1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
39 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
69 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
70 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
73 changeset: ערכת שינויים
74 changeset_tag: תג ערכת שינויים
76 diary_comment: תגובה ליומן
77 diary_entry: רשומה ביומן
86 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
88 old_relation_member: איבר יחס ישן
89 old_relation_tag: תג יחס ישן
91 old_way_node: נקודת קו ישנה
92 old_way_tag: תג קו ישן
94 relation_member: איבר יחס
99 tracepoint: נקודת הקלטה
102 user_preference: העדפות משתמש
103 user_token: אסימון משתמש
105 way_node: נקודה של קו
110 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
111 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
112 support_url: כתובת לתמיכה
113 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
114 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
116 allow_write_api: לשנות את המפה
117 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
118 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
119 allow_write_notes: לשנות הערות
140 gpx_file: העלאת קובץ GPX
149 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
150 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
154 display_name: שם לתצוגה
158 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
161 tagstring: מופרד בפסיקים
163 distance_in_words_ago:
166 two: לפני שעתיים בערך
167 many: לפני %{count} שעות בערך
168 other: לפני %{count} שעות בערך
171 two: לפני חודשיים בערך
172 many: לפני %{count} חודשים בערך
173 other: לפני %{count} חודשים בערך
176 two: לפני שנתיים בערך
177 many: לפני %{count} שנים בערך
178 other: לפני %{count} שנים בערך
181 two: לפני כמעט שנתיים
182 many: לפני כמעט %{count} שנים
183 other: לפני כמעט %{count} שנים
184 half_a_minute: לפני חצי דקה
186 one: לפני פחות משנייה
187 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
188 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
189 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
192 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
193 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
194 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
197 two: לפני למעלה משנתיים
198 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
199 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
202 two: לפני %{count} שניות
203 many: לפני %{count} שניות
204 other: לפני %{count} שניות
207 two: לפני %{count} דקות
208 many: לפני %{count} דקות
209 other: לפני %{count} דקות
213 many: לפני %{count} ימים
214 other: לפני %{count} ימים
218 many: לפני %{count} חודשים
219 other: לפני %{count} חודשים
223 many: לפני %{count} שנים
224 other: לפני %{count} שנים
226 with_name_html: '%{name} (%{id})'
228 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
231 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
234 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
237 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
240 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
247 windowslive: Windows Live
253 opened_at_html: נוצרה %{when}
254 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
255 commented_at_html: עודכנה %{when}
256 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
257 closed_at_html: נפתרה %{when}
258 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
259 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
260 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
262 title: הערות של OpenStreetMap
263 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
264 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
265 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
266 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
267 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
268 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
269 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
276 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
277 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
278 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
279 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
280 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
281 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
283 in_changeset: ערכת שינויים
285 no_comment: (אין הערות)
290 many: '%{count} יחסים'
291 other: '%{count} יחסים'
295 many: '%{count} דרכים'
296 other: '%{count} דרכים'
297 download_xml: הורדת XML
298 view_history: הצגת ההיסטוריה
299 view_details: הצגת פרטים
302 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
304 node: נקודות (%{count})
305 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
306 way: קווים (%{count})
307 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
308 relation: יחסים (%{count})
309 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
310 comment: הערות (%{count})
311 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 changesetxml: XML של ערכת השינויים
314 osmchangexml: osmChange XML
316 title: ערכת שינויים %{id}
317 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
318 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
320 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
322 title_html: 'נקודה: %{name}'
323 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
325 title_html: 'קו: %{name}'
326 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
331 many: '%{count} נקודות'
332 other: '%{count} נקודות'
334 one: חלק מקו%{related_ways}
335 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
336 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
337 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
339 title_html: 'יחס: %{name}'
340 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
345 many: '%{count} חברים'
346 other: '%{count} חברים'
348 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
354 entry_html: יחס %{relation_name}
355 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
358 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
363 changeset: ערכת שינויים
366 title: שגיאת זמן מוקצב
367 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
372 changeset: ערכת שינויים
375 redaction: הסרה %{id}
376 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
377 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
383 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
384 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
385 load_data: טעינת נתונים
390 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
391 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
392 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
393 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
394 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
395 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
396 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
401 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
402 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
403 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
404 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413 report: לדווח על ההערה הזאת
416 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
417 nearby: ישויות בסביבה
418 enclosing: ישויות מכילות
420 changeset_paging_nav:
421 showing_page: הדף %{page}
426 no_edits: (אין עריכות)
427 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
436 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
437 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
438 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
439 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
440 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
441 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
442 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
443 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
444 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
447 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
450 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
451 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
