1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Njardarlogar
23 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
26 acl: Tilgangskontrolliste
27 changeset: Endringssett
28 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
30 diary_comment: Dagbokkommentar
31 diary_entry: Dagbokoppføring
36 node_tag: Nodemerkelapp
39 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
40 old_relation: Gammal relasjon
41 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
42 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
44 old_way_node: Gammal vegnode
45 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
47 relation_member: Relasjonsmedlem
48 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
51 tracepoint: Punkt i spor
52 tracetag: Spormerkelapp
54 user_preference: Brukarinnstillingar
55 user_token: Brukarnøkkel
79 description: Skildring
88 display_name: Visningsnamn
89 description: Skildring
93 with_version: '%{id}, v%{version}'
95 default: Standard (noverande %{name})
98 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
101 description: iD (redigering i nettlesaren)
104 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
106 name: Lokalt installert program
107 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
111 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
112 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
113 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
114 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
115 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
116 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Last ned XML
122 view_history: Vis historikk
123 view_details: Vis detaljar
124 location: 'Plassering:'
126 title: Endringssett %{id}
128 node: Punkt (%{count})
129 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
130 way: Strekningar (%{count})
131 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
132 comment: Kommentarar (%{count})
133 changesetxml: XML for endringssett
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: Endringssett %{id}
137 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
138 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
139 discussion: Ordskifte
141 title: 'Punkt: %{name}'
142 history_title: 'Punkthistorikk: %{name}'
144 title: 'Strekning: %{name}'
145 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
148 one: delstrekning %{related_ways}
149 other: delstrekningar %{related_ways}
153 entry: '%{type} %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
160 entry: Relasjon %{relation_name}
161 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
163 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
168 changeset: endringssett
171 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
176 changeset: endringssett
179 redaction: Maskering %{id}
180 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
181 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
187 load_data: Last inn data
192 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
193 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
194 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
195 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
196 telephone_link: Ring %{phone_number}
198 title: 'Merknad: %{id}'
200 description: Skildring
201 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
202 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
203 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
204 open_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
205 open_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
206 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
207 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
210 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
211 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 title: Førespurnadsfunksjonar
216 nearby: Nærliggjande funksjonar
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Side %{page}
224 no_edits: (ingen redigeringar)
225 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
234 title_user: Endringssett av %{user}
235 title_friend: Endringssett av venene dine
236 title_nearby: Endringssett av naboar
237 empty: Fann ingen endringssett.
238 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
239 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
240 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
241 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
242 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
243 load_more: Last inn meir
245 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
247 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
248 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
249 full: Fullstendig ordskifte
252 title: Ny dagbokoppføring
253 publish_button: Publiser
255 title: Brukarane sine dagbøker
256 title_friends: Dagbøkene til venene dine
257 title_nearby: Dagbøkene til naboar
258 user_title: '%{user} si dagbok'
259 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
260 new: Ny dagbokoppføring
261 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
262 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
263 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
264 older_entries: Eldre oppføringar
265 newer_entries: Nyare oppføringar
267 title: Rediger oppføring i dagboka
271 location: 'Posisjon:'
272 latitude: 'Breiddegrad:'
273 longitude: 'Lengdegrad:'
274 use_map_link: bruk kart
276 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
278 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
279 user_title: '%{user} si dagbok'
280 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
281 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
285 title: Inga slik dagbokoppføring
286 heading: Inga oppføring med %{id}
287 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
288 skrive feil eller om lenkja er riktig.
290 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
291 comment_link: Kommenter denne oppføringa
292 reply_link: Svar på denne oppføringa
294 one: '%{count} kommentar'
295 zero: Ingen kommentarar
296 other: '%{count} kommentarar'
297 edit_link: Rediger denne oppføringa
298 hide_link: Skjul denne oppføringa
301 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
302 hide_link: Skjul denne kommentaren
305 location: 'Posisjon:'
310 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
311 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
313 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
314 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
316 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
317 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
319 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
324 newer_comments: Nyare kommentarar
325 older_comments: Eldre kommentarar
329 area_to_export: Område som skal eksporterast
330 manually_select: Vel eit anna område manuelt
331 format_to_export: Format for eksport
332 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
333 map_image: Kartblad (viser standard laget)
