]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       notifier: Notificador
101       old_node: Node Antic
102       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
103       old_relation: Relació antiga
104       old_relation_member: Membre de relació antiga
105       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
106       old_way: Via antiga
107       old_way_node: Node de la via antiga
108       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
109       relation: Relació
110       relation_member: Membre de la relació
111       relation_tag: Etiqueta de la relació
112       report: Informe
113       session: Sessió
114       trace: Traça
115       tracepoint: Punt de la traça
116       tracetag: Etiqueta de la traça
117       user: Usuari/a
118       user_preference: Preferència de l'usuari
119       user_token: Testimoni d'usuari
120       way: Via
121       way_node: Node de la via
122       way_tag: Etiqueta de la via
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Nom (Requerit)
126         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
127         callback_url: URL de crida de retorn
128         support_url: URL de suport
129         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
130         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
131         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
132         allow_write_api: Modifica el mapa
133         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
134         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
135         allow_write_notes: Modifica notes
136       diary_comment:
137         body: Cos
138       diary_entry:
139         user: Usuari/a
140         title: Tema
141         body: Cos
142         latitude: Latitud
143         longitude: Longitud
144         language_code: Llengua
145       doorkeeper/application:
146         name: Nom
147         redirect_uri: Redirigeix URIs
148         confidential: Aplicació confidencial?
149         scopes: Permisos
150       friend:
151         user: Usuari/a
152         friend: Amic
153       trace:
154         user: Usuari
155         visible: Visible
156         name: Nom del fitxer
157         size: Mida
158         latitude: Latitud
159         longitude: Longitud
160         public: Públic
161         description: Descripció
162         gpx_file: Carregar fitxer GPX
163         visibility: Visibilitat
164         tagstring: Etiquetes
165       message:
166         sender: Remitent
167         title: Tema
168         body: Cos
169         recipient: Destinatari
170       redaction:
171         title: Títol
172         description: Descripció
173       report:
174         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
175         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
176       user:
177         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
178         auth_uid: UID d'autenticació
179         email: Adreça electrònica
180         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
208           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
209           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
210           per a més informació)
211         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: fa 1 hora aproximadament
216         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
217       about_x_months:
218         one: fa 1 mes aproximadament
219         other: fa %{count} mesos aproximadament
220       about_x_years:
221         one: fa 1 any aproximadament
222         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
223       almost_x_years:
224         one: fa gairebé 1 any
225         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
226       half_a_minute: fa mig minut
227       less_than_x_seconds:
228         one: fa menys d'1 segon
229         other: fa menys de %{count} segons
230       less_than_x_minutes:
231         one: fa menys d'1 minut
232         other: fa menys de %{count} minuts
233       over_x_years:
234         one: fa més d'1 any
235         other: fa més de %{count} anys
236       x_seconds:
237         one: fa 1 segon
238         other: fa %{count} segons
239       x_minutes:
240         one: fa 1 minut
241         other: fa %{count} minuts
242       x_days:
243         one: fa 1 dia
244         other: fa %{count} dies
245       x_months:
246         one: fa 1 mes
247         other: fa %{count} mesos
248       x_years:
249         other: un=fa 1 any
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       openid: OpenID
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       windowslive: Windows Live
265       github: GitHub
266       wikipedia: Viquipèdia
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Creat %{when}
271         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
272         commented_at_html: Actualitzat %{when}
273         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
274         closed_at_html: Resolt %{when}
275         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
276         reopened_at_html: Reactivat %{when}
277         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
278       rss:
279         title: Notes d'OpenStreetMap
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         confirm_delete: N'esteu segur?
314         cancel: Cancel·la
315   accounts:
316     edit:
317       title: Edita el compte
318       my settings: Preferències
319       current email address: Adreça electrònica actual
320       external auth: Autenticació externa
321       openid:
322         link text: què és això?
323       public editing:
324         heading: Modificació pública
325         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
326         enabled link text: què és això?
327         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
328           són anònimes.
329         disabled link text: per què no puc editar?
330       public editing note:
331         heading: Edició pública
332         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
333           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
334           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
335           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
336           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
337           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
338           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
339           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
340       contributor terms:
341         heading: Termes de col·laboració
342         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
343         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
344         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
345           de col·laboració.
346         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
347           són de domini públic.
348         link text: què és això?
349       save changes button: Desa els canvis
350       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
351       delete_account: Suprimeix el compte...
352     update:
353       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
354         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
355         nova.
356       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
357     destroy:
358       success: Compte suprimit.