453 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
455 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
456 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
458 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
462 title: רשומת יומן חדשה
465 use_map_link: להשתמש במפה
467 title: יומנים של המשתמש
468 title_friends: יומנים של חברים
469 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
470 user_title: היומן של %{user}
471 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
473 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
475 no_entries: אין רשומות יומן
476 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
477 older_entries: רשומות ישנות יותר
478 newer_entries: רשומות חדשות יותר
480 title: עריכת רשומת יומן
481 marker_text: מיקום רשומת היומן
483 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
484 user_title: היומן של %{user}
485 leave_a_comment: הוספת תגובה
486 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
489 title: אין רשומה כזאת ביומן
490 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
491 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
492 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
494 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
495 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
496 comment_link: הערות לרשומה הזאת
497 reply_link: שליחת תגובה למחבר
501 other: '%{count} תגובות'
502 edit_link: עריכת רשומה זו
503 hide_link: הסתרת רשומה זו
504 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
506 report: לדווח על הרשומה הזאת
508 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
509 hide_link: הסתרת הערה זו
510 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
512 report: לדווח על ההערה הזאת
519 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
520 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
522 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
523 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
525 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
526 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
528 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
532 newer_comments: הערות חדשות
533 older_comments: הערות ישנות
536 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
538 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
539 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
540 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
542 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
543 button: להסיר מרשימת החברים
544 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
545 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
549 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
550 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
551 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
553 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
554 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
556 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
557 search_osm_nominatim:
561 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
562 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
564 magic_carpet: מסוע סקי
565 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
568 t-bar: מעלית סקי טי־בר
573 apron: רחבת חניית מטוסים
577 holding_position: מיקום החזקה
578 navigationaid: עזר ניווט אווירי
579 parking_position: עמדת חניה
586 animal_boarding: פנסיון לחיות
587 animal_shelter: בית מחסה לחיות
588 arts_centre: מרכז אמנויות
594 bicycle_parking: חניית אופניים
595 bicycle_rental: השכרת אופניים
596 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
597 biergarten: גינת בירה
599 boat_rental: השכרת סירות
601 bureau_de_change: חלפן כספים
602 bus_station: תחנת אוטובוס
604 car_rental: השכרת רכב
605 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
606 car_wash: שטיפת מכוניות
608 charging_station: תחנת הטענה
609 childcare: טיפול בילדים
614 community_centre: מרכז קהילתי
615 conference_centre: מרכז כנסים
620 drinking_water: מי שתייה
621 driving_school: בית ספר לנהיגה
623 events_venue: מתחם אירועים
625 ferry_terminal: מסוף מעבורת
626 fire_station: תחנת כיבוי אש
627 food_court: מתחם מזון מהיר
631 grave_yard: בית קברות
632 grit_bin: ארגז חול לכביש
634 hunting_stand: עמדת ציידים
636 internet_cafe: קפה אינטרנט
637 kindergarten: גן ילדים
638 language_school: בית ספר לשפות
640 loading_dock: רציף העמסה
641 love_hotel: מלון אהבה
643 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
645 money_transfer: העברת כספים
646 motorcycle_parking: חניית אופנועים
647 music_school: בית ספר למוזיקה
648 nightclub: מועדון לילה
649 nursing_home: בית אבות
651 parking_entrance: כניסה לחניה
652 parking_space: עמדת חניה
653 payment_terminal: מסוף תשלום
655 place_of_worship: מקום פולחן
658 post_office: סניף דואר
661 public_bath: מרחץ ציבורי
662 public_bookcase: ספרייה זעירה
663 public_building: מבנה ציבור
664 ranger_station: תחנת פקחים
665 recycling: נקודת מיחזור
667 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
671 social_centre: מרכז חברתי
672 social_facility: שירותים חברתיים
674 swimming_pool: ברֵכת שחייה
676 telephone: טלפון ציבורי
681 university: אוניברסיטה
682 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
683 vending_machine: מכונת מכירה
684 veterinary: מרפאה וטרינרית
685 village_hall: בית העם
686 waste_basket: פח אשפה
687 waste_disposal: טיפול בפסולת
688 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
690 water_point: נקודת מים
691 weighbridge: מאזני גשר
694 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
695 administrative: גבול שטח שיפוט
696 census: גבול מפקד אוכלוסין
697 national_park: פארק לאומי
698 political: גבול אזור בחירה
699 protected_area: אזור מוגן
710 apartments: בית דירות
718 commercial: בניין מסחרי
719 construction: בניין בבנייה
724 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
734 industrial: בניין תעשייתי
735 kindergarten: מבנה גן ילדים
736 manufacture: מבנה תעשייה
739 residential: בניין מגורים
744 semidetached_house: דו־משפחתי
748 static_caravan: קרוואן
751 train_station: בניין תחנת רכבת
752 university: אוניברסיטה
765 confectionery: ממתקים
766 dressmaker: תפירת שמלות
768 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
772 hvac: תכנון מיזוג אוויר
773 metal_construction: ברזל בניין
782 window_construction: הרכבת חלונות
786 access_point: נקודת גישה
787 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
788 assembly_point: נקודת התאספות
789 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
790 fire_xtinguisher: מטפה
791 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
792 landing_site: אתר נחיתה בחירום
796 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
797 water_tank: מכל מים לשעת חירום
801 bridleway: שביל עבור סוסים
802 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
803 bus_stop: תחנת אוטובוס
804 construction: דרך בבנייה
806 cycleway: נתיב אופניים
808 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
809 emergency_bay: מפרץ בטיחות
810 footway: נתיב להולכי רגל
812 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
813 living_street: רחוב הולנדי
816 motorway_junction: צומת דרכים
817 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
818 passing_place: מפרץ מעבר
823 primary_link: חיבור לדרך ראשית
825 raceway: מסלול מרוצים
826 residential: דרך באזור מגורים
827 rest_area: אזור מנוחה
830 secondary_link: חיבור לדרך משנית
833 speed_camera: מצלמת מהירות
836 street_lamp: פנס רחוב
837 tertiary: דרך שלישונית
838 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
840 traffic_mirror: מראה פנורמית
841 traffic_signals: רמזור
842 trailhead: שלט תחילת מסלול
844 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
845 turning_loop: מעגל תנועה
846 unclassified: דרך לא מסווגת
849 aircraft: כלי טיס היסטורי
850 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
851 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
853 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
854 building: בניין היסטורי
855 bunker: בונקר היסטורי
857 castle: טירה היסטורית
858 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
859 church: כנסייה היסטורית
860 city_gate: שער עיר היסטורי
