1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
24 # Author: Peter Alberti
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
35 acl: Adgangskontrolliste
36 changeset: Ændringssæt
37 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
39 diary_comment: Blogkommentar
40 diary_entry: Blogindlæg
45 node_tag: Punktegenskab
47 old_node: Tidligere punkt
48 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
49 old_relation: Tidligere relation
50 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
51 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
52 old_way: Tidligere vej
53 old_way_node: Tidligere vejpunkt
54 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
56 relation_member: Relationsmedlem
57 relation_tag: Relationsegenskab
61 tracetag: Sporegenskab
63 user_preference: Brugerindstillinger
64 user_token: Brugertegn
88 description: Beskrivelse
97 display_name: Vist navn
98 description: Beskrivelse
100 pass_crypt: Adgangskode
102 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
105 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
108 description: iD (redigér i browseren)
111 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
114 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
118 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
119 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
120 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
121 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
122 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
123 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 in_changeset: Ændringssæt
127 no_comment: (ingen kommentar)
129 download_xml: Hent XML
130 view_history: Se historik
131 view_details: Se detaljer
134 title: 'Ændringssæt: %{id}'
135 belongs_to: Forfatter
136 node: Punkter (%{count})
137 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
139 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
140 relation: Relationer (%{count})
141 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
142 comment: Kommentarer (%{count})
143 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
145 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147 changesetxml: XML for ændringssæt
148 osmchangexml: XML for osmChange
150 title: Ændringssæt %{id}
151 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
152 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
153 discussion: Diskussion
154 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
157 title: 'Punkt: %{name}'
158 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
160 title: 'Vej: %{name}'
161 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
164 one: del af vejen %{related_ways}
165 other: del af vejene %{related_ways}
167 title: 'Relation: %{name}'
168 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
177 entry: Relation %{relation_name}
178 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
180 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
185 changeset: ændringssæt
188 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
193 changeset: ændringssæt
196 redaction: Omarbejdelse %{id}
197 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
198 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
204 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
205 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
207 load_data: Indlæs data
212 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
213 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
214 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
215 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
216 telephone_link: Ring til %{phone_number}
218 title: 'Bemærkning: %{id}'
219 new_note: Ny bemærkning
220 description: Beskrivelse
221 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
222 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
223 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
224 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
225 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
232 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
240 title: Find kortobjekter
241 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
242 nearby: Kortobjekter i nærheden
243 enclosing: Omgivende kortobjekter
245 changeset_paging_nav:
246 showing_page: Side %{page}
251 no_edits: (ingen ændringer)
252 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
261 title_user: Ændringssæt af %{user}
262 title_friend: Ændringssæt af dine venner
263 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
264 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
265 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
266 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
267 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
268 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
269 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
270 load_more: Indlæs mere
272 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
275 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
276 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
277 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
278 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
279 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
280 full: Fuldstændig diskussion
283 title: Nyt blogindlæg
284 publish_button: Offentliggør
287 title_friends: Venners blogs
288 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
289 user_title: Blog for %{user}
290 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
292 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
293 no_entries: Ingen blogindlæg
294 recent_entries: Seneste blogindlæg
295 older_entries: Ældre indlæg
296 newer_entries: Nyere indlæg
298 title: Ret blogindlæg
302 location: 'Position:'
303 latitude: 'Breddegrad:'
304 longitude: 'Længdegrad:'
305 use_map_link: brug kort
307 marker_text: Placering for blogindlæg
309 title: '%{user}''s blog | %{title}'
310 user_title: '%{user}''s blog'
311 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
312 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
316 title: Intet blogindlæg fundet
317 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
318 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
319 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
321 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
322 comment_link: Kommentér dette indlæg
323 reply_link: Svar på dette indlæg
325 one: '%{count} kommentar'
