1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
56 acl: Списък за контрол на достъпа
57 changeset: Списък с промени
58 changeset_tag: Етикет на списък с промени
60 diary_comment: Коментар към дневника
61 diary_entry: Публикация в дневника
67 node_tag: Етикет на възел
69 old_node_tag: Етикет на стар възел
70 old_relation: Стара релация
71 old_relation_tag: Стар свързващ таг
73 old_way_node: Възел на стар път
74 old_way_tag: Етикет на стар път
76 relation_member: Член на релация
77 relation_tag: Таг на релация
81 tracepoint: Точка от следа
82 tracetag: Етикет на следа
84 user_preference: Потребителски настройки
86 way_node: Възел на път
87 way_tag: Етикет на път
90 name: Име (задължително)
91 url: Адрес на основното приложение (задължително)
92 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
93 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
94 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
95 allow_write_api: промени картата
96 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
97 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
98 allow_write_notes: промени бележки
105 latitude: Географска ширина
106 longitude: Географска дължина
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Пренасочващи URI
111 confidential: Поверително приложение.
121 latitude: Географска ширина
122 longitude: Географска дължина
124 description: Описание
125 gpx_file: Качване на GPX файл
135 description: Описание
137 category: Посочете причина за доклада
138 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
140 auth_provider: Доставчик на автентикация
141 email: Електронна поща
142 new_email: Нова електронна поща
144 display_name: Видимо потребителско име
145 description: Описание на профила
146 home_lat: Географска ширина
147 home_lon: Географска дължина
148 languages: Предпочитани езици
149 preferred_editor: Предпочитан редактор
151 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
154 tagstring: разделени със запетая
156 new_email: (не се показва публично)
158 distance_in_words_ago:
161 other: преди около %{count} часа
163 one: преди около месец
164 other: преди около %{count} месеца
166 one: преди около година
167 other: преди около %{count} години
169 one: преди почти година
170 other: преди почти %{count} години
171 half_a_minute: пред половин минута
173 one: преди около секунда
174 other: преди около %{count} секунди
176 one: преди по-малко от минута
177 other: преди по-малко от %{count} минути
179 one: преди повече от година
180 other: преди повече от %{count} години
183 other: преди %{count} секунди
186 other: преди %{count} минути
189 other: преди %{count} дена
192 other: преди %{count} месеца
195 other: преди %{count} години
197 default: По подразбиране (в момента %{name})
200 description: iD (браузърен редактор)
202 name: дистанционно управление
203 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
209 microsoft: Майкрософт
215 opened_at_html: Създадена %{when}
216 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
217 commented_at_html: Обновена %{when}
218 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
219 closed_at_html: Затворена %{when}
220 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
221 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
222 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
224 title: Бележки на OpenStreetMap
225 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
226 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
228 opened: нова бележка (в близост до %{place})
229 commented: нов коментар (в близост до %{place})
230 closed: закрита бележка (около %{place})
231 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
238 title: Изтриване на профила
239 delete_account: Изтриване на профила
240 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
241 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
242 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
243 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
244 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
245 да се използва отново от други потребители.
246 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
247 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
248 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
250 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
251 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
252 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
253 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
254 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
255 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
256 такива, ще бъдат запазени.
257 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
258 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
259 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
260 confirm_delete: Сигурни ли сте?
264 title: Промяна на профил
265 my settings: Моите настройки
266 current email address: Текуща електронна поща
267 external auth: Удостоверяване от външен източник
269 link text: какво е това?
271 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
272 enabled link text: какво е това?
273 disabled link text: защо не мога да редактирам?
275 heading: Условия за сътрудничество
276 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
277 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
278 link text: Какво е това?
279 save changes button: Запазване на промените
280 delete_account: Изтриване на профила...
282 heading: Обществено видимо редактиране
283 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
285 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
286 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
287 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
289 success: Профилът е изтрит.
291 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
293 in_changeset: Списък с промени
295 no_comment: (без коментар)
297 download_xml: Изтегляне на XML
298 view_history: Показване на историята
299 view_details: Показване на детайли
300 location: 'Местоположение:'
302 title_html: 'Възел: %{name}'
303 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
305 title_html: 'Път: %{name}'
306 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
309 one: част от път %{related_ways}
310 other: част от пътища %{related_ways}
312 title_html: 'Релация: %{name}'
313 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
316 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
322 entry_html: Релация %{relation_name}
323 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
325 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
330 changeset: списък с промени
333 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
339 changeset: списък с промени
342 redaction: Редакция %{id}
348 load_data: Зареждане на данните
353 key: Страница с описание за %{key} tag
354 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
355 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
356 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
357 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
358 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
360 title: Търсене на обекти
361 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
362 nearby: Обекти в близост
366 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
367 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
369 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
370 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
372 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
373 зарежда твърде дълго.
