       older: Stariji tragovi
1171       newer: Noviji tragovi
1172     trace:
1173       pending: NA_ČEKANJU
1174       count_points: '%{count} tačaka'
1175       ago: pre %{time_in_words_ago}
1176       more: više
1177       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1178       view_map: Pogledaj kartu
1179       edit: uredi
1180       edit_map: Uredi mapu
1181       public: JAVNI
1182       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1183       private: PRIVATNI
1184       trackable: MOŽE SE PRATITI
1185       by: od
1186       in: u
1187       map: mapa
1188     list:
1189       public_traces: Javni GPS tragovi
1190       your_traces: Vaši GPS tragovi
1191       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1192       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1193       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1194         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1195         stranici</a>.
1196     delete:
1197       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1198     make_public:
1199       made_public: Javni trag
1200     offline_warning:
1201       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1202     offline:
1203       heading: GPX ostava je van mreže
1204       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1205   application:
1206     require_cookies:
1207       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1208         nastavite.
1209     require_moderator:
1210       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1211     setup_user_auth:
1212       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1213       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1214         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1215         ih vidite.
1216   oauth:
1217     oauthorize:
1218       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1219         se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1220       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1221       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1222       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1223       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1224       allow_write_api: menja mapu.
1225       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1226       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1227     revoke:
1228       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1229   oauth_clients:
1230     new:
1231       title: Upiši novi program
1232       submit: Otvori nalog
1233     edit:
1234       title: Uredi program
1235       submit: Uredi
1236     show:
1237       title: OAuth detalji za %{app_name}
1238       key: 'Ključ potrošača:'
1239       secret: 'Tajna potrošača:'
1240       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1241       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1242       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1243       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1244       edit: Detalji izmene
1245       delete: Obriši klijent
1246       confirm: Jeste li sigurni?
1247       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1248       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1249       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1250       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1251       allow_write_api: menja mapu.
1252       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1253       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1254     index:
1255       title: OAuth detalji
1256       my_tokens: Odobreni programi
1257       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1258       application: Naziv programa
1259       issued_at: Izdano
1260       revoke: Opozovi
1261       my_apps: Programi
1262       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1263         upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1264       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1265       register_new: Upiši program
1266     form:
1267       name: Ime
1268       required: Neophodno
1269       url: Adresa glavnog programa
1270       callback_url: Povratna adresa
1271       support_url: Adresa podrške
1272       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1273       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1274       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1275       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1276       allow_write_api: menjanje mape.
1277       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1278       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1279     not_found:
1280       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1281     create:
1282       flash: Podaci su uspešno upisani
1283     update:
1284       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1285     destroy:
1286       flash: Upis programa je ukinut
1287   user:
1288     login:
1289       title: Prijava
1290       heading: Prijava
1291       email or username: 'E-adresa ili korisničko ime:'
1292       password: 'Lozinka:'
1293       openid: '%{logo} OpenID:'
1294       remember: 'Zapamti me:'
1295       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1296       login_button: Prijavi me
1297       register now: Otvorite nalog
1298       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1299       new to osm: Novi ste na sajtu?
1300       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1301       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1302       no account: Nemate nalog?
1303       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1304         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1305         novu poruku</a>.
1306       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1307         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1308         o problemu.
1309       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1310       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1311     logout:
1312       title: Odjava
1313       heading: Odjava
1314       logout_button: Odjavi me
1315     lost_password:
1316       title: Povratak lozinke
1317       heading: Zaboravili ste lozinku?
1318       email address: 'E-adresa:'
1319       new password button: Poništi lozinku
1320       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1321         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1322       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1323       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1324     reset_password:
1325       title: Poništi lozinku
1326       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1327       password: 'Lozinka:'
1328       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1329       reset: Poništi lozinku
1330       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1331       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1332     new:
1333       title: Otvaranje naloga
1334       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1335         nalog.
1336       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a>
1337         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1338       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1339         uređivanja</a>.
1340       email address: 'E-adresa:'
1341       confirm email address: 'Potvrdite e-adresu:'
1342       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1343         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1344         privatnosti</a>)
1345       display name: 'Ime prikaza:'
1346       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1347         promeniti u postavkama.
1348       password: 'Lozinka:'
1349       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1350       continue: Nastavi
1351       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1352       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1353         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1354       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1355     terms:
1356       title: Uslovi uređivanja
1357       heading: Uslovi uređivanja
1358       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1359         prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1360       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1361         javnom vlasništvu
1362       consider_pd_why: šta je ovo?
