]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3037'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Vali fail
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Salvesta
26       diary_entry:
27         create: Avalda
28       message:
29         create: Saada
30       client_application:
31         create: Registreeri
32         update: Uuenda
33       redaction:
34         create: Loo redaktsioon
35         update: Salvesta redaktsioon
36       trace:
37         create: Laadi üles
38         update: Salvesta muudatused
39       user_block:
40         create: Loo blokeering
41         update: Uuenda blokeeringut
42   activerecord:
43     models:
44       acl: Pääsuloend
45       changeset: Muudatuskogum
46       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
47       country: Riik
48       diary_comment: Päeviku kommentaar
49       diary_entry: Päeviku sissekanne
50       friend: Sõber
51       language: Keel
52       message: Sõnum
53       node: Sõlm
54       node_tag: Sõlme silt
55       old_node: Vana sõlm
56       old_node_tag: Sõlme vana silt
57       old_relation: Vana relatsioon
58       old_relation_member: Vana relatsioon
59       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
60       old_way: Vana joon
61       old_way_node: Joone vana sõlm
62       old_way_tag: Joone vana silt
63       relation: Relatsioon
64       relation_member: Relatsiooni liige
65       relation_tag: Relatsiooni silt
66       session: Seanss
67       trace: Rada
68       tracepoint: Rajapunkt
69       tracetag: Rajasilt
70       user: Kasutaja
71       user_preference: Kasutaja eelistused
72       user_token: Kasutaja tunnus
73       way: Joon
74       way_node: Joone sõlm
75       way_tag: Joone silt
76     attributes:
77       client_application:
78         name: Nimi (nõutav)
79         url: Pearakenduse URL (nõutav)
80         callback_url: Tagasihelistamise URL
81         support_url: Toe URL
82         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
85         allow_write_api: muuta kaarti
86         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
87         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
88         allow_write_notes: muuta märkusi
89       diary_comment:
90         body: Sisu
91       diary_entry:
92         user: Kasutaja
93         title: Teema
94         latitude: Laius
95         longitude: Pikkus
96         language: Keel
97       friend:
98         user: Kasutaja
99         friend: Sõber
100       trace:
101         user: Kasutaja
102         visible: Nähtav
103         name: Failinimi
104         size: Suurus
105         latitude: Laius
106         longitude: Pikkus
107         public: Avalik
108         description: Kirjeldus
109         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
110         visibility: Nähtavus
111         tagstring: Sildid
112       message:
113         sender: Saatja
114         title: Teema
115         body: Sisu
116         recipient: Saaja
117       report:
118         category: Vali kaebuse põhjus
119         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
120       user:
121         email: E-posti aadress
122         active: Aktiivne
123         display_name: Kuvatav nimi
124         description: Kirjeldus
125         languages: Keeled
126         pass_crypt: Parool
127         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
128     help:
129       trace:
130         tagstring: komaga eraldatud
131   datetime:
132     distance_in_words_ago:
133       about_x_hours:
134         one: umbes 1 tunni eest
135         other: umbes %{count} tunni eest
136       about_x_months:
137         one: umbes 1 kuu eest
138         other: umbes %{count} kuu eest
139       about_x_years:
140         one: umbes 1 aasta eest
141         other: umbes %{count} aasta eest
142       almost_x_years:
143         one: peaaegu 1 aasta eest
144         other: peaaegu %{count} aasta eest
145       half_a_minute: poole minuti eest
146       less_than_x_seconds:
147         one: vähem kui 1 sekundi eest
148         other: vähem kui %{count} sekundi eest
149       less_than_x_minutes:
150         one: vähem kui 1 minuti eest
151         other: vähem kui %{count} minuti eest
152       over_x_years:
153         one: rohkem kui 1 aasta eest
154         other: rohkem kui %{count} aasta eest
155       x_seconds:
156         one: 1 sekundi eest
157         other: '%{count} sekundi eest'
158       x_minutes:
159         one: 1 minuti eest
160         other: '%{count} minuti eest'
161       x_days:
162         one: 1 päeva eest
163         other: '%{count} päeva eest'
164       x_months:
165         one: 1 kuu eest
166         other: '%{count} kuu eest'
167       x_years:
168         one: 1 aasta eest
169         other: '%{count} aasta eest'
170   editor:
171     default: Vaikimisi (praegu %{name})
172     potlatch:
173       name: Potlatch 1
174       description: Potlatch 1 (brauseripõhine redaktor)
175     id:
176       name: iD
177       description: iD (brauseripõhine redaktor)
178     potlatch2:
179       name: Potlatch 2
180       description: Potlatch 2 (brauseripõhine redaktor)
181     remote:
182       name: Kaugjuhtimine
183       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
184   auth:
185     providers:
186       none: Puudub
187       wikipedia: Vikipeedia
188   api:
189     notes:
190       comment:
191         opened_at_html: Loodud %{when}
192         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
193         commented_at_html: Uuendatud %{when}
194         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
195         closed_at_html: Lahendatud %{when}
196         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
197         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
198         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
199       rss:
200         title: OpenStreetMapi märkused
201         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
202           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
204         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
205         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
206         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
207         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
208       entry:
209         comment: Kommentaar
210         full: Täielik tekst
211   browse:
212     created: Loodud
213     closed: Suletud
214     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
218     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     version: Versioon
221     in_changeset: Muudatuskogum
222     anonymous: anonüümne
223     no_comment: (kommentaare pole)
224     part_of: Osa
225     part_of_relations:
226       one: 1 relatsioon
227       other: '%{count} relatsiooni'
228     part_of_ways:
229       one: 1 joon
230       other: '%{count} joont'
231     download_xml: Laadi alla XML
232     view_history: Vaata ajalugu
233     view_details: Vaata üksikasju
234     location: 'Asukoht:'
235     changeset:
236       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
237       belongs_to: Autor
238       node: Sõlmed (%{count})
239       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
240       way: Jooned (%{count})
241       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
242       relation: Relatsioonid (%{count})
243       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
244       comment: Kommentaare (%{count})
245       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247       changesetxml: Muudatuskogumi XML
248       osmchangexml: osmChange XML
249       feed:
250         title: Muudatuskogum %{id}
251         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
252       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
253       discussion: Arutelu
254       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
255         on suletud.
256     node:
257       title_html: 'Sõlm: %{name}'
258       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
259     way:
260       title_html: 'Joon: %{name}'
261       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
262       nodes: Sõlmed
263       nodes_count:
264         one: 1 sõlm
265         other: '%{count} sõlme'
266       also_part_of_html:
267         one: osa joonest %{related_ways}
268         other: osa joontest %{related_ways}
269     relation:
270       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
271       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
272       members: Liikmed
273       members_count:
274         one: 1 liige
275         other: '%{count} liiget'
276     relation_member:
277       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
278       type:
279         node: sõlm
280         way: joon
281         relation: relatsioon
282     containing_relation:
283       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
284       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
285     not_found:
286       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
287       type:
288         node: sõlme
289         way: joont
290         relation: relatsiooni
291         changeset: muudatuskogumit
292         note: märkust
293     timeout:
294       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
295       type:
296         node: sõlme
297         way: joone
298         relation: relatsiooni
299         changeset: muudatuskogumi
300         note: märkuse
301     redacted:
302       redaction: Redaktsioon %{id}
303       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
304         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
305       type:
306         node: sõlme
307         way: joone
308         relation: relatsiooni
309     start_rjs:
310       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
311         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
312       load_data: Laadi andmed
313       loading: Laadin andmeid...