861 citywalls: חומות עיר היסטוריות
864 hollow_way: דרך ששקעה
866 manor: אחוזה היסטורית
867 memorial: אנדרטת זיכרון
868 milestone: אבן דרך היסטורית
870 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
872 railway: מסילת רכבת היסטורית
873 roman_road: דרך רומית
878 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
879 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
880 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
886 allotments: חלקת גינה
887 aquaculture: חקלאות ימית
889 brownfield: אזור תעשייה נטוש
891 commercial: אזור מסחרי
892 conservation: אזור לשימור
893 construction: אזור בנייה
900 greenfield: שטחים ירוקים
901 industrial: אזור תעשייה
910 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
913 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
914 residential: אזור מגורים
916 village_green: כיכר הכפר
920 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
921 amusement_arcade: משחקייה
922 bandstand: בימת תזמורת
923 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
924 bird_hide: מצפה ציפורים
926 bowling_alley: באולינג
930 firepit: מקום מוסדר למדורה
932 fitness_centre: מכון כושר
933 fitness_station: תחנת כושר
935 golf_course: מגרש גולף
936 horse_riding: רכיבה על סוסים
937 ice_rink: החלקה על הקרח
939 miniature_golf: מיני־גולף
940 nature_reserve: שמורת טבע
941 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
943 picnic_table: שולחן פיקניק
945 playground: מגרש משחקים
946 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
950 sports_centre: מרכז ספורט
952 swimming_pool: ברֵכת שחייה
960 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
963 beehive: כוורת דבורים
964 breakwater: שובר גלים
970 communications_tower: מגדל תקשורת
973 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
974 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
975 embankment: סוללה לדרך או מסילה
978 groyne: מחסום לעצירת סחף
981 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
985 monitoring_station: תחנת ניטור
986 petroleum_well: באר נפט
989 pumping_station: תחנת שאיבה
990 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
992 snow_cannon: תותח שלג
994 storage_tank: מכל אחסון
995 street_cabinet: ארונית רחוב
999 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1000 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1003 water_tower: מגדל מים
1005 water_works: מפעל מים
1011 barracks: מגורי חיילים
1013 checkpoint: מעבר בדיקה
1023 cave_entrance: כניסה למערה
1035 hot_spring: מעיין חם
1038 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1061 accountant: רואה חשבון
1062 administrative: מִנְהָל
1063 advertising_agency: סוכנות פרסום
1067 diplomatic: משרד דיפלומטי
1068 educational_institution: מוסד חינוכי
1069 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1070 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1071 estate_agent: מתווך נדל״ן
1072 financial: משרד פיננסי
1073 government: משרד ממשלתי
1074 insurance: משרד ביטוח
1077 logistics: משרד לוגיסטיקה
1078 newspaper: משרד של עתון
1079 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1083 tax_advisor: יועץ מס
1084 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1085 travel_agent: סוכנות נסיעות
1088 allotments: חלקות גינון
1090 city_block: בלוק בעיר
1099 isolated_dwelling: חוות בודדים
1100 locality: מקום לא מיושב
1101 municipality: עיר או רשות מקומית
1102 neighbourhood: שכונה
1110 subdivision: חלוקת משנה
1114 "yes": מקום לא מוגדר
1116 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1117 construction: מסילת ברזל בבנייה
1118 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1120 halt: תחנת עצירה לרכבת
1121 junction: מפגש מסילות ברזל
1122 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1123 light_rail: רכבת קלה
1124 miniature: רכבת זעירה
1125 monorail: רכבת חד־פסית
1126 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1128 preserved: מסילת ברזל בשימור
1129 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1130 spur: שלוחת מסילת ברזל
1132 stop: תחנת עצירה לרכבת
1134 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1135 switch: פיצול מסילת ברזל
1137 tram_stop: תחנת חשמלית
1140 agrarian: חנות גינון
1141 alcohol: חנות אלכוהול
1143 appliance: מוצרי חשמל
1145 baby_goods: מוצרי תינוקות
1148 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1151 beverages: חנות משקאות
1152 bicycle: חנות אפניים
1153 bookmaker: סוכנות הימורים
1158 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1167 computer: חנות מחשבים
1168 confectionery: קונדיטוריה
1170 copyshop: צילום מסמכים
1171 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1172 craft: חנות מלאכת יד
1173 curtain: חנות וילונות
1174 dairy: חנות מוצרי חלב
1176 department_store: כלבו
1177 discount: חנות מוזלת
1178 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1179 dry_cleaning: ניקוי יבש
1180 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1181 electronics: חנות אלקטרוניקה
1182 erotic: חנות אירוטית
1183 estate_agent: מתווך נדל״ן
1185 farm: חנות מוצרי חווה
1187 fishing: חנות ציוד דיג
1191 funeral_directors: בית לוויות
1193 garden_centre: מרכז גינון
1199 hairdresser: מעצב שער
1200 hardware: חנות חומרי בניין
1201 health_food: חנות מזון בריאות
1202 hearing_aids: עזרי שמיעה
1205 houseware: חנות כלי בית
1206 ice_cream: חנות גלידה
1207 interior_decoration: עיצוב פנים
1208 jewelry: חנות תכשיטים
1210 kitchen: חנות מטבחים
1213 lottery: ממכר הגרלות
1216 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1217 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1218 money_lender: הלוואת כספים
1219 motorcycle: חנות אופנועים
1220 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1222 musical_instrument: כלי נגינה
1223 newsagent: דוכן עיתונים
1224 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1226 organic: מזון אורגני
1227 outdoor: ציוד מחנאות
1230 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1231 perfumery: פרפורמריה
1233 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1236 second_hand: חנות יד שנייה
1240 stationery: חנות כלי כתיבה
1241 storage_rental: השכרת מחסנים
1242 supermarket: סופרמרקט
1246 ticket: חנות כרטיסים
1249 travel_agency: סוכנות נסיעות
1252 variety_store: חנות מציאות
1254 video_games: חנות משחקי מחשב
1257 "yes": חנות לא מוגדרת
1259 alpine_hut: בקתה אלפינית
1260 apartment: דירת נופש
1261 artwork: מיצג אומנותי
1262 attraction: מוקד עניין
1263 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1265 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1266 camp_site: חניון לילה
1267 caravan_site: חניון קרוואנים
1270 guest_house: בית הארחה
1273 information: מידע למטייל
1276 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1277 theme_park: פארק שעשועים
1278 viewpoint: נקודת תצפית
1279 wilderness_hut: בקתת טבע
1282 building_passage: מעבר בין בניינים
1286 artificial: נתיב מים מלאכותי
1290 derelict_canal: תעלה נטושה
1295 lock_gate: שער בתא שיט
1303 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1309 level6: גבול איזור טבעי
1310 level7: גבול מטרופולין
1311 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1314 level11: גבול תת־שכונה
1320 no_results: לא נמצאו תוצאות
1321 more_results: תוצאות נוספות
1325 select_status: בחירת מצב
1326 select_type: בחירת סוג
1327 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1328 reported_user: משתמש מדווח
1329 not_updated: לא עדכני
1331 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1332 user_not_found: המשתמש לא קיים
1333 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1336 last_updated: עדכון אחרון
1337 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1338 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1339 link_to_reports: הצגת דיווחים
1342 other: '%{count} דיווחים'
1343 reported_item: פריט שדווח
1349 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1350 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1351 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1353 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1357 other: '%{count} דיווחים'
1358 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1359 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1360 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1364 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1365 read_reports: קרא את הדיווחים