376 no_edits: (без промяна)
377 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
379 title: Списък с промени
380 title_user: Списък с промените на %{user}
381 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
382 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
383 empty: Няма списъци с промени.
384 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
385 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
386 no_more: Няма повече списъци с промени.
387 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
388 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
389 load_more: Зареждане на още
391 title: Списък с промени %{id}
392 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
397 title: 'Списък с промени: %{id}'
398 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
399 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
400 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
401 discussion: Обсъждане
402 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
403 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
406 unsubscribe: Отписване
407 hide_comment: скриване
408 unhide_comment: показване
410 changesetxml: XML на списъка с промени
411 osmchangexml: osmChange XML
413 nodes: Възли (%{count})
414 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
415 ways: Пътища (%{count})
416 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
417 relations: Релации (%{count})
418 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
420 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
423 km away: '%{count} км от вас'
424 m away: '%{count} м от вас'
425 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
427 your location: Моето местоположение
428 nearby mapper: Картографи в близост
431 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
432 за да видите потребителите наблизо.'
433 edit_your_profile: Редактиране на профила
434 my friends: Моите приятели
435 no friends: Все още нямате добавени приятели.
436 nearby users: Други потребители в близост
437 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
438 friends_changesets: набори с промени на приятели
439 friends_diaries: записи в дневника на приятели
442 title: Нова публикация в дневника
444 location: Местоположение
445 use_map_link: Използвай карта
447 title: Дневници на потребителите
448 title_friends: Дневници на приятели
449 title_nearby: Дневници на потребители в близост
450 user_title: Дневник на %{user}
451 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
452 new: Нова публикация в дневника
453 new_title: Нова публикация в моя дневник
454 my_diary: Моя дневник
455 no_entries: Няма записи в дневника
457 recent_entries: Последни публикации в дневника
459 title: Променяне на публикация в дневника
460 marker_text: Място на бележка от дневник
462 title: Дневникът на %{user} | %{title}
463 user_title: Дневникът на %{user}
464 leave_a_comment: Напишете коментар
465 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
468 title: Няма такива публикации в дневника
469 heading: Няма бележка със id:%{id}
470 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
471 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
473 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
474 comment_link: Коментар към публикацията
475 reply_link: Изпрати послание на автора
478 other: '%{count} коментара'
479 no_comments: Без коментари
480 edit_link: Променяне на публикацията
481 hide_link: Скриване на публикацията
482 unhide_link: Скриване на публикацията
483 confirm: Потвърждаване
484 report: Докладване на бележката
486 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
487 hide_link: Скриване на коментара
488 unhide_link: Показване на коментара
489 confirm: Потвърждаване
490 report: Докладване на коментара
492 location: 'Местоположение:'
495 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
496 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
498 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
499 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
502 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
505 no_comments: Няма коментари в дневника
512 address: Вижте вашия физически адрес
518 heading: Добави %{user} като приятел?
519 button: Добави като приятел
520 success: Сега сте приятели с %{name}!
521 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
522 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
524 heading: Премахни %{user} от приятели?