314     tag_details:
315       tags: Sildid
316       wiki_link:
317         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
318         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
319       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
320       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
321       telephone_link: Helista %{phone_number}
322     note:
323       title: 'Märkus: %{id}'
324       new_note: Uus märkus
325       description: Kirjeldus
326       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
327       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
328       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
329       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       report: Teata sellest märkusest
339     query:
340       title: Info objektide kohta
341       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
342       nearby: Läheduses asuvad objektid
343       enclosing: Ümbritsevad objektid
344   changesets:
345     changeset_paging_nav:
346       showing_page: Leht %{page}
347       next: Järgmine »
348       previous: « Eelmine
349     changeset:
350       anonymous: Anonüümne
351       no_edits: (muudatused puuduvad)
352       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
353     changesets:
354       id: ID
355       saved_at: Salvestatud
356       user: Kasutaja
357       comment: Kommentaar
358       area: Ala
359     index:
360       title: Muudatuskogumid
361       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
362       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
363       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
364       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
365       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
366       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
367       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
368       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
369       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
370       load_more: Laadi veel
371     timeout:
372       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
373   changeset_comments:
374     comment:
375       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
376       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
377     comments:
378       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
379     index:
380       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
381       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
382   diary_entries:
383     new:
384       title: Uus päeviku sissekanne
385     form:
386       location: Asukoht
387       use_map_link: Kasuta kaarti
388     index:
389       title: Kasutajate päevikud
390       title_friends: Sõprade päevikud
391       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
392       user_title: Kasutaja %{user} päevik
393       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
394       new: Uus päeviku sissekanne
395       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
396       my_diary: Minu päevik
397       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
398       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
399       older_entries: Vanemad...
400       newer_entries: Uuemad...
401     edit:
402       title: Muuda päeviku sissekannet
403       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
404     show:
405       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
406       user_title: Kasutaja %{user} päevik
407       leave_a_comment: Kommenteeri
408       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
409       login: logi sisse
410     no_such_entry:
411       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
412       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
413       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
414         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
415     diary_entry:
416       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
417       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
418       reply_link: Saada autorile sõnum
419       comment_count:
420         one: '%{count} kommentaar'
421         zero: Kommentaarid puuduvad
422         other: '%{count} kommentaari'
423       edit_link: Muuda seda sissekannet
424       hide_link: Peida see sissekanne
425       confirm: Kinnita
426       report: Teata sellest sissekandest
427     diary_comment:
428       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
429       hide_link: Peida see kommentaar
430       confirm: Kinnita
431       report: Teata sellest kommentaarist
432     location:
433       location: 'Asukoht:'
434       view: Vaata
435       edit: muuda
436     feed:
437       user:
438         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
439         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
440       language:
441         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
442         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
443           %{language_name}
444       all:
445         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
446         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
447     comments:
448       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
449       post: Postitus
450       when: Millal
451       comment: Kommentaar
452       newer_comments: Uuemad kommentaarid
453       older_comments: Vanemad kommentaarid
454   friendships:
455     make_friend:
456       heading: Lisada %{user} sõbraks?
457       button: Lisa sõbraks
458       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
459       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
460       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
461     remove_friend:
462       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
463       button: Eemalda sõprade hulgast
464       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
465       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
466   geocoder:
467     search:
468       title:
469         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
470         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
471         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472           Nominatimi</a> tulemused
473         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
474         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
475           Nominatimi</a> tulemused
476         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
477     search_osm_nominatim:
478       prefix:
479         aeroway:
480           gate: Värav
481           helipad: Kopteriväljak
482           taxiway: Ruleerimisrada
483           terminal: Terminal
484         amenity:
485           arts_centre: Kunstikeskus
486           atm: Pangaautomaat
487           bank: Pank
488           bar: Baar
489           bench: Pink
490           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
491           bicycle_rental: Jalgrattarent
492           biergarten: Õlleaed
493           boat_rental: Paadilaenutus
494           brothel: Lõbumaja
495           bureau_de_change: Rahavahetus
496           bus_station: Bussijaam
497           cafe: Kohvik
498           car_rental: Autorent
499           car_wash: Autopesu
500           casino: Kasiino
501           charging_station: Laadimisjaam
502           cinema: Kino
503           clinic: Kliinik
504           clock: Kell
505           courthouse: Kohtuhoone
506           crematorium: Krematoorium
507           dentist: Hambaarst
508           doctors: Arstid
509           drinking_water: Joogivesi
510           driving_school: Autokool
511           embassy: Saatkond
512           fast_food: Kiirtoit
513           ferry_terminal: Praamiterminal
514           fire_station: Tuletõrjedepoo
515           fountain: Purskkaev
516           fuel: Kütus
517           grave_yard: Surnuaed
518           hospital: Haigla
519           hunting_stand: Jahikantsel
520           ice_cream: Jäätis
521           kindergarten: Lasteaed
522           library: Raamatukogu
523           marketplace: Turg
524           monastery: Klooster
525           nightclub: Ööklubi
526           nursing_home: Hooldekodu
527           parking: Parkimisplats
528           pharmacy: Apteek
529           place_of_worship: Pühapaik
530           police: Politsei
531           post_box: Postkast
532           post_office: Postkontor
533           prison: Vangla
534           pub: Pubi
535           public_building: Ühiskondlik hoone
536           recycling: Jäätmekäitluspunkt
537           restaurant: Restoran
538           school: Kool
539           shelter: Varjualune
540           shower: Dušš
541           taxi: Takso
542           telephone: Üldkasutatav telefon
543           theatre: Teater
544           toilets: WC
545           university: Ülikool
546           vending_machine: Müügiautomaat
547           veterinary: Loomakliinik
548           waste_basket: Prügikast
549         boundary:
550           administrative: Halduspiir
551           national_park: Rahvuspark
552         bridge:
553           aqueduct: Akvedukt
554           suspension: Rippsild
555           swing: Pöördsild
556           viaduct: Viadukt
557           "yes": Sild
558         building:
559           chapel: Kabel
560           church: Kirik
561           commercial: Ärihoone
562           dormitory: Ühiselamu
563           farm: Talumaja
564           garage: Garaaž
565           hospital: Haigla hoone
566           hotel: Hotell
567           house: Maja
568           industrial: Tööstushoone
569           office: Kontorihoone
570           public: Avalik hoone
571           school: Koolihoone
572           train_station: Raudteejaam
573           university: Ülikoolihoone
574           "yes": Hoone
575         craft:
576           brewery: Pruulikoda
577           carpenter: Puusepp
578           electrician: Elektrik
579           gardener: Aednik
580           painter: Maaler
581           photographer: Fotograaf
582           plumber: Torulukksepp
583           shoemaker: Kingsepp
584           tailor: Rätsep
585           "yes": Käsitööpood
586         emergency:
587           ambulance_station: Kiirabijaam