1366 new_reports: דיווחים חדשים
1367 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1368 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1369 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1371 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1373 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1375 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1377 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1378 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1380 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1383 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1384 note: הערה מס׳ %{note_id}
1387 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1390 title_html: דיווח על %{link}
1391 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1393 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1394 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1395 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1396 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1399 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1400 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1401 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1404 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1405 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1406 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1409 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1410 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1411 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1412 vandal_label: משתמש זה משחית
1415 spam_label: הערה זו היא זבל
1416 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1417 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1420 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1421 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1424 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1425 home: מעבר למיקום הבית
1426 logout: יציאה מהחשבון
1427 log_in: כניסה לחשבון
1428 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1430 start_mapping: להתחיל למפות
1431 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1437 export_data: ייצוא נתונים
1438 gps_traces: מסלולי GPS
1439 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1440 user_diaries: יומני משתמשים
1441 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1442 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1443 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1444 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1445 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1446 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1447 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1448 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1450 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1451 partners_partners: שותפים
1453 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1455 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1457 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1460 copyright: זכויות יוצרים
1462 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1463 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1465 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1467 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1469 learn_more: מידע נוסף
1472 diary_comment_notification:
1473 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1474 hi: שלום %{to_user},
1475 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1476 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1477 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1478 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1479 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1480 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1481 message_notification:
1482 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1483 hi: שלום %{to_user},
1484 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1485 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1486 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1487 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1489 friendship_notification:
1490 hi: שלום %{to_user},
1491 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1492 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1493 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1494 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1495 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1496 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1498 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1499 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1500 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1501 %{trace_description} וללא תגיות
1503 hi: שלום %{to_user},
1504 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1505 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1506 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1507 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1509 hi: שלום %{to_user},
1510 loaded_successfully:
1511 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1512 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1513 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1514 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1515 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1517 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1519 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1520 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1521 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1522 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1524 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1526 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1527 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1528 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1530 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1532 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1533 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1534 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1535 note_comment_notification:
1536 anonymous: משתמש אלמוני
1539 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1543 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1544 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1545 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1547 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1548 הערה נמצאת ליד %{place}'
1550 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1551 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1552 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1553 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1554 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1556 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1559 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1560 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1561 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1562 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1563 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1565 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1567 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1568 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1569 changeset_comment_notification:
1570 hi: שלום %{to_user},
1573 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1575 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1577 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1579 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1581 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1582 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1583 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1584 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1585 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1586 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1587 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1588 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1589 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1590 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1591 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1592 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1593 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1596 title: תיבת דואר נכנס