334 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
336 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
337 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
339 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
340 Zoom inn eller vel eit mindre område.
349 image_size: Bildestørrelse
351 add_marker: Legg til ein markør på kartet
355 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
356 export_button: Eksporter
360 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
361 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
363 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 osm_nominatim_reverse: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames_reverse: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 search_osm_nominatim:
371 prefix_format: '%{name}'
378 station: Fjellheisstasjon
383 helipad: Helikopterplass
388 animal_shelter: Dyrehospits
389 arts_centre: Kunstsenter
395 bicycle_parking: Sykkelparkering
396 bicycle_rental: Sykkelutleige
397 biergarten: Uteservering
398 boat_rental: Båtutleige
400 bureau_de_change: Vekslingskontor
401 bus_station: Busstasjon
403 car_rental: Bilutleige
404 car_sharing: Bildeling
407 charging_station: Ladestation
413 community_centre: Samfunnshus
414 courthouse: Rettsbygning
415 crematorium: Krematorium
419 drinking_water: Drikkevatn
420 driving_school: Køyreskule
422 emergency_phone: Nødtelefon
424 ferry_terminal: Ferjeterminal
425 fire_hydrant: Brannhydrant
426 fire_station: Brannstasjon
427 food_court: Serveringsstadar
433 health_centre: Helsesenter
435 hunting_stand: Jaktbod
437 kindergarten: Barnehage
440 marketplace: Marknadsplass
442 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
445 nursing_home: Pleieheim
447 parking: Parkeringsplass
448 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
450 place_of_worship: Religiøst hus
453 post_office: Postkontor
457 public_building: Offentleg bygning
458 reception_area: Oppsamlingsområde
459 recycling: Resirkuleringspunkt
460 restaurant: Restaurant
461 retirement_home: Gamleheim
464 shelter: Tilfluktsrom
467 social_centre: Samfunnshus
468 social_club: Sosial klubb
469 social_facility: Sosialteneste
471 swimming_pool: Symjebaseng
473 telephone: Offentleg telefon
477 university: Universitet
478 vending_machine: Vareautomat
479 veterinary: Veterinærklinikk
480 village_hall: Forsamlingshus
481 waste_basket: Søppelkasse
482 waste_disposal: Avfallshandtering
483 youth_centre: Ungdomssenter
485 administrative: Administrativ grense
486 census: Folketeljingsgrense
487 national_park: Nationalpark
488 protected_area: Verna område
500 electrician: Elektrikar
503 photographer: Fotograf
507 "yes": Handverkbutikk
509 ambulance_station: Ambulansestasjon
510 defibrillator: Hjartestartar
511 landing_site: Nødlandingsplass
514 abandoned: Forlaten motorveg
516 bus_guideway: Leidde bussfelt
518 construction: Motorveg under konstruksjon
521 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
524 living_street: Gatetun
525 milestone: Milestolpe
527 motorway_junction: Motorvegkryss
528 motorway_link: Veg til motorveg
533 primary_link: Primær veg
534 proposed: Føreslått veg
536 residential: Bustadveg
537 rest_area: Rasteplass
539 secondary: Sekundær veg
540 secondary_link: Sekundær veg
542 services: Motorveitjenester
543 speed_camera: Fotoboks
545 street_lamp: Gatelykt
546 tertiary: Tertiær veg
547 tertiary_link: Kommunal veg
549 traffic_signals: Trafikklys
553 unclassified: Uklassifisert veg
554 unsurfaced: Veg utan dekke
557 archaeological_site: Arkeologisk plass
558 battlefield: Slagmark
559 boundary_stone: Grensestein
560 building: Historisk bygning
567 heritage: Verdsarvsstad
574 roman_road: Romersk veg
579 wayside_cross: Vegkant kross
580 wayside_shrine: Vegkant alter
585 allotments: Kolonihagar
587 brownfield: Tidlegare industriområde
589 commercial: Kommersielt område
591 construction: Kontruksjon
593 farmland: Jordbruksland
598 greenfield: Ikkje-utvikla område
599 industrial: Industriområde
600 landfill: Landfylling