525 button: Премахване от приятели
526 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
527 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
532 search_osm_nominatim:
535 cable_car: Кабинков лифт
536 chair_lift: Седалков лифт
538 gondola: Лифт с Гондола
543 apron: Самолетна писта
544 gate: Врата на летище
546 helipad: Вертолетна площадка
547 parking_position: Позиция за паркиране
550 taxiway: Път за рулиране
551 terminal: Летищен терминал
553 animal_shelter: Приют за животни
554 arts_centre: Център на изкуствата
560 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
561 bicycle_rental: Велосипеди под наем
562 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
563 biergarten: Бирария на открито
564 blood_bank: Кръвна банка
565 boat_rental: Наем на лодки
567 bureau_de_change: Обменно бюро
568 bus_station: Автогара
570 car_rental: Коли под наем
571 car_sharing: Съвместно пътуване
574 charging_station: Зарядна станция
579 community_centre: Обществен център
580 conference_centre: Конферентен център
582 crematorium: Крематориум
585 drinking_water: Питейна вода
586 driving_school: Автошкола
588 fast_food: Заведения за бързо хранене
589 ferry_terminal: Фериботен терминал
590 fire_station: Пожарна станция
593 gambling: Хазартни игри
595 grit_bin: Кошче за пясък
597 hunting_stand: Ловна стоянка
599 internet_cafe: Интернет Кафе
600 kindergarten: Детска градина
601 language_school: Езиково училище
603 loading_dock: Товарна рампа
606 money_transfer: Паричен превод
607 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
608 music_school: Музикално училище
609 nightclub: Нощен клуб
610 nursing_home: Старчески дом
612 parking_entrance: Вход на паркинг
613 parking_space: Паркомясто
614 payment_terminal: Платежен терминал
616 place_of_worship: Място за поклонение
618 post_box: Пощенска кутия
622 public_bath: Обществена баня
623 public_building: Обществена сграда
624 recycling: Рециклиране
625 restaurant: Ресторант
629 social_centre: Социален център
631 swimming_pool: Плувен басейн
637 university: Университет
638 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
639 vending_machine: Автомат
640 veterinary: Ветеринарна клиника
641 village_hall: Кметство
642 waste_basket: Кошче за боклук
643 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
644 water_point: Място за водопой
646 administrative: Административна граница
647 national_park: Национален парк
648 protected_area: Защитена зона
652 suspension: Висящ мост
656 apartment: Апартамент
657 apartments: Апартаменти
662 college: Средно училище
663 commercial: Търговска Сграда
664 construction: Сграда в строеж
665 detached: Самостоятелна къща
668 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
671 greenhouse: Оранжерия
677 industrial: Индустриална сграда
678 kindergarten: Детска градина
679 manufacture: Производствена сграда
681 public: Обществена сграда
682 residential: Жилищна сграда
686 static_caravan: Каравана
688 train_station: Железопътна станция
689 university: Университет
698 carpenter: Дърводелец
699 electrician: Електротехник
700 electronics_repair: Ремонт Електроника
702 handicraft: Ръчна изработка
704 metal_construction: Метални конструкции
706 photographer: Фотограф
707 plumber: Водопроводчик
709 sawmill: Дъскорезница
712 window_construction: Изработка на прозорци
716 access_point: Точка за достъп
717 ambulance_station: Станция за линейки
718 defibrillator: Дефибрилатор
719 fire_extinguisher: Пожарогасител
720 landing_site: Място за аварийно приземяване
721 life_ring: Спасителен пояс
722 phone: Телефон за спешни повиквания
723 water_tank: Цистерна за спешни случаи
725 abandoned: Изоставена магистрала
727 bus_stop: Автобусна спирка
728 construction: Магистрала в строеж
731 cycleway: Велосипедна пътека
733 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
734 footway: Пешеходна пътека
736 give_way: Знак без предимство
737 milestone: Километричен камък
739 motorway_junction: Магистрален възел
740 motorway_link: Скоростен път
741 passing_place: Място за преминаване
743 pedestrian: Пешеходна пътека
746 primary_link: Главен път
747 proposed: Предложен маршрут
748 raceway: Състезателна писта
749 residential: Жилищна улица
750 rest_area: Зона за отдих
752 secondary: Второстепенен път
753 secondary_link: Второстепенен път
754 service: Сервизен път
755 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
758 street_lamp: Улична лампа
759 tertiary: Третокласен път
760 tertiary_link: Третокласен път
762 traffic_signals: Светофар
763 trunk: Междуградски път
764 trunk_link: Междуградски път
765 turning_loop: Обратен завой
766 unclassified: Некласифициран път
769 aircraft: Исторически самолет
770 archaeological_site: Разкопки
771 battlefield: Бойно поле
772 boundary_stone: Граничен камък
773 building: Историческа сграда
777 city_gate: Градска порта
778 citywalls: Градски стени
780 heritage: Културно наследство
785 mine_shaft: Шахта на мина
787 railway: Историческа ж.п. линия
788 roman_road: Римски път
794 "yes": Историческо място
799 aquaculture: Рибарник
801 brownfield: Замърсена земя
803 commercial: Търговска зона
804 conservation: Резерват
805 construction: Строителен обект
806 farmland: Обработваема земя
807 farmyard: Стопански двор
811 greenfield: Затревена земя
812 industrial: Промишлена зона
815 military: Военна зона
817 orchard: Овощна градина
821 residential: Жилищна зона
825 beach_resort: Морски курорт
826 common: Обществена земя
828 dog_park: Парк за кучета
830 fishing: Място за риболов
831 fitness_centre: Фитнес център
833 golf_course: Игрище за голф
834 horse_riding: Конна база
835 ice_rink: Ледена пързалка
836 marina: Пристанище за лодки
837 miniature_golf: Мини-голф
838 nature_reserve: Природен резерват
840 picnic_table: Маса за излет
841 pitch: Спортна площадка
842 playground: Детска площадка
845 sports_centre: Спортен център
847 swimming_pool: Плувен басейн
864 mineshaft: Шахта на мина
865 monitoring_station: Наблюдателна станция
866 petroleum_well: Петролен кладенец
868 pipeline: Тръбопровод
869 pumping_station: Помпена станция