1363       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1364       guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1365         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1366       agree: Prihvati
1367       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1368       decline: Odbaci
1369       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1370         prihvatite.
1371       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1372       legale_names:
1373         france: Francuska
1374         italy: Italija
1375         rest_of_world: Ostatak sveta
1376     no_such_user:
1377       title: Nema takvog korisnika
1378       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1379       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1380         koju ste kliknuli.
1381     view:
1382       my diary: moj dnevnik
1383       new diary entry: novi unos u dnevniku
1384       my edits: moje izmene
1385       my traces: moji tragovi
1386       my settings: moje postavke
1387       my comments: moji komentari
1388       oauth settings: oAuth postavke
1389       blocks on me: blokiranja na mene
1390       blocks by me: moja blokiranja
1391       send message: pošalji poruku
1392       diary: dnevnik
1393       edits: izmene
1394       traces: tragovi
1395       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1396       add as friend: dodaj kao prijatelja
1397       mapper since: 'Kartograf od:'
1398       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1399       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1400       ct undecided: Neodlučeno
1401       ct declined: Odbijeno
1402       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1403       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1404       email address: 'E-adresa:'
1405       created from: 'Napravljeno iz:'
1406       status: 'Stanje:'
1407       spam score: 'Ocena spama:'
1408       description: Opis
1409       user location: Boravište korisnika
1410       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1411         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1412       settings_link_text: postavkama
1413       your friends: Vaši prijatelji
1414       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1415       km away: udaljeno %{count} km
1416       m away: udaljeno %{count} m
1417       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1418       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1419       role:
1420         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1421         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1422         grant:
1423           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1424           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1425         revoke:
1426           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1427           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1428       block_history: dobijene blokade
1429       moderator_history: date blokade
1430       comments: komentari
1431       create_block: blokiraj ovog korisnika
1432       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1433       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1434       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1435       hide_user: sakrij ovog korisnika
1436       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1437       delete_user: obriši ovog korisnika
1438       confirm: Potvrdi
1439       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1440       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1441       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1442       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1443     popup:
1444       your location: Vaša lokacija
1445       nearby mapper: Obližnji kartograf
1446       friend: Prijatelj
1447     account:
1448       title: Uredi nalog
1449       my settings: Postavke
1450       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1451       new email address: 'Nova e-adresa:'
1452       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1453       openid:
1454         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1455         link text: šta je ovo?
1456       public editing:
1457         heading: 'Javno uređivanje:'
1458         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1459         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1460         enabled link text: šta je ovo?
1461         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1462           su anonimne.
1463         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1464       public editing note:
1465         heading: Javno uređivanje
1466         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1467           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1468           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1469           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1470           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1471           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1472           kao javni.</li></ul>
1473       contributor terms:
1474         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1475         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1476         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1477         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1478           uređivanja.
1479         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1480         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1481         link text: šta je ovo?
1482       profile description: 'Opis profila:'
1483       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1484       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1485       image: 'Slika:'
1486       new image: Dodaj sliku
1487       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1488       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1489       replace image: Zameni trenutnu sliku
1490       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1491       home location: 'Mesto stanovanja:'
1492       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1493       latitude: 'Geografska širina:'
1494       longitude: 'Geografska dužina:'
1495       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1496       save changes button: Sačuvaj izmene
1497       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1498       return to profile: Nazad na profil
1499       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1500         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1501       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1502     confirm:
1503       heading: Potvrda korisničkog naloga
1504       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1505       button: Potvrdi
1506       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1507       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1508       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1509     confirm_resend:
1510       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1511         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1512         protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih
1513         adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1514       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1515     confirm_email:
1516       heading: Potvrda promene e-adrese
1517       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1518         novu e-adresu.
1519       button: Potvrdi
1520       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1521       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1522     set_home:
1523       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1524     go_public:
1525       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1526     make_friend:
1527       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1528       button: Dodaj kao prijatelja
1529       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1530       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1531       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1532     remove_friend:
1533       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1534       button: Ukloni iz prijatelja
1535       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1536       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1537     filter:
1538       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1539     list:
1540       title: Korisnici
1541       heading: Korisnici
1542       showing:
1543         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1544         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1545       summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1546       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1547       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1548       hide: Sakrij izabrane korisnike
1549       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1550     suspended:
1551       title: Suspendovan nalog
1552       heading: Suspendovan nalog
1553       webmaster: administrator
1554       body: |-
1555         <p>
1556           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1557           zbog sumnjive aktivnosti.