602 military: Militært område
607 recreation_ground: Idrettsplass
609 reservoir_watershed: Nedbørfelt
610 residential: Boligområde
613 village_green: landsbypark
617 beach_resort: Badestrand
623 fitness_centre: Treningssenter
624 fitness_station: Trenings studio
626 golf_course: Golfbane
630 miniature_golf: Minigolf
631 nature_reserve: Naturreservat
634 playground: Leikeplass
635 recreation_ground: Idrettsplass
639 sports_centre: Sportssenter
641 swimming_pool: Symjebaseng
647 pipeline: Røyrleidning
652 airfield: Militær flyplass
661 cave_entrance: Holeinngang
670 grassland: Grasslette
698 administrative: Administrasjon
701 employment_agency: Bemanningsbedrift
702 estate_agent: Eiendomsmeglar
703 government: Statlig kontor
704 insurance: Forsikringskontor
706 ngo: Ikkje-statlig kontor
707 telecommunication: Telefonkontor
708 travel_agent: Reisebyrå
711 allotments: Kolonihagar
723 isolated_dwelling: Ensleg bostad
726 municipality: Kommune
727 neighbourhood: Nabolag
732 subdivision: Underavdeling
735 unincorporated_area: Kommunefritt område
739 abandoned: Forlatt jernbane
740 construction: Jernbane under konstruksjon
741 disused: Nedlagt jernbane
742 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
745 historic_station: Historisk jernbanestasjon
746 junction: Jernbanekryss
747 level_crossing: Planovergang
749 miniature: Miniatyrjernbane
750 monorail: Enskinnebane
751 narrow_gauge: Smalsporjernbane
752 platform: Jernbaneperrong
753 preserved: Verna jernbane
754 proposed: Føreslått jernbane
755 spur: Jernbaneforgrening
756 station: Jernbanestasjon
759 subway_entrance: T-baneinngang
762 tram_stop: Trikkestopp
764 alcohol: Utanfor lisens
765 antiques: Antikviteter
768 beauty: Skjønnheitssalong
769 beverages: Drikkevarebutikk
770 bicycle: Sykkelbutikk
772 boutique: Luksusforretning
776 car_repair: Bilverkstad
778 charity: Veldedighetsbutikk
782 confectionery: Konditori
783 convenience: Nærbutikk
784 copyshop: Kopieringsbutikk
785 cosmetics: Kosmetikkforretning
786 deli: Delikatessebutikk
787 department_store: Varehus
788 discount: Tilbudsbutikk
789 doityourself: Gjer-det-sjølv
790 dry_cleaning: Renseri
791 electronics: Elektronikkforretning
792 estate_agent: Eiendomsmegler
796 florist: Blomsterbutikk
798 funeral_directors: Begravelsesforretning
801 garden_centre: Hagesenter
804 greengrocer: Grønsakshandel
805 grocery: Daglegvarebutikk
807 hardware: Jernvarehandel
809 insurance: Forsikring
815 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
816 motorcycle: Motorsykkelbutikk
818 newsagent: Nyhetsbyrå
820 organic: Organisk matbutikk
821 outdoor: Utandørs butikk
826 second_hand: Bruktbutikk
828 shopping_centre: Kjøpesenter
830 stationery: Papirbutikk
831 supermarket: Supermarked
834 travel_agency: Reisebyrå
839 alpine_hut: Fjellhytte
840 apartment: Leilegheit
842 attraction: Attraksjon
843 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
846 caravan_site: Campingplass
849 guest_house: Gjestehus
852 information: Informasjon
855 picnic_site: Piknikplass
856 theme_park: Fornøyelsespark
857 viewpoint: Utsiktspunkt
863 artificial: Kunstig vassdrag
867 derelict_canal: Nedlagt kanal
886 level9: Landsbygrense
887 level10: Forstadsgrense
890 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
892 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
898 no_results: Ingen resultat funne
899 more_results: Fleire resultat
905 alt_text: OpenStreetMap-logo
909 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
910 sign_up: Registrer deg
911 start_mapping: Start kartlegging
912 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
917 export_data: Eksportar data
919 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
920 user_diaries: Brukardagbok
921 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
922 edit_with: Rediger med %{editor}
923 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
924 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
925 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
926 og gratis å bruke, med ein open lisens.