871 snow_cannon: Снежно оръдие
872 storage_tank: Резервоар
873 street_cabinet: Ел. табло на улицата
874 surveillance: Наблюдение
877 wastewater_plant: Пречиствателна станция
879 water_tower: Водна кула
881 windmill: Вятърна мелница
884 airfield: Военно летище
887 checkpoint: Контролна точка
890 "yes": Планински проход
896 cave_entrance: Вход на пещера
907 hot_spring: Топъл извор
922 tree_row: Редица дървета
929 "yes": Природен елемент
931 accountant: Счетоводител
932 administrative: Администрация
933 advertising_agency: Рекламна агенция
935 association: Асоциация
937 diplomatic: Дипломатическа служба
938 educational_institution: Образователна институция
939 employment_agency: Агенцията по заетостта
940 estate_agent: Агент по недвижими имоти
941 financial: Финансова служба
942 government: Правителствена служба
943 insurance: Застрахователно бюро
948 research: Изследователски офис
949 tax_advisor: Данъчен съветник
950 travel_agent: Туристическа агенция
954 archipelago: Архипелаг
965 neighbourhood: Квартал
966 postcode: Пощенски код
972 subdivision: Подразделение
978 abandoned: Изоставена ЖП линия
979 construction: ЖП линия в строеж
980 disused: Неизползвана ЖП линия
981 halt: Железопътна спирка
982 junction: Железопътен възел
983 level_crossing: Прелез
984 light_rail: Лека железница
985 miniature: Теснолинейка
986 monorail: Монорелсов път
987 narrow_gauge: Теснолинейка
988 platform: Железопътна платформа
989 station: Железопътна гара
990 stop: Железопътна спирка
992 subway_entrance: Вход към метростанция
994 tram_stop: Трамвайна спирка
997 art: Магазин за изделия на изкуството
999 beauty: Салон за красота
1000 beverages: Магазин за напитки
1001 bicycle: Магазин за велосипеди
1002 bookmaker: Букмейкър
1007 car_parts: Авточасти
1008 car_repair: Автосервиз
1009 carpet: Магазин за килими
1011 clothes: Магазин за дрехи
1012 coffee: Магазин за кафе
1013 computer: Магазин за компютри
1014 cosmetics: Козметика
1015 curtain: Магазин за завеси
1016 deli: Деликатесен магазин
1017 department_store: Универсален магазин
1018 doityourself: Магазин направи сам
1019 dry_cleaning: Химическо чистене
1020 e-cigarette: Магазин е-цигари
1021 electronics: Магазин за електроника
1022 erotic: Еротичен магазин
1023 estate_agent: Недвижими имоти
1024 fabric: Текстилен магазин
1025 farm: Фермерски магазин
1027 fishing: Рибарски магазин
1028 florist: Цветарски магазин
1029 food: Хранителни стоки
1030 frame: Магазин за рамки
1031 funeral_directors: Погребална служба
1033 garden_centre: Градински център
1034 general: Смесен магазин
1035 gift: Магазин за подаръци
1036 greengrocer: Плод и зеленчук
1037 grocery: Магазин за хранителни стоки
1038 hairdresser: Фризьорски салон
1040 health_food: Магазин Здравословна храна
1042 houseware: Домашни потреби
1043 ice_cream: Магазин за Сладолед
1044 jewelry: Бижутериен магазин
1045 kitchen: Кухненско оборудване
1049 mall: Търговски център
1051 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1052 money_lender: Лихвар
1053 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1054 music: Музикален магазин
1055 musical_instrument: Музикални Инструменти
1056 newsagent: Вестници и списания
1058 organic: Магазин Органична храна
1059 outdoor: Туристически магазин
1061 perfumery: Парфюмерия
1062 pet: Магазин за домашни любимци
1063 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1065 seafood: Морска храна
1066 second_hand: Магазин Втора-ръка
1067 shoes: Магазин за обувки
1068 sports: Спортен магазин
1069 stationery: Канцеларски материали
1070 supermarket: Супермаркет
1073 ticket: Билетна каса
1074 toys: Магазин за играчки
1075 travel_agency: Туристическа агенция
1078 video_games: Магазин за видеоигри
1082 alpine_hut: Планинска хижа
1083 apartment: Ваканционен апартамент
1084 artwork: Произведениe на изкуството
1085 attraction: Атракция
1088 caravan_site: Къмпинг
1091 guest_house: Къща за гости
1094 information: Информация
1097 picnic_site: Място за пикник
1098 theme_park: Увеселителен парк
1099 viewpoint: Място с добра гледка
1100 wilderness_hut: Горска хижа
1101 zoo: Зологическа градина
1103 building_passage: Преминаване през сграда
1115 level2: Държавна граница
1116 level4: Граница на област
1117 level5: Граница на община
1118 level6: Граница на район
1119 level7: Граница на кметство
1120 level8: Граница на землище
1121 level9: Граница на селото
1122 level10: Граница на предградията
1124 no_results: Не бяха открити резултати
1125 more_results: Повече резултати
1129 select_status: Избери статус
1130 select_type: Избери тип
1131 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1132 reported_user: Докладван потребител
1134 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1136 ignored: Пренебрегнат
1140 user_not_found: Потребителят не съществува
1141 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1144 last_updated: Последна промяна
1145 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1147 one: '%{count} доклад'
1148 other: '%{count} доклада'
1149 reported_item: Докладван елемент
1151 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1153 one: '%{count} доклад'
1154 other: '%{count} доклада'
1155 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1156 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1157 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1160 reopen: Отново отвори
1161 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1162 read_reports: Прочети Отчети
1163 new_reports: Нови Доклади
1164 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1165 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1166 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1168 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1170 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1172 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1174 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1177 note: Бележка № %{note_id}
1180 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1183 title_html: Докладване на %{link}