1558         </p>
1559         <p>
1560           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1561           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1562         </p>
1563   user_role:
1564     filter:
1565       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1566         a vi to niste.
1567       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1568       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1569       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1570     grant:
1571       title: Potvrda dodele uloge
1572       heading: Potvrda dodele uloge
1573       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1574       confirm: Potvrdi
1575       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1576         su korisnik i uloga ispravni.
1577     revoke:
1578       title: Potvrda oduzimanja uloge
1579       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1580       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1581       confirm: Potvrdi
1582       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1583         li su korisnik i uloga ispravni.
1584   user_block:
1585     model:
1586       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1587         blokadu.
1588       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1589     not_found:
1590       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1591       back: Nazad na indeks
1592     new:
1593       title: Blokiranje %{name}
1594       heading: Blokiranje %{name}
1595       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1596         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1597         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1598       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1599       submit: Napravi blokadu
1600       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1601       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1602       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1603       back: Pogledaj sve blokade
1604     edit:
1605       title: Uređivanje blokade za %{name}
1606       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1607       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1608         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1609         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1610       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1611       submit: Ažuriraj blokadu
1612       show: Pogledaj ovu blokadu
1613       back: Pogledaj sve blokade
1614       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1615     filter:
1616       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1617       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1618     create:
1619       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1620         vremena da odgovori.
1621       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1622       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1623     update:
1624       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1625         uredi.
1626       success: Blokada je ažurirana.
1627     index:
1628       title: Korisničke blokade
1629       heading: Spisak korisničkih blokada
1630       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1631     revoke:
1632       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1633       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1634       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1635       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1636       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1637       revoke: Opozovi
1638       flash: Ova blokada je opozvana.
1639     period:
1640       one: 1 sat
1641       other: '%{count} sata'
1642     partial:
1643       show: Prikaži
1644       edit: Uredi
1645       revoke: Opozovi
1646       confirm: Jeste li sigurni?
1647       display_name: Blokirani korisnik
1648       creator_name: Tvorac
1649       reason: Razlozi za blokiranje
1650       status: Stanje
1651       revoker_name: Opozvao
1652       not_revoked: (nije opozvano)
1653       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1654       next: Sledeće »
1655       previous: « Prethodno
1656     helper:
1657       time_future: Završava se u %{time}.
1658       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1659       time_past: Završeno pre %{time}.
1660     blocks_on:
1661       title: Blokade za %{name}
1662       heading: Spisak blokada za %{name}
1663       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1664     blocks_by:
1665       title: Blokade od %{name}
1666       heading: Spisak blokada od %{name}
1667       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1668     show:
1669       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1670       heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1671       time_future: Završava se u %{time}
1672       time_past: Završeno pre %{time}
1673       status: Stanje
1674       show: Prikaži
1675       edit: Uredi
1676       revoke: Opozovi
1677       confirm: Jeste li sigurni?
1678       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1679       back: Pogledaj sve blokade
1680       revoker: 'Opozivalac:'
1681       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1682   javascripts:
1683     map:
1684       base:
1685         standard: Standardna
1686         cycle_map: Biciklistička mapa
1687         transport_map: Saobraćajna mapa
1688         mapquest: Mapkvest open
1689     site:
1690       edit_tooltip: Uredite mapu
1691       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1692   redaction:
1693     edit:
1694       description: Opis
1695       heading: Uredi redakciju
1696       submit: Sačuvaj redakciju
1697       title: Uređivanje redakcije
1698     index:
1699       empty: Nema redakcija.
1700       heading: Spisak redakcija
1701       title: Spisak redakcija
1702     new:
1703       description: Opis
1704       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1705       submit: Napravi redakciju
1706       title: Pravljenje nove redakcije
1707     show:
1708       description: 'Opis:'
1709       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1710       title: Prikaz redakcije
1711       user: 'Tvorac:'
1712       edit: Uredi ovu redakciju
1713       destroy: Ukloni ovu redakciju
1714       confirm: Jeste li sigurni?
1715     create:
1716       flash: Redakcija je napravljena.
1717     update:
1718       flash: Izmene su sačuvane.
1719     destroy:
1720       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1721         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1722       flash: Redakcija je uklonjena.
1723       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1724 ...