588           defibrillator: Defibrillaator
589           phone: Hädaabi telefon
590         highway:
591           bridleway: Ratsatee
592           bus_stop: Bussipeatus
593           construction: Ehitusjärgus tee
594           cycleway: Jalgrattatee
595           elevator: Elevaator
596           emergency_access_point: Hädaabi punkt
597           footway: Jalgrada
598           ford: Koolmekoht
599           living_street: Õueala
600           milestone: Verstapost
601           motorway: Kiirtee
602           path: Rada
603           pedestrian: Jalakäijatele tee
604           platform: Platvorm
605           primary: Põhimaantee
606           raceway: Võidusõidurada
607           road: Tee
608           secondary: Tugimaantee
609           speed_camera: Kiiruskaamera
610           steps: Trepp
611           street_lamp: Tänavavalgusti
612           tertiary: Kohalik maantee
613           traffic_signals: Valgusfoor
614           "yes": Tee
615         historic:
616           battlefield: Lahinguväli
617           boundary_stone: Piirikivi
618           building: Ajalooline hoone
619           bunker: Punker
620           castle: Kindlus
621           church: Kirik
622           city_gate: Linnavärav
623           citywalls: Linnamüürid
624           fort: Kindlus
625           house: Maja
626           manor: Mõis
627           memorial: Memoriaal
628           mine: Kaevandus
629           monument: Mälestusmärk
630           roman_road: Rooma tee
631           ruins: Varemed
632           stone: Kivi
633           tower: Torn
634           wayside_cross: Teeäärne rist
635           wayside_shrine: Teeäärne altar
636           wreck: Vrakk
637         landuse:
638           cemetery: Surnuaed
639           forest: Mets
640           garages: Garaažid
641           grass: Muru
642           industrial: Tööstuspiirkond
643           landfill: Prügimägi
644           meadow: Niit
645           military: Militaarala
646           mine: Kaevandus
647           orchard: Viljapuuaed
648           quarry: Karjäär
649           railway: Raudtee
650           recreation_ground: Puhkeala
651           reservoir: Veehoidla
652           residential: Elamurajoon
653           vineyard: Viinamarjaistandus
654           "yes": Maakasutus
655         leisure:
656           dog_park: Koerapark
657           fishing: Kalapüügipiirkond
658           garden: Aed
659           golf_course: Golfiväljak
660           ice_rink: Uisuväli
661           miniature_golf: Minigolf
662           nature_reserve: Looduskaitseala
663           park: park
664           pitch: Spordiväljak
665           playground: Mänguväljak
666           sauna: Saun
667           slipway: Slipp
668           sports_centre: Spordikeskus
669           stadium: Saadion
670           swimming_pool: Ujula
671           track: Jooksurada
672           water_park: Veepark
673         man_made:
674           lighthouse: Tuletorn
675           tower: Torn
676           works: Vabrik
677         military:
678           airfield: Sõjaväe lennuväli
679           barracks: Kasarmud
680           bunker: Punker
681         mountain_pass:
682           "yes": Mäekuru
683         natural:
684           bay: Laht
685           beach: Rand
686           cape: Neem
687           cave_entrance: Koopa sissepääs
688           cliff: Klint
689           crater: Kraater
690           dune: Düün
691           fjord: Fjord
692           forest: Mets
693           geyser: Geiser
694           glacier: Liustik
695           grassland: Rohumaa
696           heath: Nõmm
697           hill: Mägi
698           island: Saar
699           land: Maa
700           marsh: Soo
701           moor: Raba
702           mud: Muda
703           peak: Mäetipp
704           point: Neem
705           reef: Riff
706           rock: Kivi
707           sand: Liiv
708           spring: Allikas
709           stone: Kivi
710           strait: Väin
711           tree: Puu
712           valley: Org
713           volcano: Vulkaan
714           water: Vesi
715           wetland: Märgala
716           wood: Mets
717         office:
718           accountant: Raamatupidaja
719           architect: Arhitekt
720           company: Ettevõte
721           employment_agency: Tööbüroo
722           insurance: Kindlustusbüroo
723           lawyer: Jurist
724           travel_agent: Reisibüroo
725         place:
726           allotments: Suvilad
727           city: Linn
728           country: Riik
729           county: Maakond
730           farm: Talu
731           house: Maja
732           houses: Majad
733           island: Saar
734           islet: Saareke
735           municipality: Vald
736           postcode: Sihtnumber
737           sea: meri
738           state: Osariik
739           suburb: Linnaosa
740           town: Linn
741           village: Küla
742         railway:
743           abandoned: Ülesvõetud raudtee
744           construction: Ehitusjärgus raudtee
745           disused: Mahajäetud raudtee
746           funicular: Köisraudtee
747           halt: Rongipeatus
748           junction: Raudtee ülekäigukoht
749           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
750           light_rail: Kergraudtee
751           miniature: Miniatuurraudtee
752           monorail: Monorelss
753           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
754           platform: Raudteeperroon
755           preserved: Säilitatud raudtee
756           proposed: Kavandatav raudtee
757           spur: Raudtee harutee
758           station: Raudteejaam
759           stop: Raudteepeatus
760           subway: Metroo
761           subway_entrance: Metroo sissepääs
762           switch: Pöörangud
763           tram: Trammitee
764           tram_stop: Trammipeatus
765         shop:
766           antiques: Antikvariaat
767           art: Kunstipood
768           bakery: Pagariäri
769           beauty: Kosmeetikasalong
770           beverages: Joogikauplus
771           bicycle: Rattapood
772           books: Raamatupood
773           boutique: Butiik
774           butcher: Lihunik
775           car: Autopood
776           car_parts: Autokaubad
777           car_repair: Autoparandus
778           carpet: Vaibakauplus
779           charity: Heategevuslik kauplus
780           chemist: Apteek
781           clothes: Riidepood
782           computer: Arvutikauplus
783           copyshop: Paljunduskoda
784           cosmetics: Kosmeetikapood
785           department_store: Kaubamaja
786           dry_cleaning: Keemiline puhastus
787           electronics: Elektroonikapood
788           estate_agent: Kinnisvaramaakler
789           farm: Talupood
790           fashion: Moe kauplus
791           florist: Lillepood
792           food: Toidupood
793           funeral_directors: Matusebüroo
794           furniture: Mööbel
795           garden_centre: Aianduskeskus
796           gift: Kingipood
797           grocery: Toidupood
798           hairdresser: Juuksur
799           hardware: Rauakauplus
800           jewelry: Juveelipood
801           kiosk: Kiosk
802           laundry: Pesumaja
803           mall: Ostukeskus
804           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
805           motorcycle: Mootorrattapood
806           music: Muusikapood
807           newsagent: Ajalehekiosk
808           optician: Prillipood
809           outdoor: Matkatarbed
810           pet: Lemmikloomapood
811           photo: Fotopood
812           shoes: Kingapood
813           sports: Spordipood
814           stationery: Kirjatarvete kauplus
815           supermarket: Supermarket
816           tailor: Rätsep
817           toys: Mänguasjapood
818           travel_agency: Reisiagentuur
819           wine: Alkoholipood
820           "yes": Pood
821         tourism:
822           alpine_hut: Alpimaja
823           apartment: Puhkusekorter
824           artwork: Kunstiteos
825           attraction: Turismiatraktsioon
826           bed_and_breakfast: Kodumajutus
827           cabin: Metsamaja
828           camp_site: Laagriplats
829           chalet: Alpimaja
830           gallery: Galerii
831           guest_house: Külalistemaja
832           hostel: Hostel
833           hotel: Hotell
834           information: informatsioon
835           motel: motell
836           museum: muuseum
837           picnic_site: piknikuplats
838           theme_park: Teemapark
839           viewpoint: Vaatepunkt
840           zoo: Loomaaed
841         tunnel:
842           culvert: Truup
843           "yes": Tunnel
844         waterway:
845           artificial: Tehisveetee
846           boatyard: Verf
847           canal: Kanal
848           dam: Pais
849           derelict_canal: Mahajäetud kanal
850           ditch: Kraav
851           dock: Dokk
852           drain: Dreen
853           lock: Lüüs
854           lock_gate: Lüüsivärav
855           mooring: Sildumine
856           rapids: Kärestik
857           river: Jõgi
858           stream: Oja
859           wadi: Vadi
860           waterfall: Juga
861           weir: Ülevool
862           "yes": Veetee
863       admin_levels:
864         level2: Riigipiir
865         level4: 4. järgu piir
866         level5: 5. järgu piir
867         level6: 6. järgu piir
868         level8: 8. järgu piir
869         level9: 9. järgu piir
870         level10: 10. järgu piir
871       types:
872         cities: Suurlinnad
873         towns: Linnad
874         places: Kohad
875     results:
876       no_results: Ei leidnud midagi
877       more_results: Veel tulemusi
878   issues:
879     index:
880       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
881   reports:
882     new:
883       title_html: Kaebus (%{link})
884       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
885       disclaimer:
886         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
887         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
888         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
889         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
890           abiga.
891       categories:
892         diary_entry:
893           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
894           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