359   browse:
360     created: Creat
361     closed: Tancat
362     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
365     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
366     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
367     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
368     version: Versió
369     in_changeset: Conjunt de canvis
370     anonymous: anònim
371     no_comment: (cap comentari)
372     part_of: Part de
373     part_of_relations:
374       one: 1 relació
375       other: '%{count} relacions'
376     part_of_ways:
377       one: 1 via
378       other: '%{count} vies'
379     download_xml: Baixa l’XML
380     view_history: Mostra l’historial
381     view_details: Mostra els detalls
382     location: 'Ubicació:'
383     changeset:
384       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
385       belongs_to: Autor
386       node: Nodes (%{count})
387       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
388       way: Vies (%{count})
389       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
390       relation: Relacions (%{count})
391       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
392       comment: Comentaris(%{count})
393       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
395       changesetxml: XML del conjunt de canvis
396       osmchangexml: XML en format osmChange
397       feed:
398         title: Conjunt de canvis %{id}
399         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
400       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
401       discussion: Debat
402       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
403         el conjunt de canvis.
404     node:
405       title_html: 'Node: %{name}'
406       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Via: %{name}'
409       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
410       nodes: Nodes
411       nodes_count:
412         one: 1 node
413         other: '%{count} nodes'
414       also_part_of_html:
415         one: part de la via %{related_ways}
416         other: part de les vies %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relació: %{name}'
419       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
420       members: Membres
421       members_count:
422         one: 1 membre
423         other: '%{count} membres'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
426       type:
427         node: Node
428         way: Via
429         relation: Relació
430     containing_relation:
431       entry_html: Relació %{relation_name}
432       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
433     not_found:
434       title: No s'ha trobat
435       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
436       type:
437         node: node
438         way: via
439         relation: relació
440         changeset: conjunt de canvis
441         note: nota
442     timeout:
443       title: Error d'esgotament del temps d'espera
444       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
445         %{id}.
446       type:
447         node: node
448         way: via
449         relation: relació
450         changeset: conjunt de canvis
451         note: nota
452     redacted:
453       redaction: Redacció %{id}
454       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
455         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
456       type:
457         node: node
458         way: via
459         relation: relació
460     start_rjs:
461       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
462         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
463         dades de tota manera?
464       load_data: Carregar dades
465       loading: S'està carregant...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetes
468       wiki_link:
469         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
470         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
472       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
473       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
474       telephone_link: Trucar %{phone_number}
475       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
476       email_link: Correu %{email}
477     query:
478       title: Consultar objectes
479       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
480       nearby: Objectes propers
481       enclosing: Objectes envoltants
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Pàgina %{page}
485       next: Següent »
486       previous: « Anterior
487     changeset:
488       anonymous: Anònim
489       no_edits: (no hi ha cap edició)
490       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Desat a
494       user: Usuari
495       comment: Comentari
496       area: Àrea
497     index:
498       title: Conjunts de canvis
499       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
500       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
501       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
502       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
503       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
504       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
505       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
506       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
507       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
508       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
509       load_more: Carrega'n més
510     timeout:
511       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
512         carregar-se.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
516       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
517     comments:
518       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
519     index:
520       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
521       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
522     timeout:
523       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
524         trigat massa a recuperar-se.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: '%{count}km de distància'
528       m away: '%{count}m de distància'
529     popup:
530       your location: La vostra ubicació
531       nearby mapper: Cartògraf proper
532       friend: Amic
533     show:
534       title: El meu tauler
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
536         vostra per veure usuaris propers.'
537       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
538       my friends: Les meves amistats
539       no friends: Encara no has afegit cap amic.