1184 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1186 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1188 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1189 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1192 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1193 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1194 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1197 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1198 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1199 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1202 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1203 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1204 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1205 vandal_label: Този потребител е вандал
1208 spam_label: Бележката е спам
1209 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1210 abusive_label: Бележката е обидна
1213 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1214 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1217 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1221 sign_up: Регистриране
1222 start_mapping: Картографиране
1225 export: Експортиране
1227 gps_traces: Следи от GPS
1228 user_diaries: Потребителски дневници
1229 edit_with: Променяне с %{editor}
1230 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1231 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1232 ползване и под отворен лиценз.
1233 partners_partners: партньори
1234 tou: Условия за ползване
1235 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1236 извършва необходима поддръжка.
1237 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1238 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1241 copyright: Авторски права
1242 communities: Общности
1243 learn_more: Научете повече
1246 diary_comment_notification:
1247 hi: Здравейте %{to_user},
1248 message_notification:
1249 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1250 hi: Здравейте %{to_user},
1251 friendship_notification:
1252 hi: Здравейте %{to_user},
1253 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1254 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1255 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1256 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1258 hi: Здравейте %{to_user},
1259 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1260 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1262 hi: Здравейте %{to_user},
1263 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1265 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1266 greeting: Здравейте!
1267 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1268 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1269 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1270 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1272 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1273 greeting: Здравейте,
1274 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1275 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1276 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1279 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1280 greeting: Здравейте,
1281 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1282 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1283 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1284 note_comment_notification:
1285 anonymous: Анонимен потребител
1286 greeting: Здравейте,
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1295 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1297 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1302 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1303 в близост до %{place}.'
1304 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1305 changeset_comment_notification:
1306 hi: Здравейте %{to_user},
1308 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1309 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1310 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1311 partial_changeset_without_comment: без коментар
1314 heading: Проверете електронна си поща
1315 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1316 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1318 button: Потвърждаване
1319 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1320 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1321 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1322 click_here: Кликнете тук
1324 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1326 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1327 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1329 button: Потвърждаване
1330 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1331 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1335 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1337 one: '%{count} ново съобщение'
1338 other: '%{count} нови съобщения'
1340 one: '%{count} прочетено съобщение'
1341 other: '%{count} прочетени съобщения'
1342 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1343 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1344 people_mapping_nearby: картографи в близост
1352 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1353 read_button: Отбелязване като прочетено
1354 destroy_button: Изтриване
1356 title: Изпращане на съобщение
1357 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1358 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1360 message_sent: Съобщението е изпратено
1362 title: Няма такова съобщение
1363 heading: Няма такова съобщение
1364 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1368 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1369 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1370 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1371 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1372 people_mapping_nearby: картографи в близост
1374 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1375 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1376 за да можете да отговорите.