895           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
896           other_label: Muu
897         diary_comment:
898           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
899           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
900           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
901           other_label: Muu
902         user:
903           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
904           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
905           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
906           vandal_label: See kasutaja on vandaal
907           other_label: Muu
908         note:
909           spam_label: See märkus on rämpspostitus
910           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
911           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
912           other_label: Muu
913     create:
914       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
915       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
916   layouts:
917     logo:
918       alt_text: OpenStreetMapi logo
919     home: Kodu asukohta
920     logout: Logi välja
921     log_in: Logi sisse
922     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
923     sign_up: Registreeru
924     start_mapping: Alusta kaardistamist
925     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
926     edit: Redigeeri
927     history: Ajalugu
928     export: Eksport
929     data: Andmed
930     export_data: Andmete eksportimine
931     gps_traces: GPS-rajad
932     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
933     user_diaries: Kasutajate päevikud
934     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
935     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
936     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
937     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
938     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
939       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
940     intro_2_create_account: loo oma konto
941     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
942     partners_ucl: UCL
943     partners_bytemark: Bytemark Hosting
944     partners_partners: partnerid
945     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
946       vajalikke hooldustöid.
947     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
948       ligipääsetav ainult lugemiseks.
949     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
950     help: Juhend
951     about: Teave
952     copyright: Autoriõigused
953     community: Kogukond
954     community_blogs: Kogukonna blogid
955     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
956     foundation: Sihtasutus
957     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
958     make_a_donation:
959       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
960       text: Anneta
961     learn_more: Lisateave
962     more: Veel
963   user_mailer:
964     diary_comment_notification:
965       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
966       hi: Tere, %{to_user}!
967       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
968         pealkirjaga %{subject}:'
969       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
970         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
971     message_notification:
972       hi: Tere, %{to_user}
973       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
974       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
975         aadressil %{replyurl}.
976     friendship_notification:
977       hi: Tere, %{to_user}
978       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
979       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
980       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
981       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
982     gpx_failure:
983       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
984       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
985     gpx_success:
986       loaded_successfully:
987         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
988         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
989           punktist.
990       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
991     signup_confirm:
992       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
993       greeting: Tere!
994       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
995       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
996         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
997       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
998         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
999     email_confirm:
1000       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1001       greeting: Tere!
1002       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1003         %{server_url} kujule %{new_address}.
1004       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1005         kinnitada.
1006     lost_password:
1007       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1008       greeting: Tere!
1009       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1010         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1011       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1012         lähtestada.
1013     note_comment_notification:
1014       anonymous: Anonüümne kasutaja
1015       greeting: Tere!
1016       commented:
1017         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1018         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1019           oled huvitatud'
1020         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1021           lähedal.'
1022         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1023           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1024       closed:
1025         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1026         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1027           oled huvitatud'
1028         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1029         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1030           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1031       reopened:
1032         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1033         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1034           millest sa huvitatud oled'
1035         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1036           lähedal.'
1037         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1038           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1039       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1040     changeset_comment_notification:
1041       hi: Tere, %{to_user}
1042       greeting: Tere!
1043       commented:
1044         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1045         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1046           millest sa oled huvitunud'
1047         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1048           (%{time})'
1049         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1050           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1051         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1052         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1053       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1054       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1055         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1056   messages:
1057     inbox:
1058       title: Saabunud sõnumid
1059       my_inbox: Saabunud sõnumid
1060       outbox: saadetud sõnumid
1061       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1062       new_messages:
1063         one: '%{count} uus sõnum'
1064         other: '%{count} uut sõnumit'
1065       old_messages:
1066         one: '%{count} vana sõnum'
1067         other: '%{count} vana sõnumit'
1068       from: Saatja
1069       subject: Teema
1070       date: Kuupäev
1071       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1072         %{people_mapping_nearby_link}?
1073       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1074     message_summary:
1075       unread_button: Märgi mitteloetuks
1076       read_button: Märgi loetuks
1077       reply_button: Vasta
1078       destroy_button: Kustuta
1079     new:
1080       title: Saada sõnum
1081       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1082       subject: Teema
1083       body: Sisu
1084       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1085     create:
1086       message_sent: Sõnum saadetud.
1087       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1088         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1089     no_such_message:
1090       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1091       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1092       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1093     outbox:
1094       title: Saadetud sõnumid
1095       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1096       inbox: Saabunud sõnumid
1097       outbox: saadetud sõnumid
1098       messages:
1099         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1100         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1101       to: Kellele
1102       subject: Teema
1103       date: Kuupäev
1104       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1105         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1106       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1107     reply:
1108       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1109         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1110     show:
1111       title: Loe sõnumit
1112       from: Kellelt
1113       subject: Teema
1114       date: Kuupäev
1115       reply_button: Vasta
1116       unread_button: Märgi mitteloetuks
1117       destroy_button: Kustuta
1118       back: Tagasi
1119       to: Kellele
1120       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1121         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1122         palun logi sisse õige kasutajana.