326 zero: Ingen kommentarer
327 other: '%{count} kommentarer'
328 edit_link: Vis dette indlæg
329 hide_link: Skjul dette indlæg
332 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
333 hide_link: Skjul denne kommentar
341 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
342 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
344 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
345 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
347 title: OpenStreetMap-blogindlæg
348 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
350 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
355 newer_comments: Nyere kommentarer
356 older_comments: Ældre kommentarer
360 area_to_export: Område som skal eksporteres
361 manually_select: Vælg et andet område manuelt
362 format_to_export: Format for eksport
363 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
364 map_image: Kort billede (viser standard lag)
365 embeddable_html: HTML der kan indlejres
367 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
368 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
370 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
371 de kilder, der er anført nedenfor:'
372 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
373 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
374 kilder til bulk data-downloads:'
377 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
380 title: OverføringsAPI
381 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
384 title: Geofabrik Downloads
385 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
389 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
392 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
393 options: Indstillinger
397 image_size: Billedstørrelse
399 add_marker: Tilføj en markør på kortet
403 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
404 export_button: Eksportér
408 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
409 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
411 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 search_osm_nominatim:
422 chair_lift: Stolelift
425 station: Svævebanestation
427 aerodrome: Flyveplads
430 helipad: Helikopterplads
435 animal_shelter: Dyreinternat
436 arts_centre: Kunstcenter
442 bicycle_parking: Cykelparkering
443 bicycle_rental: Cykeludlejning
444 biergarten: Udendørs øludskænkning
445 boat_rental: Bådudlejning
447 bureau_de_change: Vekselkontor
448 bus_station: Busstation
450 car_rental: Biludlejning
451 car_sharing: Delebiler
454 charging_station: Ladestation
455 childcare: Børnepasning
459 college: Videregående uddannelsesinstitution
460 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
461 courthouse: Retsbygning
462 crematorium: Krematorium
466 drinking_water: Drikkevand
467 driving_school: Køreskole
469 emergency_phone: Nødtelefon
471 ferry_terminal: Færgeterminal
472 fire_hydrant: Brandhane
473 fire_station: Brandstation
474 food_court: Food Court
478 grave_yard: Kirkegård
480 health_centre: Sundhedscenter
482 hunting_stand: Jagtplatform
484 kindergarten: Børnehave
487 marketplace: Markedsplads
489 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
492 nursing_home: Plejehjem
495 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
497 place_of_worship: Sted for gudstjenester
500 post_office: Postkontor
501 preschool: Før-børnehaveklasse
504 public_building: Offentlig bygning
505 reception_area: Modtagelsesområde
506 recycling: Genbrugsstation
507 restaurant: Restaurant
508 retirement_home: Plejehjem
514 social_centre: Socialcenter
515 social_club: Social klub
516 social_facility: Socialforsogsfacilitet
518 swimming_pool: Swimmingpool
520 telephone: Offentlig telefon
524 university: Universitet
525 vending_machine: Automat
527 village_hall: Forsamlingshus
528 waste_basket: Skraldespand
529 waste_disposal: Skraldecontainer
530 youth_centre: Ungdomscenter
532 administrative: Administrativ grænse
533 census: Folketællingsgrænse
534 national_park: Nationalpark
535 protected_area: Beskyttet område
547 electrician: Elektriker
550 photographer: Fotograf
551 plumber: Blikkenslager
554 "yes": Håndsværksbutik
556 ambulance_station: Ambulancestation
557 defibrillator: Hjertestarter
558 landing_site: Nødlandingsplads
561 abandoned: Forladt motorvej
563 bus_guideway: Styret busspor
564 bus_stop: Busstoppested
565 construction: Vej under konstruktion
568 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
571 living_street: Vej med legende børn
574 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
575 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
579 primary: Hovedvej (primærrute)
580 primary_link: Hovedvej (primærrute)
581 proposed: Foreslået vej
583 residential: Vej i byområder
584 rest_area: Rasteplads
586 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
587 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
589 services: Motorvejsserviceområde
590 speed_camera: Fartkamera
592 street_lamp: Gadelygte
594 tertiary_link: Hovedvej
596 traffic_signals: Trafiklys
598 trunk: Motortrafikvej
599 trunk_link: Motortrafikvej
600 unclassified: Anden vej
601 unsurfaced: Uasfalteret vej
604 archaeological_site: Arkæologisk sted
605 battlefield: Slagmark
606 boundary_stone: Grænsesten
607 building: Historisk Bygning
614 heritage: Kulturarvssted
618 memorial: Mindesmærke
621 roman_road: Romersk vej
626 wayside_cross: Vejkors
627 wayside_shrine: Vejside helligdom
632 allotments: Kolonihaver
634 brownfield: Tidligere industriområde
635 cemetery: Begravelsesplads
636 commercial: Erhvervsområde
638 construction: Byggeri
640 farmland: Landbrugsjord
645 greenfield: Ikke-udviklet område
646 industrial: Industriområde
649 military: Militært område
652 quarry: Stenbrud/grusgrav
654 recreation_ground: Idrætsplads
656 reservoir_watershed: Vandreservoir
657 residential: Boligområde
662 "yes": Arealanvendelse
664 beach_resort: Badestrand
665 bird_hide: Fugleskjul
667 common: Fælles arealer
670 fitness_centre: Motionscenter
671 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
673 golf_course: Golfbane
674 horse_riding: Ridning
677 miniature_golf: Minigolf
678 nature_reserve: Naturreservat
681 playground: Legeplads
682 recreation_ground: Idrætsplads
686 sports_centre: Sportscenter
688 swimming_pool: Svømmebasin
699 airfield: Militær flyveplads
708 cave_entrance: Huleindgang
717 grassland: Græsslette
745 administrative: Administration
748 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
749 estate_agent: Ejendomsmægler