1597 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1598 outbox: תיבת דואר יוצא
1599 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1602 other: '%{count} הודעות חדשות'
1605 other: '%{count} הודעות ישנות'
1609 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1610 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1612 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1613 read_button: סימון כ„נקרא”
1615 destroy_button: מחיקה
1618 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1621 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1623 message_sent: הודעה נשלחה
1624 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1626 title: אין הודעה כזו
1627 heading: אין הודעה כזו
1628 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1630 title: תיבת דואר יוצא
1631 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1632 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1633 outbox: תיבת הדואר היוצא
1635 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1636 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1640 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1641 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1643 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1644 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1651 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1652 destroy_button: מחיקה
1655 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1656 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1657 sent_message_summary:
1658 destroy_button: מחיקה
1660 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1661 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1663 destroyed: ההודעה נמחקה
1666 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1669 subheading: כותרת משנה
1670 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1671 ordered: רשימה ממוינת
1681 preview: תצוגה מקדימה
1685 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1686 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1688 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1689 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1690 local_knowledge_title: ידע מקומי
1691 local_knowledge_html: |-
1692 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1693 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1695 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1696 community_driven_html: |-
1697 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1698 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1699 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1701 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1702 open_data_title: נתונים פתוחים
1704 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1705 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1706 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1707 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1710 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1711 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1712 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1713 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1715 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1716 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1718 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1719 partners_title: שותפים
1722 title: אודות תרגום זה
1723 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1724 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1725 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1728 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1729 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1730 native_link: גרסה עברית
1731 mapping_link: להתחיל למפות
1733 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1735 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1736 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1737 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1738 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1740 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1741 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1742 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1743 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1744 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1745 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1747 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1748 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1749 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1750 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1751 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1753 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1754 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1755 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1756 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1757 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1758 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1759 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1760 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1761 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1762 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1763 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1764 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1765 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1766 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1767 OpenStreetMap”."
1768 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1770 attribution_example:
1771 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1773 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1775 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1776 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1778 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1779 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1780 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1781 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1782 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1783 contributors_title_html: התורמים שלנו
1784 contributors_intro_html: |-
1785 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1786 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1787 וממקורות אחרים, בהם:
1788 contributors_at_html: |-
1789 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1790 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1791 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1792 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1793 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1794 contributors_au_html: |-
1795 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1796 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1797 contributors_ca_html: |-
1798 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1799 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1800 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1801 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1803 contributors_fi_html: |-
1804 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1805 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1806 contributors_fr_html: |-
1807 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1808 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1809 contributors_nl_html: |-
1810 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1811 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1812 contributors_nz_html: סתם
1813 contributors_si_html: |-
1814 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1815 (מידע ציבורי של סלובניה).