540       nearby users: Altres usuaris propers
541       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
542       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
543       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
544       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
545       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Entrada de diari nova
549     form:
550       location: Ubicació
551       use_map_link: Useu el mapa
552     index:
553       title: Diaris dels usuaris
554       title_friends: Diaris d'amics
555       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
556       user_title: Diari de %{user}
557       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
558       new: Entrada de diari nova
559       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
560       my_diary: El meu diari
561       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
562       recent_entries: Entrades recents al diari
563       older_entries: Entrades més antigues
564       newer_entries: Entrades més noves
565     edit:
566       title: Edita l'entrada del diari
567       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
568     show:
569       title: Diari de %{user} | %{title}
570       user_title: Diari de %{user}
571       leave_a_comment: Feu un comentari
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
573       login: Inicia una sessió
574     no_such_entry:
575       title: Aquesta entrada no és al diari
576       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
577       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
578         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
581       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
582       comment_link: Comenta aquesta entrada
583       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
584       comment_count:
585         zero: Cap comentari
586         one: '%{count} comentari'
587         other: '%{count} comentaris'
588       edit_link: Edita aquesta entrada
589       hide_link: Amaga aquesta entrada
590       unhide_link: Mostra aquesta entrada
591       confirm: Confirma
592       report: Denuncia aquesta entrada
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
595       hide_link: Amaga aquest comentari
596       unhide_link: Mostra aquest comentari
597       confirm: Confirma
598       report: Denuncia aquest comentari
599     location:
600       location: 'Ubicació:'
601       view: Mostra
602       edit: Editar
603     feed:
604       user:
605         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
606         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
607       language:
608         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
609         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
610       all:
611         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
612         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
613     comments:
614       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
615       heading: Comentaris del diari de %{user}
616       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
617       no_comments: Sense comentaris al diari
618       post: Publicar
619       when: Quan
620       comment: Comentari
621       newer_comments: Comentaris més nous
622       older_comments: Comentaris més antics
623   doorkeeper:
624     flash:
625       applications:
626         create:
627           notice: S'ha registrat l'aplicació.
628   errors:
629     contact:
630       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
631       contact: contacta
632     forbidden:
633       title: Prohibit
634     internal_server_error:
635       title: Error de l'aplicació
636     not_found:
637       title: No s'ha trobat el fitxer
638   friendships:
639     make_friend:
640       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
641       button: Afegeix als amics
642       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
643       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
644       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
645       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
646         abans de fer-ho amb algú més.
647     remove_friend:
648       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
649       button: Suprimeix dels amics
650       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
651       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
652   geocoder:
653     search:
654       title:
655         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
656         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
657           Nominatim</a>
658         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
659           Nominatim</a>
660     search_osm_nominatim:
661       prefix:
662         aerialway:
663           cable_car: Telefèric
664           chair_lift: Telecadira
665           drag_lift: Teleesquí
666           gondola: Telecabina
667           magic_carpet: Cinta Transportadora
668           platter: Teleesquí amb seient de disc
669           pylon: Piló
670           station: Estació de telefèric
671           t-bar: Teleesquí amb seient en T
672           "yes": Vies per cables penjats
673         aeroway:
674           aerodrome: Aeròdrom
675           airstrip: Aeròdrom
676           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
677           gate: Porta d'aeroport
678           hangar: Hangar
679           helipad: Heliport
680           holding_position: Punt d'espera
681           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
682           parking_position: Punt d'estacionament
683           runway: Pista
684           taxilane: Carril de taxi
685           taxiway: Carrer de rodatge
686           terminal: Terminal d'aeroport
687           windsock: Mànega de vent
688         amenity:
689           animal_boarding: Hotel de Mascotes
690           animal_shelter: Refugi d'animals
691           arts_centre: Centre d'art
692           atm: Caixer automàtic
693           bank: Banc
694           bar: Bar de copes
695           bbq: Barbacoa
696           bench: Banc
697           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
698           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
699           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
700           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
701           blood_bank: Banc de sang
702           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
703           brothel: Prostíbul
704           bureau_de_change: Oficina de canvi
705           bus_station: Estació d'autobusos
706           cafe: Cafè
707           car_rental: Lloguer de cotxes
708           car_sharing: Compartició de cotxes
709           car_wash: Rentat de cotxes
710           casino: Casino
711           charging_station: Estació de recàrrega
712           childcare: Ludoteca
713           cinema: Cinema