750 government: Statligt kontor
751 insurance: Forsikringskontor
753 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
754 telecommunication: Telekommunikationskontor
755 travel_agent: Rejsebureau
758 allotments: Kolonihaver
770 isolated_dwelling: Enlig bolig
773 municipality: Kommune
774 neighbourhood: Kvarter
782 unincorporated_area: Kommunefrit område
786 abandoned: Nedlagt jernbane
787 construction: Jernbane under konstruktion
788 disused: Nedlagt jernbane
789 disused_station: Nedlagt jernbanestation
792 historic_station: Historisk jernbanestation
793 junction: Jernbaneovergang
794 level_crossing: Jernbaneoverskæring
796 miniature: Miniature jernbane
798 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
799 platform: Jernbaneperron
800 preserved: Bevaret jernbane
801 proposed: Foreslået jernbane
802 spur: Jernbanesidespor
803 station: Jernbanestation
804 stop: Jernbanestation
805 subway: Undergrundsbane
806 subway_entrance: Undergrundsindgang
809 tram_stop: Sporvognsstoppested
811 alcohol: Spiritusforretning
812 antiques: Antikviteter
815 beauty: Skønhedssalon
816 beverages: Drikkevareforretning
822 car_parts: Bilreservedele
823 car_repair: Bilværksted
825 charity: Velgørenhedsbutik
828 computer: Computerforretning
829 confectionery: Slikbutik
832 cosmetics: Kosmetikforretning
833 deli: Delikatessebutik
834 department_store: Varehus
835 discount: Tilbudsbutik
836 doityourself: Gør-det-selv
837 dry_cleaning: Renseri
838 electronics: Elektronikforretning
839 estate_agent: Ejendomsmægler
843 florist: Blomsterhandler
845 funeral_directors: Begravelsesforretning
848 garden_centre: Havecenter
851 greengrocer: Grønthandler
854 hardware: Byggemarked
856 insurance: Forsikring
862 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
863 motorcycle: Motorcykelbutik
864 music: Musikforretning
867 organic: Økologisk fødevarebutik
868 outdoor: Udendørs butik
873 second_hand: Genbrugsbutik
875 shopping_centre: Indkøbscenter
876 sports: Sportsforretning
877 stationery: Papirvarehandel
878 supermarket: Supermarked
881 travel_agency: Rejsebureau
882 video: Videoforretning
886 alpine_hut: Bjerghytte
889 attraction: Seværdighed
890 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
893 caravan_site: Campingplads
896 guest_house: Guesthouse (hotel)
899 information: Turistinformation
902 picnic_site: Picnicsted
903 theme_park: Forlystelsespark
904 viewpoint: Udsigtspunkt
910 artificial: Kunstig vandvej
914 derelict_canal: Nedlagt kanal
926 weir: Overløbsdæmning
930 level4: Regionsgrænse
931 level5: Regionsgrænse
932 level6: Kommunegrænse
938 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
940 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
946 no_results: Ingen resultater fundet
947 more_results: Flere resultater
950 alt_text: OpenStreetMap-logo
951 home: Gå til hjemmeposition
954 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
956 start_mapping: Begynd kortlægningen
957 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
962 export_data: Eksporter data
964 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
965 user_diaries: Brugerblogs
966 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
967 edit_with: Redigér med %{editor}
968 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
969 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
970 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
971 at bruge under en åben licens.
972 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
973 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
974 partners_ucl: University College London
975 partners_ic: Imperial College London
976 partners_bytemark: Bytemark Hosting
977 partners_partners: partnere
978 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
979 databasevedligeholdelse.
980 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
981 af database vedligeholdelse.
982 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
986 community: Fællesskabet
987 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
988 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
990 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
992 title: Støt OpenStreetMap med en donation
998 title: Om denne oversættelse
999 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1000 har den engelske tekst forrang
1001 english_link: den engelske originaltekst
1003 title: Om denne side
1004 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1005 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1007 native_link: den danske udgave
1008 mapping_link: begynde kortlægningen
1010 title_html: Ophavsret og licens
1012 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1013 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1014 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1015 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1016 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1017 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1018 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1019 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1020 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1021 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1022 licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1023 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1024 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1025 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1026 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1027 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1028 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1029 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1030 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1031 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1032 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1033 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1034 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1035 creativecommons.org."
1037 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1039 attribution_example:
1040 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1041 title: Eksempel på kildeangivelse
1042 more_title_html: Læs mere
1044 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1045 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a> og i fællesskabets <a
1046 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Juridiske
1049 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1050 gratis kort-API til tredjeparter.