927 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
928 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
929 partners_ucl: UCL VR-senteret
930 partners_ic: Imperial College London
931 partners_bytemark: Bytemark Hosting
932 partners_partners: partnarar
933 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
934 vedlikeholdsarbeid vert utført.
935 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
937 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
938 maskinvareoppgraderinger).
941 copyright: Opphavsrett
943 community_blogs: Bloggar
944 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
946 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
948 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
954 title: Om denne omsetjinga
955 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
956 har den engelske versjonen presedens
957 english_link: den engelske originalen
960 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
961 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
963 native_link: Nynorsk versjon
964 mapping_link: start kartlegging
966 title_html: Opphavsrett og lisensar
967 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
968 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
970 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
971 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
972 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
973 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
974 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
976 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
977 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
978 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
979 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
980 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
981 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
982 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
983 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
984 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
985 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
986 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
987 og dersom relevant, til creativecommons.org.
989 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
992 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
993 title: Døme på kjeldehenvising
994 more_title_html: Finn ut meir
996 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
999 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1000 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1002 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1003 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1004 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1005 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1006 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1007 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1009 contributors_at_html: |-
1010 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1011 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1012 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1013 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1014 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1015 contributors_ca_html: |-
1016 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1017 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1018 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1019 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1021 contributors_fr_html: |-
1022 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1023 Direction Générale des Impôts.
1024 contributors_nl_html: |-
1025 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1026 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1027 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1028 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1029 contributors_nz_html: |-
1030 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1031 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1032 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1033 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1034 contributors_gb_html: |-
1035 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1036 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1038 contributors_footer_1_html: |2-
1039 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1040 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1041 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1042 contributors_footer_2_html: |2-
1043 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1044 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1045 godtek noko erstatningsansvar.
1046 infringement_title_html: Illegal kopiering
1047 infringement_1_html: |-
1048 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1049 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1050 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1051 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
1052 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1053 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
1058 title: Kva som finst på kartet
1060 title: Grunnleggande termar
1065 start_mapping: Start kartlegging
1067 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1069 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1071 title: Korleis hjelpe til
1073 title: Ver med i fellesskapen
1075 title: Andre problemstillingar
1080 title: Velkomen til OSM
1082 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1083 title: Hjelp for nybegynnarar
1084 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1086 url: https://help.openstreetmap.org/
1087 title: help.openstreetmap.org
1088 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1099 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1100 title: wiki.openstreetmap.org
1103 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1104 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1105 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1106 open_data_title: Opne Data
1107 legal_title: Juridisk
1108 partners_title: Partnarar
1110 diary_comment_notification:
1111 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1113 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1114 med emnet %{subject}:'
1115 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1116 eller svare på %{replyurl}
1117 message_notification:
1118 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1120 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1122 friend_notification:
1124 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1125 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1126 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1127 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1130 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1131 with_description: med skildring
1132 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
1133 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1135 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1136 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1137 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
1139 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
1140 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1142 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1143 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1146 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1148 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1149 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1150 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1152 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1155 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1156 email_confirm_plain:
1158 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1161 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
1162 %{server_url} til %{new_address}.
1163 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
1166 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1167 lost_password_plain:
1169 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1173 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
1174 knytt til denne e-postadressa.
1175 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1177 note_comment_notification:
1178 anonymous: Ein anonym brukar
1180 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1181 changeset_comment_notification:
1185 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1186 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1190 my_inbox: Min innboks
1192 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1194 one: '%{count} ny melding'
1195 other: '%{count} nye meldingar'
1197 one: '%{count} gamal melding'
1198 other: '%{count} gamle meldingar'
1202 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
1203 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1204 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1206 unread_button: Marker som ulese
1207 read_button: Marker som lese
1209 delete_button: Slett
1212 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1216 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1217 message_sent: Melding sendt
1218 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1219 du prøver å sende fleire.
1221 title: Inga melding funne
1222 heading: Inga melding funne
1223 body: Det er inga melding med den ID-en.