1378 title: Прочетете съобщението
1379 reply_button: Отговор
1380 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1381 destroy_button: Изтриване
1383 sent_message_summary:
1384 destroy_button: Изтриване
1386 my_inbox: Входяща кутия
1387 my_outbox: Изходяща кутия
1388 muted_messages: Заглушени съобщения
1390 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1391 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1393 destroyed: Съобщението беше изтрито
1396 title: Възстановяване на парола
1397 heading: Забравена парола?
1398 email address: Електронна поща
1399 new password button: Нова парола
1400 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1401 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1404 title: Възстановяване на парола
1405 heading: Смени Парола за %{user}
1406 reset: Нулиране на парола
1408 flash changed: Паролата е променена успешно.
1411 title: Предпочитания
1412 preferred_editor: Предпочитан редактор
1413 preferred_languages: Предпочитани езици
1414 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1416 save: Запазване на предпочитанията
1418 update_success_flash:
1419 message: Настройките са обновени.
1422 title: Редактиране на профила
1426 gravatar: Използване на Gravatar
1427 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1428 new image: Добавяне на изображение
1429 keep image: Запазване на текущото изображение
1430 delete image: Премахване на текущото изображение
1431 replace image: Заменяне на текущото изображение
1432 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1433 home location: Моето местоположение
1434 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1435 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1439 success: Профилът е обновен.
1440 failure: Неуспешно обновление на профила.
1444 email or username: Електронна поща или потребителско име
1447 lost password link: Забравена парола?
1448 login_button: Влизане
1449 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1450 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1453 heading: Изход от OpenStreetMap
1454 logout_button: Изход
1459 subheading: Подзаглавие
1460 unordered: Неподреден списък
1461 ordered: Подреден списък
1462 first: Първи елемент
1463 second: Втори елемент
1467 alt: Алтернативен текст
1469 codeblock: Блок с код
1472 preview: Предварителен преглед
1475 older: По-стари коментари
1476 newer: По-нови коментари
1478 older: По-стари записи
1479 newer: По-нови записи
1481 older: По-стари следи
1482 newer: По-нови следи
1485 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1486 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1487 приложения и устройства'
1488 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1489 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1491 local_knowledge_title: Местно познание
1492 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1493 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1494 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1495 community_driven_title: Водени от общността
1496 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1497 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1498 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1499 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1500 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1501 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1502 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1503 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1504 open_data_title: Отворени данни
1505 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1506 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1507 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1508 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1509 open_data_open_data: отворени данни
1510 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1511 legal_title: Правни въпроси
1513 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1514 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1515 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1516 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1517 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1518 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1519 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1520 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1521 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1522 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1523 partners_title: Партньори
1525 title: Авторски права и лиценз
1527 title: За този превод
1528 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1529 страницата на английски ще е с приоритет
1530 english_link: оригиналът на английски
1532 title: За тази страница
1533 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1534 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1535 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1536 native_link: българската версия
1537 mapping_link: картографирате
1539 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1540 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1541 да направите следните две неща:'
1542 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1543 ни за авторски права.
1544 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1545 бази данни (Open Database License).
1546 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1547 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1548 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1549 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1550 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1551 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1552 more_title_html: Открийте повече
1553 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1554 contributors_intro_html: |-
1555 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1556 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1557 и други източници, сред които:
1558 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1559 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1560 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1561 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1562 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1563 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1564 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1565 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1566 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1567 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1568 trademarks_title: Търговски марки
1569 trademarks_1_1_html: |-
1570 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1571 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1572 %{trademark_policy_link}.
1573 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1575 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1577 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1578 user_page_link: Потребителска страница
1579 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1580 id_not_configured: iD не е настроен
1583 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1586 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1587 следните източници:'
1593 title: Geofabrik Downloads
1595 title: Други източници
1596 export_button: Експортиране
1598 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1600 title: Как да помогна
1602 title: Присъединете са към общността
1603 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1604 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1605 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1606 поправите данните сами.
1608 title: Други съображения
1610 title: Получаване на помощ
1611 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1612 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1613 на теми, свързани с картографирането.
1616 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1617 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1619 title: Наръчник за начинаещи
1620 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1622 title: Форум на общността
1623 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1625 title: Пощенски списъци
1626 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1627 от тематични и регионални пощенски списъци.
1630 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1633 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1634 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1636 title: За организации
1637 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1638 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1640 title: Уики на OpenStreetMap
1641 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1645 search_results: Резултати от търсенето
1648 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1651 where_am_i: Къде е това?