1052 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1053 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1054 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1055 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1056 contributors_intro_html: |-
1057 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1058 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1059 og andre kilder, blandt dem:
1060 contributors_at_html: |-
1061 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1062 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1063 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1064 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1065 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1066 contributors_ca_html: |-
1067 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1068 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1069 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1070 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1072 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1073 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1075 contributors_fr_html: |-
1076 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1077 Direction Générale des Impôts.
1078 contributors_nl_html: |-
1079 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1080 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1081 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1082 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1083 contributors_si_html: |-
1084 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1085 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1086 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1087 (offentlig information Slovenien).
1088 contributors_za_html: |-
1089 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1090 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1091 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1092 contributors_gb_html: |-
1093 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1094 Survey data © Crown copyright and database right
1096 contributors_footer_1_html: |-
1097 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1098 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1099 contributors_footer_2_html: |-
1100 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1101 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1102 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1103 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1104 infringement_1_html: |-
1105 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1106 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1107 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1108 infringement_2_html: |-
1109 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1110 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1111 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1112 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1113 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1114 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1115 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1116 spørgsmål om din brug af mærkerne, bedes du sende dine spørgsmål til <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licens-arbejdsgruppen</a>.
1119 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1120 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1121 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1123 title: Hvad kortet indholder
1125 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1126 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1127 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1129 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1130 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1131 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1132 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1134 title: Grundlæggende begreber
1135 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1137 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1138 kan bruges til at redigere kortet.
1139 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1140 restaurant eller et træ.
1141 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1142 en å eller en bygning.
1143 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1144 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1148 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1149 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1150 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1151 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1152 og \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1156 paragraph_1_html: |-
1157 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1158 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1159 start_mapping: Editér kortet
1161 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1162 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1163 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1164 paragraph_2_html: |-
1165 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1166 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1167 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1169 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1171 title: Hvordan man kan hjælpe
1173 title: Deltag i fællesskabet
1174 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1175 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1176 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1179 instructions_html: |-
1180 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1181 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1183 title: Andre bekymringer
1184 explanation_html: |-
1185 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1186 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1187 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1190 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1191 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1195 title: Velkommen til OSM
1196 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1198 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1199 title: Hjælp for nybegyndere
1200 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1202 url: https://help.openstreetmap.org/
1203 title: help.openstreetmap.org
1204 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1207 title: Mailinglister
1208 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1209 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1212 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1216 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1219 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1220 baserede kort og andre tjenester.
1222 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1223 title: wiki.openstreetmap.org
1224 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1227 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1228 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1229 apps og hardware-enheder'
1230 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1231 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1233 local_knowledge_title: Lokal viden
1234 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1235 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1236 at OSM er præcis og ajourført.
1237 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1238 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og
1239 vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk,
1240 ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte
1241 områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1242 \n<a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1243 og\n <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1244 open_data_title: Åbne Data
1246 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1247 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1248 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1249 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1250 legal_title: Juridisk
1251 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1252 af \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1253 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt vores
1254 <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1255 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1256 \nDu bedes <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a> \nhvis
1257 du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger."
1258 partners_title: Partnere
1260 diary_comment_notification:
1261 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1263 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1265 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1266 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1267 message_notification:
1269 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1271 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1272 friend_notification:
1274 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1275 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1276 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1277 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1280 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1281 with_description: med beskrivelsen
1282 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1283 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1285 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1286 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1287 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1288 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1290 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1291 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1294 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1296 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1297 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1298 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1299 link for at bekræfte din konto:'
1300 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1301 så du kan komme godt i gang.
1303 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1304 email_confirm_plain:
1306 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1307 på %{server_url} til %{new_address}.
1308 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1312 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1313 på %{server_url} til %{new_address}.
1314 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1317 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1318 lost_password_plain:
1320 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1321 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1322 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1326 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1327 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1328 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1330 note_comment_notification:
1331 anonymous: En anonym bruger
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1335 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1336 du er interesseret i'
1337 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1339 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1340 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1342 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1343 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1345 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1346 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1347 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1349 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1350 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1351 du er interesseret i'
1352 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1354 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1355 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1356 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1357 changeset_comment_notification:
1361 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1362 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1363 du er interesseret i'
1364 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1366 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1367 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1368 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1369 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1370 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1371 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1372 %{url} og klikke "Afmeld".
1376 my_inbox: Min indbakke
1378 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1380 one: '%{count} nye besked'
1381 other: '%{count} nye beskeder'
1383 one: '%{count} gammel besked'
1384 other: '%{count} gamle beskeder'
1388 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1389 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1390 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1392 unread_button: Marker som ulæst
1393 read_button: Marker som læst
1398 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1402 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1403 message_sent: Besked sendt
1404 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1405 før du forsøger at sende flere.