1226 my_inbox: Min %{inbox_link}
1230 one: Du har %{count} sendt melding
1231 other: Du har %{count} sendte meldingar
1235 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1236 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1237 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1239 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1240 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1247 unread_button: Marker som ulese
1248 delete_button: Slett
1251 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1252 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1253 sent_message_summary:
1254 delete_button: Slett
1256 as_read: Melding markert som lese
1257 as_unread: Melding markert som ulese
1259 deleted: Melding sletta
1262 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1264 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1265 permalink: Permanent lenkje
1266 shortlink: Kort lenkje
1267 createnote: Legg til ein notis
1269 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1270 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1271 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1273 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1274 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1275 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1276 user_page_link: brukarside
1277 anon_edits: (%{link})
1278 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1279 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1280 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1281 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1282 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1283 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1284 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1285 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1286 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1287 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1288 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1289 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1290 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1291 for denne eigenskapen.
1293 search_results: Søkjeresultat
1297 get_directions: Få køyrerettleiing
1298 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1301 where_am_i: Kor er eg?
1302 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1311 secondary: Sekundærveg
1312 unclassified: Uklassifisert veg
1316 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1317 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1318 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1321 subway: Undergrunnsbane
1334 admin: Administrativ grense
1339 resident: Boligområde
1343 retail: Detaljsalgområde
1344 industrial: Industriområde
1345 commercial: Kommersielt område
1346 heathland: Heilandskap
1351 brownfield: Tidlegare industriområde
1353 allotments: Kolonihagar
1355 centre: Sportssenter
1356 reserve: Naturreservat
1357 military: Militært område
1361 building: Viktig bygning
1362 station: Jernbanestasjon
1366 tunnel: Streka kant = tunnel
1367 bridge: Sort kant = bru
1368 private: Privat tilgjenge
1369 destination: Destinasjonstilgang
1370 construction: Vegar under konstruksjon
1371 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1372 bicycle_parking: Sykkelparkering
1376 preview: Førehandsvising
1378 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1379 headings: Overskrifter
1380 heading: Overskrifter
1381 subheading: Underoverskrifter
1382 unordered: Usortert liste
1383 ordered: Sortert liste
1389 alt: Alternativ tekst
1393 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1394 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1395 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1396 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1397 punkt med tidsstempel)
1399 upload_trace: Last opp GPS-spor
1400 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1401 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1404 title: Redigerer spor %{name}
1405 heading: Redigerer spor %{name}
1406 filename: 'Filnamn:'
1408 uploaded_at: 'Last opp:'
1410 start_coord: 'Startkoordinat:'
1414 description: 'Skildring:'
1415 tags: 'Markelapper:'
1416 tags_help: kommaseparert
1417 save_button: Lagre endringar
1418 visibility: 'Synlegheit:'
1419 visibility_help: kva tyder dette?
1420 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1422 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1423 description: 'Skildring:'
1424 tags: 'Merkelappar:'
1425 tags_help: kommaseparert
1426 visibility: 'Synligheit:'
1427 visibility_help: kva tyder dette?
1428 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1429 upload_button: Last opp
1431 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1433 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1434 see_all_traces: Sjå alle spor
1435 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1436 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1437 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1438 køen for andre brukarar.
1442 title: Viser spor %{name}
1443 heading: Viser spor %{name}
1445 filename: 'Filnamn:'
1447 uploaded: 'Lasta opp:'
1449 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1453 description: 'Skildring:'
1454 tags: 'Markelappar:'
1456 edit_track: Rediger dette sporet
1457 delete_track: Slett dette sporet
1458 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1459 visibility: 'Synligheit:'
1461 showing_page: Side %{page}
1466 count_points: '%{count} punkt'
1467 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1469 trace_details: Vis detaljar for spor
1472 edit_map: Rediger kart
1474 identifiable: IDENTIFISERBAR
1481 public_traces: Offentlege GPS-spor
1482 your_traces: Dine GPS-spor
1483 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1484 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1485 tagged_with: merkte med %{tags}
1486 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1487 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1490 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1492 made_public: Spor gjort offentleg
1494 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1496 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1497 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1500 title: OpenStreetMap GPS-spor
1502 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1505 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1506 i nettleseren din før du held fram.
1508 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1510 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1512 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1513 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1517 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1518 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1519 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1520 velje så mange eller så få som du vil.