1816 contributors_es_html: |-
1817 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1818 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1819 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1820 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1821 contributors_za_html: |-
1822 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1823 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1824 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1825 contributors_gb_html: |-
1826 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1827 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1829 contributors_footer_1_html: |-
1830 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1831 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1832 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1833 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1834 contributors_footer_2_html: |-
1835 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1836 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1838 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1839 infringement_1_html: |-
1840 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1841 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1842 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1843 infringement_2_html: |-
1844 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1845 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1846 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1847 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1848 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1849 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1850 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1851 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1852 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1853 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1855 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1856 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1857 permalink: קישור קבוע
1858 shortlink: קישור מקוצר
1859 createnote: הוספת הערה
1861 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1862 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1865 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1866 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1867 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1868 user_page_link: דף המשתמש
1869 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1870 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1871 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1872 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1873 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1874 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1875 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1877 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1878 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1880 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1881 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1885 area_to_export: האזור לייצוא
1886 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1887 format_to_export: תסדיר לייצוא
1888 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1889 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1890 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1892 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1893 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1895 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1896 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1897 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1901 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1904 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1906 title: הורדות של Geofabrik
1907 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1910 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1913 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1918 image_size: גודל התמונה
1920 add_marker: הוספת סמן למפה
1921 latitude: 'קווי אורך:'
1922 longitude: 'קווי רוחב:'
1924 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1925 export_button: ייצוא
1927 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1929 title: איך אפשר לעזור
1931 title: להצטרף לקהילה
1932 explanation_html: |-
1933 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1934 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1936 instructions_html: |-
1937 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1938 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1939 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1942 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1943 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1944 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1945 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1949 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1950 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1953 title: ברוך בואך ל־OSM
1954 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1956 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1957 title: המדריך למתחילים
1958 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1960 url: https://help.openstreetmap.org/
1962 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1965 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1969 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1972 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1975 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1977 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1979 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1982 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1983 title: הוויקי של OpenStreetMap
1984 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1986 search_results: תוצאות החיפוש
1990 get_directions: כיוונים
1991 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1994 where_am_i: איפה זה?
1995 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1997 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2002 main_road: דרך ראשית
2005 secondary: כביש משני
2006 unclassified: דרך לא מסווגת
2008 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2009 cycleway: דרך לאופניים
2010 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2011 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2012 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2013 footway: שביל להולכי רגל
2028 admin: גבול שטח שיפוט
2033 resident: אזור מגורים
2037 retail: אזור קמעונאי
2038 industrial: אזור תעשייה
2039 commercial: אזור מסחרי
2045 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2047 allotments: שטחים חקלאיים
2055 building: בניין בעל חשיבות
2060 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2061 bridge: קו שחור = גשר
2063 destination: גישה ליעד
2064 construction: דרכים בבנייה
2065 bicycle_shop: חנות אופניים
2066 bicycle_parking: חניית אופניים
2070 preview: תצוגה מקדימה
2072 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2075 subheading: כותרת משנה
2076 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2077 ordered: רשימה ממוינת
2087 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2088 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2089 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2092 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2093 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2095 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2096 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2097 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2099 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2100 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2102 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2103 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2105 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2106 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2107 או מגבלת מהירות בדרך.
2110 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2111 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2112 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2113 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2117 paragraph_1_html: |-
2118 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2119 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2120 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2121 start_mapping: להתחיל למפות
2123 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2124 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2126 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2127 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2128 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2131 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2132 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2133 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2134 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2137 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2138 visibility_help: מה זה אומר?
2139 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2141 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2143 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2144 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2145 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2146 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2149 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2150 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2153 title: עריכת מסלול %{name}
2154 heading: עריכת המסלול %{name}
2155 visibility_help: מה זה אומר?
2157 updated: המסלול עודכן
2161 title: הצגת מסלול %{name}
2162 heading: הצגת מסלול %{name}
2164 filename: 'שם קובץ:'
2168 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2169 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2173 description: 'תיאור:'
2176 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2177 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2178 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2179 visibility: 'נראוּת:'
2180 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2182 showing_page: הדף %{page}
2183 older: מסלולים ישנים יותר
2184 newer: מסלולים חדשים יותר
2189 other: '%{count} נקודות'
2191 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2196 identifiable: בר זיהוי
2203 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2204 my_traces: הקלטות ה־GPS שלי
2205 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2206 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2207 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2208 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2209 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2211 upload_trace: העלאת מסלול
2212 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2213 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2215 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2217 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2219 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2221 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2222 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2224 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2226 description_with_count:
2227 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2228 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2229 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2231 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2233 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2236 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2238 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2240 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2241 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2242 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2245 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2246 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2247 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2249 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2250 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2251 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2252 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2253 allow_write_api: לשנות את המפה.