1652 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1655 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1659 motorway: Магистрала
1660 main_road: Главен път
1661 trunk: Междуградски път
1663 secondary: Второстепенен път
1664 unclassified: Некласифициран път
1666 bridleway: Конен път
1667 cycleway: Велосипедна пътека
1668 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1669 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1670 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1674 cable_car: Кабинков лифт
1675 chair_lift: Седалков лифт
1676 runway: Летищна писта
1677 taxiway: Път за рулиране
1678 apron: Летищен перон
1679 admin: Административна граница
1682 golf: Игрище за голф
1685 resident: Жилищна зона
1686 retail: Търговска зона
1687 industrial: Промишлена зона
1688 commercial: Търговска зона
1693 brownfield: Място за строеж
1696 pitch: Спортна площадка
1697 centre: Спортен център
1698 reserve: Природен резерват
1699 military: Военна зона
1701 university: Университет
1702 building: Значима сграда
1703 station: Железопътна гара
1706 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1707 bridge: Мост (плътна линия)
1708 private: Частен достъп
1709 construction: Пътища в изграждане
1710 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1711 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1715 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1716 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1717 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1720 title: Какво има на картата
1721 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1722 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1723 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1725 real_and_current: реални и текущи
1726 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1727 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1728 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1729 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1732 title: Основни картографски термини
1733 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1734 които ще Ви бъдат полезни.
1735 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1736 да използвате, за да редактирате картата.
1737 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1739 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1740 поток, езеро или сграда.
1746 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1747 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1748 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1749 automated_edits: автоматизирани редакции
1750 start_mapping: Картографиране
1752 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1753 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1754 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1757 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1758 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1759 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1760 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1762 title: Местни клонове
1763 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1764 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1765 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1766 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1767 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1769 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1772 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1773 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1774 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1775 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1776 communities_wiki: уики страницата на общностите
1779 upload_trace: Качване на следи от GPS
1780 visibility_help: какво означава това?
1782 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1784 upload_trace: Качване на следи от GPS
1786 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1787 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1789 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1790 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1791 чакат още потребители.
1794 title: Редактиране трасе %{name}
1795 heading: Редактиране трасе %{name}
1796 visibility_help: какво означава това?
1798 updated: Трасето е обновено
1800 pending: Обработва се
1801 filename: 'Име на файл:'
1803 uploaded: 'Качено на:'
1805 start_coordinates: 'Начални координати:'
1806 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1809 owner: 'Собственик:'
1810 description: 'Описание:'
1813 edit_trace: Променяне на следата
1814 delete_trace: Изтрий това трасе
1815 trace_not_found: Следата не е открита!
1816 visibility: 'Видимост:'
1817 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1819 pending: Обработва се
1821 one: '%{count} точка'
1822 other: '%{count} точки'
1824 view_map: Вижте на картата
1825 edit_map: Редактиране на картата
1828 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1830 public_traces: Публични следи от GPS
1831 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1832 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1833 tagged_with: с етикет %{tags}
1834 upload_trace: Качване на следи от GPS
1835 all_traces: Всички следи
1836 my_traces: Моите следи
1838 title: OpenStreetMap GPS трасета
1840 description_with_count:
1841 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1842 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1843 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1845 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1848 title: Влизане с OpenID
1851 title: Влизане с Гугъл
1854 title: Влизане с Facebook
1855 alt: Лого на Фейсбук
1857 title: Влизане с Майкрософт
1858 alt: Лого на Майкрософт
1860 title: Влизане с GitHub
1863 title: Влизане с Уикипедия
1864 alt: Лого на Уикипедия
1867 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1868 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1869 write_api: Промени картата
1870 write_notes: Промени бележки
1875 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1876 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1877 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1879 continue: Регистриране
1880 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1881 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1885 heading_ct: Условия за сътрудничество
1886 consider_pd_why: какво е това?
1887 continue: Продължаване
1888 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1889 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1890 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1894 rest_of_world: В останалата част на света
1896 title: Няма такъв потребител
1897 heading: Потребителят %{user} не съществува
1900 my diary: Моя дневник
1901 my edits: Мои промени
1902 my traces: Моите следи
1903 my notes: Моите бележки
1904 my messages: Съобщения
1906 my settings: Настройки
1907 my comments: Моите коментари
1908 my_preferences: Предпочитания
1909 blocks on me: Блокирани от мен
1910 blocks by me: Блокирани от мен
1911 create_mute: Заглушаване на потребителя
1912 edit_profile: Редактиране на профила
1913 send message: Изпратете съобщение
1918 remove as friend: Премахване от приятели
1919 add as friend: Добавяне в приятели
1920 mapper since: 'Картограф от:'
1921 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1922 ct undecided: Неопределени
1923 ct declined: Отхвърлени
1924 email address: 'Електронна поща:'
1925 created from: 'Създадена от:'
1926 status: 'Състояние:'
1927 spam score: 'Оценка за спам:'
1929 administrator: Този потребител е администратор
1930 moderator: Този потребител е модератор
1932 administrator: Позволи администраторски достъп
1933 moderator: Позволи модераторски достъп
1934 block_history: Активни блокирания
1935 moderator_history: Блокирания
1937 create_block: Блокиране на този потребител
1938 activate_user: Активирай този Потребител
1939 confirm_user: Потвърди този Потребител
1940 hide_user: Скрий този Потребител
1941 unhide_user: Разкрий този потребител
1942 delete_user: Изтриване на този потребител
1944 report: Докладване на потребителя
1947 heading: Потребители
1948 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1949 empty: Не са открити съвпадащи профили
1951 hide: Скрий избраните потребители
1956 back: Обратно към индекс
1958 title: Промяна на блокирането на %{name}
1959 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1961 time_future_html: Изтича след %{time}.