1123     sent_message_summary:
1124       destroy_button: Kustuta
1125     mark:
1126       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1127       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1128     destroy:
1129       destroyed: Sõnum kustutatud.
1130   shared:
1131     markdown_help:
1132       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1133       headings: Pealkirjad
1134       heading: Pealkiri
1135       subheading: Alampealkiri
1136       unordered: Järjestamata loend
1137       ordered: Järjestatud loend
1138       first: Esimene üksus
1139       second: Teine üksus
1140       text: Tekst
1141       image: Pilt
1142       alt: Asendustekst
1143     richtext_field:
1144       edit: Muuda
1145       preview: Eelvaade
1146   site:
1147     about:
1148       next: Edasi
1149       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1150       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1151         ja riistvaraseadmeid.'
1152       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1153         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1154         kohta üle kogu maailma.
1155       local_knowledge_title: Kohalik teave
1156       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1157         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1158         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1159       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1160       community_driven_html: |-
1161         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1162         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1163         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1164         ja paljud teised.
1165         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1166         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1167         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1168         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1169         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1170       open_data_title: Avaandmed
1171       open_data_html: |-
1172         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1173         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1174         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1175         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1176         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1177       legal_title: Juriidiline teave
1178       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1179         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1180         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1181         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1182         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1183       legal_2_html: |-
1184         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1185         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1186         <br>
1187         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1188       partners_title: Partnerid
1189     copyright:
1190       foreign:
1191         title: Info selle tõlke kohta
1192         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1193           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1194         english_link: ingliskeelse originaali
1195       native:
1196         title: Sellest lehest
1197         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1198           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1199           ja %{mapping_link}.
1200         native_link: eestikeelse versiooni
1201         mapping_link: alustada kaardistamist
1202       legal_babble:
1203         title_html: Autoriõigused ja litsents
1204         intro_1_html: |-
1205           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1206           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1207         intro_2_html: |-
1208           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1209           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1210           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1211           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1212           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1213         intro_3_1_html: |-
1214           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1215           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1216         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1217         credit_1_html: |-
1218           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1219           kaastöölised&rdquo;.
1220         credit_2_1_html: |-
1221           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1222           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1223           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1224           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1225           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1226           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1227           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1228           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1229           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1230           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1231         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1232           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1233           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1234           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1235           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1236         credit_4_html: |-
1237           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1238           Näiteks:
1239         attribution_example:
1240           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1241           title: Omistamise näide
1242         more_title_html: Lisateave
1243         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1244           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1245         more_2_html: |-
1246           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1247           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1248           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1249           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1250           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1251         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1252         contributors_intro_html: |-
1253           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1254           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1255           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1256         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1257           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1258           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1259           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1260           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1261         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1262           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1263           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1264           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1265           4.0</a> tingimustel."
1266         contributors_ca_html: |-
1267           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1268           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1269           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1270           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1271           geograafia osakond) andmeid.
1272         contributors_fi_html: |-
1273           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1274           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1275           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1276         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1277           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1278         contributors_nl_html: |-
1279           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1280           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1281         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1282           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1283           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1284           BY 4.0</a> tingimustel."
1285         contributors_si_html: |-
1286           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1287           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1288           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1289           (Sloveenia avalik informatsioon).
1290         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1291           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1292           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1293           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1294           BY 4.0</a> tingimustel."
1295         contributors_za_html: |-
1296           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1297           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1298           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1299         contributors_gb_html: |-
1300           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1301           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1302           2010–2019.
1303         contributors_footer_1_html: |-
1304           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1305           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1306           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1307         contributors_footer_2_html: |-
1308           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1309           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1310           võtab endale mingeid kohustusi.
1311         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1312         infringement_1_html: |-
1313           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1314           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1315           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1316         infringement_2_html: |-
1317           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1318           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1319           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1320           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1321         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1322         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1323           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1324           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1325     index:
1326       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1327         keelanud.
1328       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1329       permalink: Püsilink
1330       shortlink: Lühilink
1331       createnote: Lisa märkus
1332       license:
1333         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1334       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1335         ning kaugjuhtimine on lubatud
1336     edit:
1337       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1338       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1339         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1340       user_page_link: kasutajaleht
1341       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1342       flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1343         OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1344         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1345         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1346         teisi võimalusi</a>.
1347       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1348         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1349         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1350       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1351         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1352       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1353         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1354       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1355       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1356         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1357     export:
1358       title: Eksportimine
1359       area_to_export: Eksporditav ala
1360       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1361       format_to_export: Eksporditav vorming
1362       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1363       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1364       embeddable_html: Põimitav HTML
1365       licence: Litsents
1366       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1367         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1368         (ODbL) tingimustel.
1369       too_large:
1370         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1371           allikatest:'
1372         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1373           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1374           et laadida alla suuri andmehulki.
1375         planet:
1376           title: Planet OSM
1377           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1378         overpass:
1379           title: Overpass API
1380           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1381         geofabrik:
1382           title: Geofabriki allalaadimised
1383           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1384             ja valikulistest linnadest
1385         metro:
1386           title: Metro tõmmised
1387           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1388         other:
1389           title: Muud allikad
1390           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1391       options: Sätted
1392       format: 'Vorming:'
1393       scale: Mõõtkava
1394       max: maks.
1395       image_size: Pildi suurus
1396       zoom: Suurendus
1397       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1398       latitude: 'Laius:'
1399       longitude: 'Pikkus:'
1400       output: Väljund
1401       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1402       export_button: Ekspordi
1403     fixthemap:
1404       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1405       how_to_help:
1406         title: Kuidas aidata
1407         join_the_community:
1408           title: Liitu kogukonnaga
1409           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1410             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1411             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1412         add_a_note:
1413           instructions_html: |-
1414             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1415             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1416       other_concerns:
1417         title: Muud asjad
1418         explanation_html: |-
1419           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1420           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1421     help:
1422       title: Abikeskus
1423       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1424         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1425         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1426       welcome:
1427         url: /welcome
1428         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1429         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1430       beginners_guide:
1431         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1432         title: Juhend algajatele
1433         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1434       help:
1435         url: https://help.openstreetmap.org/
1436         title: Abifoorum
1437         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1438           vastuste veebilehel.
1439       mailing_lists:
1440         title: Postiloendid
1441         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1442           või piirkondlikes postiloendites.
1443       forums:
1444         title: Foorumid
1445         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1446           sarnanevat kasutajaliidest.
1447       irc:
1448         title: IRC
1449         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1450       switch2osm:
1451         title: switch2osm
1452         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1453           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1454       welcomemat:
1455         title: Organisatsioonidele
1456         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1457           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1458       wiki:
1459         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1460         title: OpenStreetMapi viki
1461         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1462     sidebar:
1463       search_results: Otsingu tulemused
1464       close: Sulge
1465     search:
1466       search: Otsi
1467       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1468       from: Alguspunkt
1469       to: Sihtpunkt
1470       where_am_i: Kus see asub?