2254 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2255 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2256 allow_write_notes: לשנות הערות
2257 grant_access: מתן גישה
2259 title: בקשת אישור אושרה
2260 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2261 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2263 title: בקשת אישור נכשלה
2264 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2265 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2267 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2269 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2272 title: רישון יישום חדש
2274 title: עריכת היישום שלך
2276 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2279 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2280 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2281 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2282 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2286 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2288 title: פרטי ה־OAuth שלי
2289 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2290 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2291 application: שם היישום
2294 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2295 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2296 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2298 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2299 register_new: רישום היישום שלך
2301 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2303 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2305 flash: המידע נרשם בהצלחה
2307 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2309 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2314 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2316 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2317 remember: לזכור אותי
2318 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2320 register now: להירשם עכשיו
2321 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2322 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2323 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2324 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2325 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2326 no account: אין לך חשבון?
2327 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2328 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2330 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2331 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2332 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2333 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2336 title: כניסה עם OpenID
2337 alt: כניסה עם URL של OpenID
2339 title: כניסה עם גוגל
2340 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2342 title: כניסה עם פייסבוק
2343 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2345 title: כניסה עם Windows Live
2346 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2348 title: כניסה באמצעות GitHub
2349 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2351 title: כניסה עם ויקיפדיה
2352 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2354 title: כניסה עם יאהו
2355 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2357 title: כניסה עם וורדפרס
2358 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2361 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2364 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2365 logout_button: יציאה
2367 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2368 heading: שכחת סיסמה?
2369 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2370 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2371 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2372 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2373 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2374 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2375 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2378 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2380 flash changed: סיסמתך שונתה.
2381 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2384 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2385 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2386 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2388 header: חופשית וניתנת לעריכה
2390 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2391 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2392 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2393 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2394 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2395 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2396 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2397 display name: 'שם להצגה:'
2398 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2400 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2402 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2403 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2404 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2407 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2408 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2409 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2410 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2414 heading_ct: תנאי התנדבות
2415 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2416 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2417 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2418 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2419 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2420 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2421 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2422 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2423 consider_pd_why: מה זה?
2424 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2425 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2426 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2428 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2430 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2432 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2436 rest_of_world: שאר העולם
2438 title: אין משתמש כזה
2439 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2440 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2444 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2445 my edits: העריכות שלי
2446 my traces: המסלולים שלי
2447 my notes: הערות המפה שלי
2448 my messages: ההודעות שלי
2449 my profile: הפרופיל שלי
2450 my settings: ההגדרות שלי
2451 my comments: ההערות שלי
2452 oauth settings: הגדרות oauth
2453 blocks on me: מתי חסמו אותי
2454 blocks by me: מתי חסמתי
2455 send message: שליחת הודעה
2460 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2461 add as friend: הוספה כחבר
2462 mapper since: 'ממפה מאז:'
2463 ct status: 'תנאי תרומה:'
2464 ct undecided: עוד אין החלטה
2466 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2467 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2468 created from: 'נוצר מתוך:'
2470 spam score: 'דירוג זיבול:'
2472 user location: מיקום המשתמש
2473 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2474 לראות משתמשים בסביבתך.
2475 settings_link_text: הגדרות
2476 my friends: החברים שלי
2477 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2478 km away: במרחק %{count} ק״מ
2479 m away: במרחק %{count} מ׳
2480 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2481 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2483 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2484 moderator: זהו חשבון מנהל
2486 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2487 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2489 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2490 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2491 block_history: חסימות פעילות
2492 moderator_history: חסימות שניתנו
2494 create_block: חסימת משתמש זה
2495 activate_user: הפעלת משתמש זה
2496 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2497 confirm_user: אישור משתמש זה
2498 hide_user: הסתרת משתמש זה
2499 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2500 delete_user: מחיקת משתמש זה
2502 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2503 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2504 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2505 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2506 report: דיווח על המשתמש
2508 your location: מיקומך
2509 nearby mapper: ממפה סמוך
2513 my settings: ההגדרות שלי
2514 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2515 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2516 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2517 external auth: 'אימות חיצוני:'
2519 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2522 heading: 'עריכה ציבורית:'
2523 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2524 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2525 enabled link text: מה זה?
2526 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2527 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2528 public editing note:
2529 heading: עריכה ציבורית
2530 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2531 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2532 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2533 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2534 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2535 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2536 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2538 heading: 'תנאי תרומה:'
2539 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2540 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2541 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2543 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2544 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2546 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2547 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2548 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2551 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2552 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2554 disabled: הגראווטר כובה.