1407 title: Ingen besked fundet
1408 heading: Ingen besked fundet
1409 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1412 my_inbox: Min %{inbox_link}
1416 one: Du har %{count} sendt besked
1417 other: Du har %{count} sendte beskeder
1421 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1422 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1423 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1425 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1426 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1427 bruger for at svare.
1434 unread_button: Marker som ulæst
1438 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1439 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1440 den korrekte bruger for at svare.
1441 sent_message_summary:
1444 as_read: Besked markeret som læst
1445 as_unread: Besked markeret som ulæst
1447 deleted: Besked slettet
1450 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1451 har deaktiveret Javascript.
1452 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1453 permalink: Permalink
1454 shortlink: Kort link
1455 createnote: Tilføj en bemærkning
1457 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1459 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1460 og fjernbetjening er aktiveret
1462 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1463 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1464 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1465 user_page_link: brugerside
1466 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1467 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1468 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1469 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1470 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1471 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1472 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1473 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1474 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1475 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1476 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1477 2 skal du trykke på gem-knappen).
1478 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1479 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1482 search_results: Søgeresultater
1486 get_directions: Få rutevejledninger
1487 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1490 where_am_i: Hvor er dette?
1491 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1498 trunk: Motortrafikvej
1499 primary: Hovedvej (primærrute)
1500 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1501 unclassified: Anden vej
1505 cycleway_national: National cykelsti
1506 cycleway_regional: Regional cykelsti
1507 cycleway_local: Lokal cykelsti
1510 subway: Undergrundsbane
1523 admin: Administrativ grænse
1528 resident: Boligområde
1532 retail: Detailhandelsområde
1533 industrial: Industriområde
1534 commercial: Erhvervsområde
1540 brownfield: Tidligere industriområde
1541 cemetery: Begravelsesplads
1542 allotments: Kolonihaver
1544 centre: Sportscenter
1545 reserve: Naturreservat
1546 military: Militært område
1550 building: Vigtig bygning
1555 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1556 bridge: Sort kant = bro
1557 private: Privat adgang
1558 destination: Ærindekørsel tilladt
1559 construction: Veje under konstruktion
1560 bicycle_shop: Cykelhandler
1561 bicycle_parking: Cykelparkering
1565 preview: Forhåndsvisning
1567 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1568 headings: Overskrifter
1570 subheading: Underoverskrift
1571 unordered: Usorteret liste
1572 ordered: Sorteret liste
1573 first: Første objekt
1574 second: Andet objekt
1582 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1583 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1584 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1585 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1586 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1588 upload_trace: Upload GPS-spor
1589 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1590 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1593 title: Redigerer spor %{name}
1594 heading: Redigerer spor %{name}
1595 filename: 'Filnavn:'
1597 uploaded_at: 'Indsendt:'
1599 start_coord: 'Startkoordinat:'
1603 description: 'Beskrivelse:'
1605 tags_help: kommasepareret
1606 save_button: Gem ændringer
1607 visibility: 'Synlighed:'
1608 visibility_help: hvad betyder det her?
1610 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1611 description: 'Beskrivelse:'
1613 tags_help: kommasepareret
1614 visibility: 'Synlighed:'
1615 visibility_help: hvad betyder det her?
1616 upload_button: Upload
1619 upload_trace: Upload et spor
1620 see_all_traces: Vis alle spor
1621 see_your_traces: Vis alle dine spor
1623 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1624 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1625 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1626 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1630 title: Viser spor %{name}
1631 heading: Viser spor %{name}
1633 filename: 'Filnavn:'
1635 uploaded: 'Uploadet:'
1637 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1641 description: 'Beskrivelse:'
1644 edit_track: Redigér dette spor
1645 delete_track: Slet dette spor
1646 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1647 visibility: 'Synlighed:'
1649 showing_page: Side %{page}
1654 count_points: '%{count} punkter'
1655 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1657 trace_details: Vis spordetaljer
1660 edit_map: Redigér kort
1662 identifiable: IDENTIFICERBAR
1669 public_traces: Offentlige GPS-spor
1670 your_traces: Dine GPS-spor
1671 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1672 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1673 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1674 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1675 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1678 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1680 made_public: Spor gjort offentlig
1682 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1685 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1686 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1687 tidspunkt ikke tilgængelig
1689 title: OpenStreetMap GPS spor
1691 description_with_count:
1692 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1693 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1694 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1697 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1698 cookies før du fortsætter.
1700 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1702 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1703 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1704 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1706 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1707 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1708 men du skal læse dem.