1471       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1472       submit_text: Otsi
1473       reverse_directions_text: Pööra suund
1474     key:
1475       table:
1476         entry:
1477           motorway: Kiirtee
1478           main_road: Peatee
1479           trunk: Esimese klassi tee
1480           primary: Põhimaantee
1481           secondary: Tugimaantee
1482           unclassified: Klassifitseerimata tee
1483           track: Rada
1484           bridleway: Ratsatee
1485           cycleway: Jalgrattatee
1486           footway: Jalgtee
1487           rail: Raudtee
1488           subway: Metroo
1489           tram:
1490           - Trammitee
1491           - tramm
1492           cable:
1493           - Köisraudtee
1494           - toolilift
1495           runway:
1496           - Lennurada
1497           - ruleerimistee
1498           apron:
1499           - Lennujaama perroon
1500           - terminal
1501           admin: Halduspiir
1502           forest: Tulundusmets
1503           wood: Mets
1504           golf: Golfiväljak
1505           park: Park
1506           resident: Elamurajoon
1507           common:
1508           - Heinamaa
1509           - luht
1510           retail: Kaubanduspiirkond
1511           industrial: Tööstuspiirkond
1512           commercial: Äripiirkond
1513           heathland: Nõmm
1514           lake:
1515           - Järv
1516           - veehoidla
1517           farm: Põllumajanduslik maa
1518           brownfield: Ehitusmaa
1519           cemetery: Surnuaed
1520           allotments: Aiamaa
1521           pitch: Spordiväljak
1522           centre: Spordikeskus
1523           reserve: Looduskaitseala
1524           military: Sõjaväe kasutuses
1525           school:
1526           - Kool
1527           - ülikool
1528           building: Märkimisväärne hoone
1529           station: Raudteejaam
1530           summit:
1531           - Mägi
1532           - tipp
1533           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1534           bridge: Must ümbris = sild
1535           private: Üksnes omanikule
1536           destination: Üksnes läbisõiduks
1537           construction: Ehitatavad teed
1538     richtext_area:
1539       edit: Muuda
1540       preview: Eelvaade
1541     markdown_help:
1542       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1543       headings: Pealkirjad
1544       heading: Pealkiri
1545       subheading: Alampealkiri
1546       unordered: Järjestamata loend
1547       ordered: Järjestatud loend
1548       first: Esimene üksus
1549       second: Teine üksus
1550       link: Link
1551       text: Tekst
1552       image: Pilt
1553       alt: Asendustekst
1554       url: URL
1555     welcome:
1556       title: Tere tulemast!
1557       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1558         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1559         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1560       whats_on_the_map:
1561         title: Mis on kaardil?
1562         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1563           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1564           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1565           sulle huvi pakuvad.
1566         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1567           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1568           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1569           paberkaartidelt.
1570       basic_terms:
1571         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1572         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1573           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1574         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1575           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1576         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1577           puu.
1578         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1579           oja, järve või hoonet.
1580         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1581           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1582       rules:
1583         title: Reeglid!
1584         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1585           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1586           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1587           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1588           muudatuste</a> juhendeid."
1589       questions:
1590         title: Tekkis küsimusi?
1591         paragraph_1_html: |-
1592           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1593           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1594       start_mapping: Alusta kaardistamist
1595       add_a_note:
1596         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1597         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1598           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1599         paragraph_2_html: |-
1600           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1601           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1602   traces:
1603     visibility:
1604       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1605       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1606       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1607       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1608         koos ajatemplitega)
1609     new:
1610       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1611       visibility_help: mida see tähendab?
1612       help: Abi
1613     create:
1614       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1615       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1616         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1617         sulle meil.
1618       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1619         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1620     edit:
1621       visibility_help: mida see tähendab?
1622     update:
1623       updated: Rada uuendatud.
1624     trace_optionals:
1625       tags: Sildid
1626     show:
1627       title: Raja %{name} vaatamine
1628       heading: Raja %{name} vaatamine
1629       pending: OOTEL
1630       filename: 'Failinimi:'
1631       download: laadi alla
1632       uploaded: 'Üles laaditud:'
1633       points: 'Punkte:'
1634       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1635       map: kaardil
1636       edit: redigeeri
1637       owner: 'Omanik:'
1638       description: 'Kirjeldus:'
1639       tags: 'Sildid:'
1640       none: Puuduvad
1641       edit_trace: Muuda seda rada
1642       delete_trace: Kustuta see rada
1643       trace_not_found: Rada ei leitud!
1644       visibility: 'Nähtavus:'
1645     trace_paging_nav:
1646       showing_page: Leht %{page}
1647       older: Vanemad rajad
1648       newer: Uuemad rajad
1649     trace:
1650       pending: OOTEL
1651       count_points:
1652         one: 1 punkt
1653         other: '%{count} punkti'
1654       more: rohkem
1655       trace_details: Vaata raja üksikasju
1656       view_map: Vaata kaarti
1657       edit: redigeeri
1658       edit_map: Redigeeri kaarti
1659       public: AVALIK
1660       identifiable: TUVASTATAV
1661       private: ISIKLIK
1662       trackable: JÄLGITAV
1663       by: kasutajalt
1664       in: kohas
1665       map: asukoht kaardil
1666     index:
1667       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1668       my_traces: Minu GPS-rajad
1669       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1670       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1671       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1672       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1673         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1674       upload_trace: Lisa GPS-rada
1675       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1676       see_my_traces: Vaata minu radu
1677     destroy:
1678       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1679     offline_warning:
1680       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1681   application:
1682     require_cookies:
1683       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1684         brauseris küpsised.
1685     setup_user_auth:
1686       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1687         kaudu, et saada rohkem infot.
1688       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1689         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1690         kuid sa pead neid vaatama.
1691   oauth:
1692     authorize:
1693       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1694       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1695         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1696         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1697       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1698       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1699       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1700       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1701       allow_write_api: muuta kaarti.
1702       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1703       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1704       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1705       grant_access: Luba juurdepääs
1706     authorize_success:
1707       title: Volitamistaotlus lubatud
1708       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1709       verification: Kontrollkood on %{code}.
1710     authorize_failure:
1711       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1712       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1713       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1714     revoke:
1715       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1716   oauth_clients:
1717     new:
1718       title: Uue rakenduse registreerimine
1719     edit:
1720       title: Redigeeri oma rakendust
1721     show:
1722       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1723       key: 'Tarbija võti:'
1724       secret: 'Tarbija saladus:'
1725       url: Taotlustõendi URL
1726       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1727       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1728       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1729       edit: Muuda üksikasju
1730       delete: Kustuta klient
1731       confirm: Kas oled kindel?
1732       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1733     index:
1734       title: Minu OAuthi üksikasjad
1735       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1736       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1737       application: Rakenduse nimi
1738       issued_at: Väljastatud
1739       revoke: Tühista!