2555 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2556 new image: הוספת תמונה
2557 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2558 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2559 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2560 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2561 home location: 'מיקום ראשי:'
2562 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2563 latitude: 'קו רוחב:'
2564 longitude: 'קו אורך:'
2565 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2566 save changes button: שמירת השינויים
2567 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2568 return to profile: חזרה לפרופיל
2569 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2570 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2571 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2573 heading: אימות חשבון משתמש
2574 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2575 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2576 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2577 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2579 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2580 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2581 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2582 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2585 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2586 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2587 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2588 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2589 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2591 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2592 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2595 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2596 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2597 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2599 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2601 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2606 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2607 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2608 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2609 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2610 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2611 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2612 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2615 heading: החשבון הושעה
2616 webmaster: מנהל האתר
2619 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2623 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2624 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2627 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2628 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2629 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2630 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2631 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2633 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2634 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2636 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2637 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2640 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2641 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2642 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2643 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2645 title: לאשר הענקת תפקיד
2646 heading: לאשר הענקת תפקיד
2647 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2649 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2652 title: אישור שלילת תפקיד
2653 heading: אישור שלילת תפקיד
2654 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2656 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2660 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2661 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2663 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2666 title: יצירת חסימה של %{name}
2667 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2668 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2669 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2670 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2671 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2672 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2673 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2674 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2675 back: הצגת כל החסימות
2677 title: חסימת עריכה על %{name}
2678 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2679 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2680 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2681 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2682 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2683 show: הצגת החסימה הזאת
2684 back: הצגת כל החסימות
2685 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2687 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2688 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2690 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2691 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2692 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2694 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2695 success: החסימה עודכנה.
2698 heading: רשימת חסימות משתמש
2699 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2701 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2702 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2703 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2704 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2705 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2707 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2709 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2710 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2711 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2712 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2717 many: '%{count} שעות'
2718 other: '%{count} שעות'
2721 other: '%{count} ימים'
2725 many: '%{count} שבועות'
2726 other: '%{count} שבועות'
2730 many: '%{count} חודשים'
2731 other: '%{count} חודשים'
2735 many: '%{count} שנים'
2736 other: '%{count} שנים'
2738 title: חסימות של %{name}
2739 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2740 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2742 title: חסימות על־ידי %{name}
2743 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2744 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2746 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2747 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2754 reason: 'סיבה לחסימה:'
2755 back: צפייה בכל החסימות
2757 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2759 not_revoked: (לא בוטלה)
2764 display_name: משתמש חסום
2768 revoker_name: בוטלה על־ידי
2769 showing_page: הדף %{page}
2774 title: הערות ותגובות של %{user}
2775 heading: הערות של %{user}
2776 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2780 created_at: 'יצירה:'
2781 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2790 short_link: קישור קצר
2791 geo_uri: URI גאוגרפי
2793 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2796 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2798 short_url: כתובת קצרה
2799 include_marker: לכלול סמן
2800 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2801 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2802 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2803 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2805 report_problem: דיווח על בעיה
2809 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2815 title: הצגת המיקום שלי
2817 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2818 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2819 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2820 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2822 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2823 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2824 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2825 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2828 cycle_map: מפת אופניים
2829 transport_map: מפת תחבורה
2831 opnvkarte: ÖPNVKarte
2836 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2837 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2839 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2840 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2841 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2842 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2844 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2845 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2846 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2849 edit_tooltip: עריכת המפה
2850 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2851 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2852 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2853 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2854 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2855 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2856 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2861 unsubscribe: ביטול מינוי
2863 unhide_comment: ביטול הסתרה
2866 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2867 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2871 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2875 reactivate: הפעלה מחדש
2876 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2878 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2882 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2883 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2884 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2885 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2886 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2887 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2892 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2893 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2895 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2896 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2897 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2898 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2899 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2900 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2901 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2902 לכיוון %{directions}
2903 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2904 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2905 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2907 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2908 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2909 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2911 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2912 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2913 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2914 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2915 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2916 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2917 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2918 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2919 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2920 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2921 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2922 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2923 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2924 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2925 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2926 לכיוון %{directions}
2927 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2928 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2929 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2931 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2932 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2933 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2934 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2935 onramp_left: להיצמד לימין
2936 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2937 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2938 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2939 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2940 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2941 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2942 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2943 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2944 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2945 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2946 destination_without_exit: הגעת ליעד
2947 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2948 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2949 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2950 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2951 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2953 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2970 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2971 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2972 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2974 directions_from: כיוונים מכאן
2975 directions_to: כיוונים הנה
2976 add_note: להוסיף הערה כאן
2977 show_address: להציג כתובת
2978 query_features: אפשרויות שאילתה
2979 centre_map: למרכז את המפה כאן
2986 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2987 heading: רשימת חיתוכים
2991 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2992 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2994 description: 'תיאור:'
2995 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2998 edit: עריכת ההסרה הזאת
2999 destroy: הסרת החיתוך הזה
3004 flash: השינויים שנשמרו.
3006 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3009 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3011 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3012 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3013 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3014 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})