1711 title: Tillad adgang til din konto
1712 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1713 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1714 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1715 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1716 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1717 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1718 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1719 allow_write_api: tilpas kortet.
1720 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1721 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1722 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1723 grant_access: Tillad adgang
1725 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1726 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1727 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1729 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1730 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1731 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1733 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1735 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1738 title: Registrere en ny applikation
1741 title: Redigere din applikation
1744 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1745 key: 'Forbrugernøgle:'
1746 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1747 url: 'Request Token URL:'
1748 access_url: 'Access Token URL:'
1749 authorize_url: 'Godkend URL:'
1750 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1751 edit: Redigér detaljer
1753 confirm: Er du sikker?
1754 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1755 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1756 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1757 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1758 allow_write_api: tilpas kortet.
1759 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1760 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1761 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1763 title: Mine OAuth detaljer
1764 my_tokens: Mine godkendte programmer
1765 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1766 application: Programnavn
1768 revoke: Tilbagekald!
1769 my_apps: Mine klientprogrammer
1770 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1771 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1772 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1773 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1774 register_new: Registrer dit program
1778 url: Programmets hovedadresse
1779 callback_url: Callback URL
1780 support_url: Support URL
1781 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1782 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1783 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1784 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1785 allow_write_api: ændre kortet.
1786 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1787 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1788 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1790 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1792 flash: Registrering af informationen lykkedes
1794 flash: Opdateret klientoplysninger
1796 flash: Annulerede klient programmets registrering
1801 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1802 password: 'Adgangskode:'
1803 openid: '%{logo} OpenID:'
1805 lost password link: Glemt din adgangskode?
1806 login_button: Log på
1807 register now: Opret nu
1808 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1809 og din adgangskode:'
1810 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1811 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1812 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1813 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1814 no account: Har du ingen konto?
1815 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1816 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1817 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1818 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1819 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1821 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1822 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1825 title: Log på med OpenID
1826 alt: Log på med en OpenID-URL
1828 title: Log på med Google
1829 alt: Log på med et Google OpenID
1831 title: Log på med Facebook
1832 alt: Log på med en Facebook-konto
1834 title: Log på med Windows Live
1835 alt: Log på med en Windows Live-konto
1837 title: Log ind med GitHub
1838 alt: Log ind med en GitHub-konto
1840 title: Log ind med Wikipedia
1841 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1843 title: Log på med Yahoo
1844 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1846 title: Log på med Wordpress
1847 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1849 title: Log på med AOL
1850 alt: Log på med et AOL OpenID
1853 heading: Log af fra OpenStreetMap
1854 logout_button: Log af
1856 title: Glemt adgangskode
1857 heading: Glemt adgangskode?
1858 email address: 'E-mailadresse:'
1859 new password button: Nulstil adgangskode
1860 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1861 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1862 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1863 snart indstille en ny.
1864 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1866 title: Nulstil adgangskode
1867 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1868 password: 'Adgangskode:'
1869 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1870 reset: Nulstil adgangskode
1871 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1872 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1875 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1877 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1878 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1881 header: Fri og redigerbar
1883 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1884 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1885 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1886 for bidragsydere</a>.
1887 email address: 'E-mailadresse:'
1888 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1889 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1890 title="OSMF-privatlivspolitik inklusive afsnittet om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>
1891 for mere information
1892 display name: 'Vist navn:'
1893 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1894 senere i indstillingerne.
1895 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1896 password: 'Adgangskode:'
1897 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1898 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1899 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1900 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1901 continue: Opret konto
1902 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1903 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1904 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1907 title: Vilkår for bidragsydere
1908 heading: Vilkår for bidragsydere
1909 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1910 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1912 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1913 fælleseje/frit for ophavsret
1914 consider_pd_why: hvad er dette?
1915 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1916 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1919 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1920 bidragsydere for at fortsætte.
1921 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1925 rest_of_world: Resten af verden
1927 title: Ingen sådan bruger
1928 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1929 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1930 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1934 new diary entry: nyt blogindlæg
1935 my edits: Mine redigeringer
1936 my traces: Mine GPS-spor
1937 my notes: Mine bemærkninger
1938 my messages: Mine meddelelser
1939 my profile: Min profil
1940 my settings: Mine indstillinger
1941 my comments: Mine kommentarer
1942 oauth settings: oauth-indstillinger
1943 blocks on me: Mine blokeringer
1944 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1945 send message: Send besked
1949 notes: Kortbemærkninger
1950 remove as friend: Fjern som ven
1951 add as friend: Tilføj som ven
1952 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1953 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1954 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1955 ct undecided: Uafklaret
1956 ct declined: Afslået
1957 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1958 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1959 email address: 'E-mailadresse:'
1960 created from: 'Oprettet fra:'
1962 spam score: 'Spambedømmelse:'
1963 description: Beskrivelse
1964 user location: Brugerposition
1965 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1966 se andre brugere i nærheden.