1521 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1522 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1523 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1524 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1525 allow_write_api: endre kartet.
1526 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1527 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1528 allow_write_notes: endre notisar.
1529 grant_access: Gje tilgang
1531 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1532 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1533 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1535 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1536 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1537 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1539 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1542 title: Registrer ein ny applikasjon
1545 title: Rediger programvara di
1548 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1549 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1550 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1551 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1552 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1553 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1554 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1555 edit: Rediger detaljar
1556 delete: Ta bort klient
1557 confirm: Er du sikker?
1558 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1559 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1560 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1561 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1562 allow_write_api: endre kartet.
1563 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1564 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1565 allow_write_notes: endre notisar.
1567 title: Mine OAuth-detaljar
1568 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1569 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1570 application: Programnamn
1572 revoke: Tilbakekall!
1573 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1574 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1575 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1577 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1578 register_new: Registrer applikasjonen din
1582 url: URL til hovedapplikasjonen
1583 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1584 support_url: Støytte-URL
1585 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1586 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1587 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1588 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1589 allow_write_api: endre kartet.
1590 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1591 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1592 allow_write_notes: endre notisar.
1594 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1596 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1598 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1600 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1605 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1606 password: 'Passord:'
1607 openid: '%{logo} OpenID:'
1608 remember: 'Hugs meg:'
1609 lost password link: Mista passordet ditt?
1610 login_button: Logg inn
1611 register now: Registrer deg no
1612 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1614 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1615 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1616 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1617 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1618 no account: Har du ingen brukarkonto?
1619 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1620 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1621 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1622 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1623 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1624 du ynskjer å diskutere dette.
1625 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1626 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1629 title: Logg inn med OpenID
1630 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1632 title: Logg inn med Google
1633 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1635 title: Logg inn med Facebook
1636 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1638 title: Logg inn med Windows Live
1639 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1641 title: Log inn med GitHub
1642 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1644 title: Logg inn med Wikipedia
1645 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1647 title: Logg inn med Yahoo
1648 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1650 title: Logg inn med Wordpress
1651 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1653 title: Logg inn med AOL
1654 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1657 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1658 logout_button: Logg ut
1660 title: Gløymt passord
1661 heading: Gløymt passord?
1662 email address: 'E-postadresse:'
1663 new password button: Nullstill passord
1664 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1665 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1666 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1667 du kan tilbakestille det snart.
1668 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1670 title: Nullstill passord
1671 heading: Nullstill passord for %{user}
1672 password: 'Passord:'
1673 confirm password: 'Stadfest passord:'
1674 reset: Nullstill passord
1675 flash changed: Passordet ditt er endra.
1676 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1678 title: Registrer deg
1679 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1680 ein konto for deg automatisk.
1681 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1682 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1684 header: Fri og redigerbar
1685 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1686 email address: 'E-postadresse:'
1687 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1688 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1689 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1690 personvernpolitikk</a>)
1691 display name: 'Visningsnavn:'
1692 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1693 dette seinare i innstellingane.
1694 password: 'Passord:'
1695 confirm password: 'Stadfest passord:'
1696 continue: Registrer deg
1697 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1698 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1699 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1700 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1702 title: Bidragsytervilkår
1703 heading: Bidragsytervilkåra
1704 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1705 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1707 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1708 vere i public domain
1709 consider_pd_why: kva er dette?