1965 other: '%{count} часа'
1968 other: '%{count} дена'
1970 one: '%{count} седмица'
1971 other: '%{count} седмици'
1973 one: '%{count} месец'
1974 other: '%{count} месеца'
1976 one: '%{count} година'
1977 other: '%{count} години'
1979 created: 'Създадена:'
1980 duration: 'Продължителност:'
1981 status: 'Състояние:'
1983 reason: 'Причина за анулиране:'
1987 display_name: Блокиран потребител
1988 creator_name: Създател
1989 reason: Причина за блокиране
1998 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1999 heading: Бележките на %{user}
2000 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2001 subheading_submitted: добавени
2002 subheading_commented: коментирани
2003 no_notes: Няма бележки
2006 description: Описание
2007 created_at: Създадена на
2008 last_changed: Последна промяна
2010 title: Бележка № %{id}
2011 description: Описание
2012 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2013 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2014 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2015 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2017 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2018 трябва да бъдат проверени.
2021 reactivate: Повторно отваряне
2022 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2023 comment: Коментиране
2024 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2025 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2026 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2030 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2031 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2032 бележка, за да обясните проблема.
2033 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2034 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2035 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2036 add: Добавяне на бележка
2038 showing_page: Страница %{page}
2045 link: Препратка или код
2046 long_link: Препратка
2047 short_link: Кратка препратка
2050 custom_dimensions: Размер по избор
2054 short_url: Къс адрес
2055 include_marker: Добавяне на маркер
2056 center_marker: Центриране на маркера
2057 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2058 only_standard_layer: Само стандартния слой, колоездачната карта и транспортната
2059 карта могат да бъдат изнесени като изображение
2061 report_problem: Докладване за проблем
2065 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2071 title: Моето местоположение
2073 standard: Стандартна карта
2074 cycle_map: Колоездачна карта
2075 transport_map: Транспортна карта
2076 hot: Хуманитарна карта
2078 header: Слоеве на картата
2081 gps: Публични следи от GPS
2082 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2085 edit_tooltip: Променяне на картата
2086 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2087 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2088 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2089 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2090 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2091 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2092 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2096 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2097 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2098 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2099 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2100 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2101 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2102 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2103 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2104 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2106 directions: Упътване
2107 distance: Разстояние
2109 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2111 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2112 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2113 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2114 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2115 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2116 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2117 %{name}, към %{directions}
2118 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2119 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2120 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2121 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2122 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2123 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2124 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2125 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2126 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2127 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2128 offramp_left: Вземете изхода наляво
2129 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2130 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2131 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2132 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2133 %{name}, към %{directions}
2134 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2135 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2136 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2137 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2138 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2139 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2140 via_point_without_exit: (през точката)
2141 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2142 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2143 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2144 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2145 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2146 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2147 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2148 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2150 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2151 unnamed: неименуван път
2152 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2170 directions_from: Упътване от тук
2171 directions_to: Упътване до тук
2172 add_note: Добавяне на бележка
2173 show_address: Показване на адреса
2174 query_features: Търсене на обекти
2175 centre_map: Центриране на картата
2178 heading: Промяна на поправката
2179 title: Промяна на поправката
2181 heading: Списък с поправки
2182 title: Списък с поправки
2184 description: 'Описание:'
2186 edit: Промяна на поправката
2187 destroy: Премахване на поправката
2188 confirm: Сигурни ли сте?
2190 flash: Поправката е създадена.
2192 flash: Промените са запазени.
2194 leading_whitespace: има водещи интервали
2195 trailing_whitespace: има интервал в края
2196 invalid_characters: съдържа невалидни символи