1967 settings_link_text: indstillinger
1968 your friends: Dine venner
1969 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1970 km away: '%{count}km væk'
1971 m away: '%{count}m væk'
1972 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1973 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1976 administrator: Denne bruger er en administrator
1977 moderator: Denne bruger er en moderator
1979 administrator: Giv administrator-adgang
1980 moderator: Giv moderator-adgang
1982 administrator: Fjern administrator-adgang
1983 moderator: Fjern moderator-adgang
1984 block_history: Aktive blokeringer
1985 moderator_history: Uddelte blokeringer
1986 comments: Kommentarer
1987 create_block: Blokér denne bruger
1988 activate_user: Aktivér denne bruger
1989 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
1990 confirm_user: Bekræft denne bruger
1991 hide_user: Skjul denne bruger
1992 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
1993 delete_user: Slet denne bruger
1995 friends_changesets: venners ændringssæt
1996 friends_diaries: venners blogindlæg
1997 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1998 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2000 your location: Din position
2001 nearby mapper: Bruger i nærheden
2004 title: Rediger konto
2005 my settings: Mine indstillinger
2006 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2007 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2008 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2009 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2011 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2012 link text: hvad er dette?
2014 heading: 'Offentlig redigering:'
2015 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2016 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2017 enabled link text: hvad er dette?
2018 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2020 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2021 public editing note:
2022 heading: Offentlig redigering
2023 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2024 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2025 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2026 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2027 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
2028 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
2029 er nu offentlige som standard.</li></ul>
2031 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2032 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2033 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2034 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2035 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2036 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2037 fælleseje/uden ophavsret.
2038 link text: hvad er dette?
2039 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2040 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2041 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2044 gravatar: Brug Gravatar
2045 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2046 link text: hvad er dette?
2047 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2048 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2049 new image: Tilføj et billede
2050 keep image: Behold det nuværende billede
2051 delete image: Fjern det nuværende billede
2052 replace image: Erstat det aktuelle billede
2053 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2054 home location: 'Hjemmeposition:'
2055 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2056 latitude: 'Breddegrad:'
2057 longitude: 'Længdegrad:'
2058 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2059 save changes button: Gem ændringer
2060 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2061 return to profile: Tilbage til profil
2062 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2063 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2064 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2066 heading: Tjek din e-mail!
2067 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2068 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2069 vil kunne starte kortlægningen.
2070 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2073 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2074 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2075 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2076 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2077 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2079 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2080 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2081 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2082 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2083 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2085 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2086 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2089 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2090 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2091 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2093 flash success: Hjemmeposition gemt
2095 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2098 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2099 button: Tilføj som en ven
2100 success: '%{name} er nu din ven!'
2101 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2102 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2104 heading: Fjern %{user} som ven?
2105 button: Fjern som ven
2106 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2107 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2109 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2114 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2115 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2116 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2117 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2118 confirm: Bekræft valgte brugere
2119 hide: Skjul valgte brugere
2120 empty: Ingen brugere fundet
2122 title: Konto suspenderet
2123 heading: Konto suspenderet
2124 webmaster: webmaster
2125 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2126 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2127 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2128 at drøfte det.\n</p>"
2130 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2131 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2132 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2133 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2134 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2136 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2138 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2139 ved hjælp af formularen nedenfor.
2141 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2142 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2143 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2146 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2147 ikke en administrator.
2148 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2149 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2150 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2151 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2154 title: Bekræft rolletildeling
2155 heading: Bekræft rolletildeling
2156 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2158 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2159 brugeren og rollen begge er gyldige.
2161 title: Bekræft fratagelse af rolle
2162 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2163 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2165 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2166 brugeren og rollen begge er gyldige.
2169 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2171 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2173 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2174 back: Tilbage til indeks
2176 title: Opretter blokering af %{name}
2177 heading: Opretter blokering af %{name}
2178 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2179 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2180 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2181 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2182 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2183 submit: Opret blokering
2184 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2185 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2186 på disse meddelelser.
2187 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2188 back: Vis alle blokeringer
2190 title: Redigerer blokering af %{name}
2191 heading: Redigerer blokering af %{name}
2192 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2193 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2194 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2196 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2197 submit: Opdater blokering
2198 show: Vis denne blokering
2199 back: Vis alle blokeringer
2200 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2202 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2203 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2204 listen over værdier.
2206 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2207 frist til at reagere.
2208 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2210 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2212 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2214 success: Blokering opdateret.
2216 title: Brugerblokeringer
2217 heading: Liste over brugerblokeringer
2218 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2220 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2221 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2222 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2223 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2224 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2225 revoke: Tilbagekald!