1710 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1711 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1712 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1713 agree: Eg godkjenner
1714 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1716 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1717 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1718 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1722 rest_of_world: Resten av verda
1724 title: Ingen brukar funnet
1725 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1726 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1727 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1731 new diary entry: ny dagbokoppføring
1732 my edits: Mine endringar
1733 my traces: Mine spor
1734 my notes: Mine merknadar
1735 my messages: Mine meldingar
1736 my profile: Min profil
1737 my settings: Mine innstillingar
1738 my comments: Mine kommentarar
1739 oauth settings: oauth-innstillingar
1740 blocks on me: Mine blokeringar
1741 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1742 send message: Send melding
1746 notes: Kartmerknadar
1747 remove as friend: Fjern ven
1748 add as friend: Legg til ven
1749 mapper since: 'Brukar sidan:'
1750 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1751 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1752 ct undecided: Usikker
1753 ct declined: Avslått
1754 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1755 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1756 email address: 'E-postadresse:'
1757 created from: 'Oppretta frå:'
1759 spam score: 'Spamresultat:'
1760 description: Skildring
1761 user location: Posisjonen til brukaren
1762 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1763 settings_link_text: innstillingar
1764 your friends: Venene dine
1765 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1766 km away: '%{count}km unna'
1767 m away: '%{count}m unna'
1768 nearby users: Andre næliggande brukarar
1769 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1772 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1773 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1775 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1776 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1778 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1779 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1780 block_history: Aktive blokeringar
1781 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1782 comments: Kommentarar
1783 create_block: Blokér denne brukaren
1784 activate_user: Aktivér denne brukaren
1785 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1786 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1787 hide_user: Gøym denne brukaren
1788 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1789 delete_user: Slett denne brukaren
1791 friends_changesets: endringssett av vener
1792 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1793 nearby_changesets: endringssett av naboar
1794 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1796 your location: Posisjonen din
1797 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1800 title: Rediger konto
1801 my settings: Innstellingane mine
1802 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1803 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1804 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1806 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1807 link text: kva er dette?
1809 heading: 'Offentleg redigering:'
1810 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1811 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1812 enabled link text: kva er dette?
1813 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1815 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1816 public editing note:
1817 heading: Offentleg redigering
1818 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1819 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1820 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1821 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1822 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1823 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1824 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1825 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1827 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1828 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1829 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1830 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1831 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1832 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1833 offentleg eigedom (Public Domain).
1834 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1835 link text: kva er dette?
1836 profile description: 'Profilskildring:'
1837 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1838 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1841 gravatar: Bruk Gravatar
1842 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1843 link text: kva er dette?
1844 new image: Legg til eit bilete
1845 keep image: Hald på gjeldande bilete
1846 delete image: Fjern gjeldande bilete
1847 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1848 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1849 home location: 'Heimeposisjon:'
1850 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1851 latitude: 'Breiddegrad:'
1852 longitude: 'Lengdegrad:'
1853 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1854 save changes button: Lagre endringar
1855 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1856 return to profile: Returner til profil
1857 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1858 din for å stadfeste din epostadresse.
1859 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1861 heading: Sjekk e-posten din!
1862 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1863 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1865 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1866 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1867 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1869 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1870 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1871 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1872 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1873 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1875 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1876 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1879 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1880 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1882 flash success: Heimelokasjon lagra
1884 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1887 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1888 button: Legg til som ven
1889 success: '%{name} er no venen din!'
1890 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1891 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1893 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1894 button: Fjern som ein ven
1895 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1896 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1898 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1903 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1904 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1905 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1906 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1907 confirm: Stadfest valde brukarar
1908 hide: Skjul valde brukarar
1909 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1912 heading: Konto stengt
1913 webmaster: webmaster
1916 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1919 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1921 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1924 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1926 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1927 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1928 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1930 title: Stadfest rolletildeling
1931 heading: Stadfest rolletildeling
1932 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1934 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1935 og rollen er gyldig.
1937 title: Stadfest fjerning av rolle
1938 heading: Stadfest fjerning av rolle
1939 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1942 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1946 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1948 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1950 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1951 back: Tilbake til indeksen
1953 title: Opprettar blokkering av %{name}
1954 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1955 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1956 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1957 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1958 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1959 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1960 submit: Opprett blokkering
1961 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1962 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1963 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1964 back: Vis alle blokkeringar
1966 title: Endrar blokkering av %{name}
1967 heading: Endrar blokkering av %{name}
1968 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1969 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1970 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1971 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1972 submit: Oppdater blokkering
1973 show: Vis denne blokkeringa
1974 back: Vis alle blokkeringar
1975 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1977 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1978 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1981 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1982 dei rimeleg med tid til å svare.
1983 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1985 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1987 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1989 success: Blokkering oppdatert.
1991 title: Brukerblokkeringer
1992 heading: Liste over brukarblokkeringar
1993 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1995 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1996 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1997 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1998 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1999 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2000 revoke: Tilbakekall!
2001 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2004 other: '%{count} timar'
2008 revoke: Tilbakekall!