1740       my_apps: Minu klientrakendused
1741       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1742         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1743         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1744       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1745       register_new: Registreeri oma rakendus
1746     form:
1747       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1748     not_found:
1749       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1750     create:
1751       flash: Teave registreeriti edukalt.
1752     update:
1753       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1754     destroy:
1755       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1756   users:
1757     login:
1758       title: Sisselogimine
1759       heading: Logi sisse
1760       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1761       password: 'Parool:'
1762       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1763       remember: Jäta mind meelde
1764       lost password link: Kas unustasid parooli?
1765       login_button: Logi sisse
1766       register now: 'Registreeru:'
1767       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1768         ja parooliga:'
1769       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1770       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1771       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1772       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1773       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1774       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1775         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1776         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1777       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1778         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1779         kui soovid selle teema üle arutada.
1780       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1781       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1782       auth_providers:
1783         openid:
1784           title: Logi sisse OpenID-ga
1785           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1786         google:
1787           title: Logi sisse Google'i kaudu
1788           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1789         facebook:
1790           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1791           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1792         windowslive:
1793           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1794           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1795         github:
1796           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1797           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1798         wikipedia:
1799           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1800           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1801         yahoo:
1802           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1803           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1804         wordpress:
1805           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1806           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1807         aol:
1808           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1809           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1810     logout:
1811       title: Logi välja
1812       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1813       logout_button: Logi välja
1814     lost_password:
1815       title: Unustatud parool
1816       heading: Parool ununenud?
1817       email address: 'E-posti aadress:'
1818       new password button: Lähtesta parool
1819       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1820         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1821       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1822         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1823       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1824     reset_password:
1825       title: Lähtesta parool
1826       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1827       reset: Lähtesta parool
1828       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1829       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1830     new:
1831       title: Registreerumine
1832       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1833         automaatselt kontot.
1834       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1835         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1836         kui võimalik.
1837       about:
1838         header: Vaba ja muudetav
1839         html: |-
1840           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1841           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1842       email address: 'E-posti aadress:'
1843       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1844       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1845         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1846         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1847       display name: 'Kuvatav nimi:'
1848       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1849         eelistustes.
1850       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1851       password: 'Parool:'
1852       confirm password: 'Kinnita parool:'
1853       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1854       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1855         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1856       continue: Registreeru
1857       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1858       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1859         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1860     terms:
1861       title: Tingimused
1862       heading: Tingimused
1863       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1864         (Public Domain)
1865       consider_pd_why: mis see on?
1866       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1867         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1868       decline: Ei nõustu
1869       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1870         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1871       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1872       legale_names:
1873         france: Prantsusmaa
1874         italy: Itaalia
1875         rest_of_world: Muu maailm
1876     no_such_user:
1877       title: Sellist kasutajat ei ole
1878       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1879       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1880         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1881     show:
1882       my diary: Minu päevik
1883       new diary entry: uus päevikusissekanne
1884       my edits: Minu muudatused
1885       my traces: Minu rajaloend
1886       my notes: Minu märkused
1887       my messages: Minu sõnumid
1888       my profile: Minu profiil
1889       my settings: Minu seadistused
1890       my comments: Minu kommentaarid
1891       oauth settings: OAuthi seaded
1892       blocks on me: Saadud blokeeringud
1893       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1894       send message: Saada sõnum
1895       diary: Päevik
1896       edits: Muudatused
1897       traces: Rajaloend
1898       notes: Märkused
1899       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1900       add as friend: Lisa sõbraks
1901       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1902       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1903       ct undecided: Otsustamata
1904       ct declined: Tagasi lükatud
1905       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1906       email address: 'E-posti aadress:'
1907       created from: 'Loodud:'
1908       status: 'Staatus:'
1909       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1910       description: Kirjeldus
1911       user location: Kasutaja asukoht
1912       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1913         asuvaid kasutajaid.
1914       settings_link_text: seaded
1915       my friends: Minu sõbrad
1916       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1917       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1918       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1919       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1920       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1921         läheduses.
1922       role:
1923         administrator: See kasutaja on administraator
1924         moderator: See kasutaja on moderaator
1925         grant:
1926           administrator: Määra administraatori õigused
1927           moderator: Määra moderaatori õigused
1928         revoke:
1929           administrator: Eemalda administraatori õigused
1930           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1931       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1932       moderator_history: Seatud blokeeringud
1933       comments: Kommentaarid
1934       create_block: Blokeeri see kasutaja
1935       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1936       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1937       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1938       hide_user: Peida see kasutaja
1939       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1940       delete_user: Kustuta see kasutaja
1941       confirm: Kinnita
1942       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1943       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1944       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1945       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1946       report: Teata sellest kasutajast
1947     popup:
1948       your location: Sinu asukoht
1949       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1950       friend: Sõber
1951     account:
1952       title: Konto muutmine
1953       my settings: Minu seaded
1954       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1955       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1956       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1957       external auth: 'Väline autentimine:'
1958       openid:
1959         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1960         link text: mis see on?
1961       public editing:
1962         heading: 'Avalikud seaded:'
1963         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1964         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1965         enabled link text: mis see on?
1966         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1967         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1968       public editing note:
1969         heading: Avalik toimetamine
1970         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1971           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1972           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1973           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1974           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1975           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1976           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1977           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1978       contributor terms:
1979         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1980         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1981         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1982         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1983           sobival ajal antud lingil.
1984         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1985           (Public Domain).
1986         link text: mis see on?
1987       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1988       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1989       preferred editor: 'Vaikeredaktor:'
1990       image: 'Pilt:'
1991       gravatar:
1992         gravatar: Kasuta Gravatari
1993         link text: mis see on?
1994       new image: Lisa pilt
1995       keep image: Säilitada praegune pilt
1996       delete image: Eemalda praegune pilt
1997       replace image: Asenda praegune pilt
1998       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1999       home location: 'Kodu asukoht:'
2000       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
2001       latitude: 'Laius:'
2002       longitude: 'Pikkus:'
2003       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
2004       save changes button: Salvesta muudatused
2005       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2006       return to profile: Tagasi profiili juurde
2007       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2008         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2009       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2010     confirm:
2011       heading: Kontrolli oma e-posti.
2012       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
2013       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
2014         kaardistamist.
2015       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
2016       button: Kinnita
2017       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
2018       already active: See konto on juba kinnitatud.
2019       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2020       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
2021         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2022     confirm_resend:
2023       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
2024         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
2025         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
2026         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
2027         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2028       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2029     confirm_email:
2030       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2031       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2032       button: Kinnita
2033       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2034       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2035       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2036     set_home:
2037       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2038     go_public:
2039       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2040         teha.
2041     index:
2042       title: Kasutajad
2043       heading: Kasutajad
2044       showing:
2045         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2046         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2047       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2048       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2049       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2050       hide: Peida valitud Kasutajad
2051       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2052     suspended:
2053       title: Konto peatatud
2054       heading: Konto peatatud
2055       webmaster: veebimeistriga
2056       body_html: |-
2057         <p>
2058           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2059           kahtlase tegevuse tõttu.