2226 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2229 other: '%{count} timer'
2233 revoke: Tilbagekald!
2234 confirm: Er du sikker?
2235 display_name: Blokkeret bruger
2236 creator_name: Oprettet af
2237 reason: Årsag til blokering
2239 revoker_name: Tilbagekaldt af
2240 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2241 showing_page: Side %{page}
2245 time_future: Slutter om %{time}.
2246 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2247 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2249 time_past: Sluttede %{time} siden.
2251 title: Blokeringer af %{name}
2252 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2253 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2255 title: Blokeringer af %{name}
2256 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2257 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2259 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2260 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2261 time_future: Slutter om %{time}
2262 time_past: Sluttede %{time} siden
2264 ago: '%{time} siden'
2268 revoke: Tilbagekald!
2269 confirm: Er du sikker?
2270 reason: 'Årsag til blokering:'
2271 back: Vis alle blokeringer
2272 revoker: 'Tilbagekalder:'
2273 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2276 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2277 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2278 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2279 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2280 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2281 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2282 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2283 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2285 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2286 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2287 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2288 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2289 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2290 commented: ny kommentar (nær %{place})
2291 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2292 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2295 full: Fuld bemærkning
2297 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2298 heading: '%{user}s bemærkninger'
2299 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2301 creator: Oprettet af
2302 description: Beskrivelse
2303 created_at: Oprettet den
2304 last_changed: Sidst ændret
2305 ago_html: '%{when} siden'
2312 link: Link eller HTML
2314 short_link: Kort link
2317 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2320 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2323 include_marker: Tilføj markør
2324 center_marker: Centrér kortet på markøren
2325 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2326 view_larger_map: Vis større kort
2327 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2329 report_problem: Rapporter et problem
2332 tooltip: Kortsymboler
2333 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2339 title: Vis min placering
2340 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2343 cycle_map: Cykelkort
2344 transport_map: Transportkort
2348 notes: Kortbemærkninger
2350 gps: Offentlige GPS-spor
2351 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2353 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2354 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2356 edit_tooltip: Rediger kortet
2357 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2358 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2359 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2360 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2361 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2362 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2363 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2370 unhide_comment: fjern skjul
2373 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2374 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2375 en bemærkning for at forklare problemet.
2376 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2377 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2378 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2379 add: Tilføj bemærkning
2381 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2382 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2385 reactivate: Genaktiver
2386 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2388 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2392 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2393 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2394 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2395 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2396 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2397 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2398 osrm_car: Bil (OSRM)
2400 directions: Rutevejledning
2403 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2404 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2406 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2407 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2408 offramp_right_without_exit: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2409 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2410 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2412 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2413 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2414 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2415 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2416 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2417 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2418 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2419 offramp_left_without_exit: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2420 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2421 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2423 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2424 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2425 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2426 via_point_without_exit: (via punkt)
2427 follow_without_exit: Følg %{name}
2428 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag %{name}
2429 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2430 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2431 start_without_exit: Start ved slutningen af %{name}
2432 destination_without_exit: Nå målet
2433 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2434 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2435 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2436 turn_left_with_exit: Ved rundkørslen drej til venstre ud på %{name}
2437 slight_left_with_exit: Ved rundkørslen blødt venstresving ud på %{name}
2438 turn_right_with_exit: Ved rundkørslen drej til højre ud på %{name}
2439 slight_right_with_exit: Ved rundkørslen blødt højresving ud på %{name}
2440 continue_with_exit: Ved rundkørslen fortsæt ligeud på %{name}
2441 unnamed: unavngiven vej
2442 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2448 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2449 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2450 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2452 directions_from: Rutevejledning herfra
2453 directions_to: Rutevejledning hertil
2454 add_note: Tilføj note her
2455 show_address: Vis adresse
2456 query_features: Find kortobjekter
2457 centre_map: Centrer kort her
2460 description: Beskrivelse
2461 heading: Rediger omarbejdelse
2462 submit: Gem omarbejdelse
2463 title: Rediger omarbejdelse
2465 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2466 heading: Liste over omarbejdelser
2467 title: Liste over omarbejdelser
2469 description: Beskrivelse
2470 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2471 submit: Opret omarbejdelse
2472 title: Opretter ny omarbejdelse
2474 description: 'Beskrivelse:'
2475 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2476 title: Viser omarbejdelse
2477 user: 'Oprettet af:'
2478 edit: Rediger denne omarbejdelse
2479 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2480 confirm: Er du sikker?
2482 flash: Omarbejdelse oprettet.
2484 flash: Ændringer gemt.
2486 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2487 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2488 flash: Omarbejdelse slettet.
2489 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.