2009 confirm: Er du sikker?
2010 display_name: Blokkert brukar
2011 creator_name: Oppretta av
2012 reason: Årsak for blokkering
2014 revoker_name: Tilbakekalt av
2015 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2016 showing_page: Side %{page}
2020 time_future: Sluttar om %{time}.
2021 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2022 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
2024 time_past: Slutta %{time} sidan.
2026 title: Blokkeringar av %{name}
2027 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
2028 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2030 title: Blokkeringar av %{name}
2031 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
2032 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2034 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2035 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2036 time_future: Sluttar om %{time}
2037 time_past: Slutta %{time} sidan
2039 ago: '%{time} sidan'
2043 revoke: Tilbakekall!
2044 confirm: Er du sikker?
2045 reason: 'Årsak for blokkering:'
2046 back: Vis alle blokkeringar
2047 revoker: 'Tilbakekaller:'
2048 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2051 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
2052 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
2053 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
2054 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
2055 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
2056 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
2057 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
2058 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
2060 title: OpenStreetMap-merknadar
2063 full: Fullstendig merknad
2065 heading: '%{user} sine merknadar'
2066 subheading: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2069 description: Skildring
2070 created_at: Oppretta den
2071 last_changed: Sist endra
2072 ago_html: '%{when} sidan'
2079 link: Lenkje eller HTML
2081 short_link: Kortlenkje
2084 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2087 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2090 include_marker: Inkluder markør
2091 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2092 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2093 view_larger_map: Vis større kart
2094 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2096 report_problem: Rapporter eit problem
2100 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2106 title: Vis plassering
2107 popup: Du er innanfor {distance} {unit} frå dette punktet
2110 cycle_map: Sykkelkart
2111 transport_map: Transport-kart
2115 notes: Kartmerknadar
2117 gps: Offentlege GPS-sporingar
2118 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2120 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2121 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2123 edit_tooltip: Rediger kartet
2124 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2125 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2126 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2127 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2128 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2129 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2134 unsubscribe: Avslutt abonnement
2139 add: Legg til merknad
2143 reactivate: Reaktiver
2144 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2149 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2150 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2151 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2152 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2153 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2154 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2155 osrm_car: Bil (OSRM)
2157 directions: Vegskildringar
2160 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2161 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2163 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2164 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2165 offramp_right_without_exit: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2166 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2167 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2169 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2170 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2171 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2172 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2173 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2174 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2175 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2176 offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
2177 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2178 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2180 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2181 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2182 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2183 via_point_without_exit: (via punkt)
2184 follow_without_exit: Følg %{name}
2185 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2186 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2187 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2188 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2189 destination_without_exit: Nå målet
2190 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2191 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2192 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2193 turn_left_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til venstre inn på %{name}
2194 slight_left_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til venstre inn på %{name}
2195 turn_right_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til høgre inn på %{name}
2196 slight_right_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til høgre inn på %{name}
2197 continue_with_exit: Ved rundkøyringa, fortset rett fram på %{name}
2198 unnamed: namnlaus veg
2199 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2205 nothing_found: Ingen treff
2206 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2207 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2209 directions_from: Vegskildring herifrå
2210 directions_to: Vegskildring hit
2211 add_note: Legg til ein merknad her
2212 show_address: Vis adresse
2213 query_features: Søkjefunksjonar
2214 centre_map: Sentrer kartet her
2217 description: Skildring
2218 heading: Rediger maskering
2219 submit: Lagre markering
2220 title: Rediger relasjon
2222 empty: Ingen maskeringar å vise.
2223 heading: Liste over maskeringar
2224 title: Liste over maskeringar
2226 description: Skildring
2227 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2228 submit: Lag maskering
2229 title: Lagar ein ny maskering
2231 description: 'Skildring:'
2232 heading: Visar maskering "%{title}"
2233 title: Visar maskering
2234 user: 'Oppretta av:'
2235 edit: Endre denne maskeringa
2236 destroy: Fjern denne maskeringa
2237 confirm: Er du sikker?
2239 flash: Maskering oppretta.
2241 flash: Endringar lagra.
2243 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2244 maskeringa før du ødeleger den.
2245 flash: Maskering ødelagd.
2246 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.