2060         </p>
2061         <p>
2062           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2063           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2064         </p>
2065     auth_failure:
2066       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2067       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2068       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2069     auth_association:
2070       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2071       option_1: |-
2072         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2073         täites allpool oleva vormi.
2074       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2075         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2076         oma ID-ga.
2077   user_role:
2078     filter:
2079       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2080       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2081       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2082     grant:
2083       title: Kinnita rolli andmine
2084       heading: Kinnita rolli andmine
2085       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2086       confirm: Kinnita
2087       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2088         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2089     revoke:
2090       title: Kinnita rolli tühistamine
2091       heading: Kinnita rolli tühistamine
2092       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2093       confirm: Kinnita
2094       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2095         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2096   user_blocks:
2097     model:
2098       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2099       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2100     not_found:
2101       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2102       back: Tagasi loendisse
2103     new:
2104       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2105       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2106       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2107         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2108         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2109         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2110         arusaadavat sõnastust.
2111       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2112       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2113       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2114         teadetele.
2115       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2116       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2117     edit:
2118       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2119       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2120       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2121         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2122         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2123         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2124       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2125       show: Vaata seda blokeeringut
2126       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2127       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2128     filter:
2129       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2130       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2131         väärtus.
2132     create:
2133       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2134         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2135       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2136         aja jooksul reageerida.
2137       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2138     update:
2139       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2140         andis.
2141       success: Blokeering uuendatud.
2142     index:
2143       title: Kasutaja blokeeringud
2144       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2145       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2146     revoke:
2147       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2148       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2149       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2150       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2151       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2152       revoke: Tühista!
2153       flash: See blokeering on tühistatud.
2154     helper:
2155       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2156       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2157       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2158       time_past_html: Lõppes %{time}.
2159       block_duration:
2160         hours:
2161           one: 1 tund
2162           other: '%{count} tundi'
2163         days:
2164           one: 1 päev
2165           other: '%{count} päeva'
2166         weeks:
2167           one: 1 nädal
2168           other: '%{count} nädalat'
2169         months:
2170           one: 1 kuu
2171           other: '%{count} kuud'
2172         years:
2173           one: 1 aasta
2174           other: '%{count} aastat'
2175     blocks_on:
2176       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2177       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2178       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2179     blocks_by:
2180       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2181       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2182       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2183     show:
2184       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2185       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2186       created: Loodud
2187       status: Olek
2188       show: Näita
2189       edit: Redigeeri
2190       revoke: Tühista!
2191       confirm: Oled Sa kindel?
2192       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2193       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2194       revoker: Tühistaja
2195       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2196     block:
2197       not_revoked: (pole tühistatud)
2198       show: Näita
2199       edit: Redigeeri
2200       revoke: Tühista!
2201     blocks:
2202       display_name: Blokeeritud kasutaja
2203       creator_name: Blokeerija
2204       reason: Blokeerimise põhjus
2205       status: Olek
2206       revoker_name: Tühistanud
2207       showing_page: Leht %{page}
2208       next: Järgmine »
2209       previous: « Eelmine
2210   notes:
2211     index:
2212       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2213       heading: Kasutaja %{user} märkused
2214       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2215       id: ID
2216       creator: Looja
2217       description: Kirjeldus
2218       created_at: Loodud
2219       last_changed: Viimati muudetud
2220   javascripts:
2221     close: Sulge
2222     share:
2223       title: Jaga
2224       cancel: Loobu
2225       image: Pilt
2226       link: Link või HTML
2227       long_link: Link
2228       short_link: Lühilink
2229       geo_uri: Geo URI
2230       embed: HTML
2231       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2232       format: 'Vorming:'
2233       scale: 'Mõõtkava:'
2234       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2235       download: Laadi alla
2236       short_url: Lühilink
2237       include_marker: Lisa marker
2238       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2239       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2240       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2241       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2242     embed:
2243       report_problem: Teata probleemist
2244     key:
2245       title: Legend
2246       tooltip: Legend
2247       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2248     map:
2249       zoom:
2250         in: Suurenda
2251         out: Vähenda
2252       locate:
2253         title: Näita minu asukohta
2254       base:
2255         standard: Tavakaart
2256         cycle_map: Rattakaart
2257         transport_map: Transpordikaart
2258         hot: Humanitaarabi
2259       layers:
2260         header: Kaardi kihid
2261         notes: Kaardi märkused
2262         data: Kaardi andmed
2263         gps: Avalikud GPS-rajad
2264         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2265         title: Kihid
2266       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2267       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2268       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2269     site:
2270       edit_tooltip: Muuda kaarti
2271       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2272       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2273       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2274       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2275       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2276       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2277       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2278     changesets:
2279       show:
2280         comment: Kommenteeri
2281         subscribe: Telli
2282         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2283         hide_comment: peida
2284         unhide_comment: nähtavale
2285     notes:
2286       new:
2287         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2288           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2289           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2290         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2291           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2292           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2293         add: Lisa märkus
2294       show:
2295         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2296           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2297         hide: Peida
2298         resolve: Lahenda
2299         reactivate: Aktiveeri uuesti
2300         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2301         comment: Kommenteeri
2302     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2303       kliki siia.
2304     directions:
2305       engines:
2306         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2307         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2308         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2309         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2310       directions: Juhised
2311       distance: Vahemaa
2312       errors:
2313         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2314         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2315       instructions:
2316         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2317         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2318         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2319         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2320         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2321         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2322         destination_without_exit: Jõuad kohale
2323         unnamed: nimetu
2324       time: Ajakulu
2325     query:
2326       node: Sõlm
2327       way: Joon
2328       relation: Relatsioon
2329       nothing_found: Objekte ei leitud
2330       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2331       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2332     context:
2333       directions_from: Juhised alates siit
2334       directions_to: Juhised siia
2335       add_note: Lisa siia märkus
2336       show_address: Kuva aadress
2337       query_features: Mis siin on?
2338       centre_map: Kuva kaardi keskel
2339   redactions:
2340     edit:
2341       description: Kirjeldus
2342       heading: Redigeeri redaktsiooni
2343       title: Redigeeri redaktsiooni
2344     index:
2345       empty: Redaktsioone pole näidata.
2346       heading: Redaktsioonide loend
2347       title: Redaktsioonide loend
2348     new:
2349       description: Kirjeldus
2350       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2351       title: Uue redaktsiooni loomine
2352     show:
2353       description: 'Kirjeldus:'
2354       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2355       title: Nähtaval redaktsioon
2356       user: 'Looja:'
2357       edit: Muuda seda redaktsiooni
2358       destroy: Kustuta see redaktsioon
2359       confirm: Kas oled kindel?
2360     create:
2361       flash: Redaktsioon on loodud.
2362     update:
2363       flash: Salvestati muudatused.
2364     destroy:
2365       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2366         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2367       flash: Redaktsioon hävitatud.
2368       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2369 ...