714           clinic: Clínica
715           clock: Rellotge
716           college: Facultat
717           community_centre: Centre cívic
718           conference_centre: Centre de conferències
719           courthouse: Jutjat
720           crematorium: Crematori
721           dentist: Dentista
722           doctors: Metges
723           drinking_water: Punt d'aigua potable
724           driving_school: Autoescola
725           embassy: Ambaixada
726           events_venue: Recinte d'esdeveniments
727           fast_food: Lloc de menjar ràpid
728           ferry_terminal: Terminal de ferris
729           fire_station: Parc de bombers
730           food_court: Àrea de restauració
731           fountain: Font ornamental
732           fuel: Estació de servei
733           gambling: Jocs d'atzar
734           grave_yard: Cementiri
735           grit_bin: Contenidor de sal
736           hospital: Hospital
737           hunting_stand: Mirador de fauna
738           ice_cream: Gelateria
739           internet_cafe: Cibercafè
740           kindergarten: Escola bressol
741           language_school: Escola d'idiomes
742           library: Biblioteca
743           loading_dock: Moll de càrrega
744           love_hotel: Hotel d'amor
745           marketplace: Mercat ambulant
746           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
747           monastery: Monestir
748           money_transfer: Transferència de diners
749           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
750           music_school: Escola de música
751           nightclub: Club nocturn
752           nursing_home: Residència geriàtrica
753           parking: Aparcament
754           parking_entrance: Entrada d'aparcament
755           parking_space: Plaça d’aparcament
756           payment_terminal: Terminal de pagament
757           pharmacy: Farmàcia
758           place_of_worship: Lloc de culte
759           police: Policia
760           post_box: Bústia
761           post_office: Oficina de correus
762           prison: Presó
763           pub: Bar - Pub
764           public_bath: Bany públic
765           public_bookcase: Llibreria pública
766           public_building: Edifici públic
767           ranger_station: Lloc de guarda forestal
768           recycling: Punt de reciclatge
769           restaurant: Restaurant
770           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
771           school: Escola - Institut
772           shelter: Refugi
773           shower: Dutxa
774           social_centre: Centre social
775           social_facility: Equipament social
776           studio: Estudi de gravació
777           swimming_pool: Piscina
778           taxi: Taxi
779           telephone: Telèfon públic
780           theatre: Teatre
781           toilets: Lavabos
782           townhall: Ajuntament
783           training: Instal·lacions d'entrenament
784           university: Universitat
785           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
786           vending_machine: Màquina expenedora
787           veterinary: Cirurgia veterinària
788           village_hall: Centre cívic
789           waste_basket: Paperera
790           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
791           waste_dump_site: Abocador de residus
792           watering_place: Abeurador
793           water_point: Punt d'aigua
794           weighbridge: Bàscula
795           "yes": Servei
796         boundary:
797           aboriginal_lands: Terres aborígens
798           administrative: Límit administratiu
799           census: Límit censal
800           national_park: Parc nacional
801           political: Frontera electoral
802           protected_area: Àrea protegida
803           "yes": Frontera
804         bridge:
805           aqueduct: Aqüeducte
806           boardwalk: Passarel·la de fusta
807           suspension: Pont suspès
808           swing: Pont giratori
809           viaduct: Viaducte
810           "yes": Pont
811         building:
812           apartment: Apartament
813           apartments: Apartaments
814           barn: Graner
815           bungalow: Bungalou
816           cabin: Cabanya
817           chapel: Capella
818           church: Edifici de l'església
819           civic: Centre cívic
820           college: Edifici universitari
821           commercial: Edifici comercial
822           construction: Edifici en construcció
823           detached: Casa unifamiliar
824           dormitory: Residència Universitària
825           duplex: Dúplex
826           farm: Casa de pagès
827           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
828           garage: Garatge
829           garages: Garatges
830           greenhouse: Hivernacle
831           hangar: Hangar
832           hospital: Edifici hospitalari
833           hotel: Edifici hoteler
834           house: Casa
835           houseboat: Casa flotant
836           hut: Barraca
837           industrial: Edifici industrial
838           kindergarten: Edifici d'escola bressol
839           manufacture: Fàbrica
840           office: Edifici d'oficines
841           public: Edifici públic
842           residential: Edifici residencial
843           retail: Edifici de Venda al detall
844           roof: Sostre
845           ruins: Edifici en ruïnes
846           school: Edifici escolar
847           semidetached_house: Casa semiadossada
848           service: Edifici de servei
849           shed: Cobert
850           stable: Estable
851           static_caravan: Caravana
852           temple: Edifici d'un temple
853           terrace: Edifici de terrasses
854           train_station: Edifici d'estació de trens
855           university: Edifici universitari
856           warehouse: Magatzem
857           "yes": Edifici
858         club:
859           scout: Centre escolta
860           sport: Club esportiu
861           "yes": Club
862         craft:
863           beekeeper: Apicultor
864           blacksmith: Ferrer
865           brewery: Fàbrica de cervesa
866           carpenter: Fuster
867           caterer: Càtering
868           confectionery: Confiteria
869           dressmaker: Modista
870           electrician: Electricista
871           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
872           gardener: Jardiner
873           glaziery: Vidrier
874           handicraft: Artesania
875           hvac: Fabricant de productes de climatització
876           metal_construction: Constructor de metalls
877           painter: Pintor
878           photographer: Fotògraf
879           plumber: Lampista
880           roofer: Fabricant de terrats
881           sawmill: Serradora
882           shoemaker: Sabater
883           stonemason: Picapedrer
884           tailor: Sastre
885           window_construction: Construcció de finestres
886           winery: Bodega
887           "yes": Botiga d'artesania
888         emergency:
889           access_point: Punt d'accés
890           ambulance_station: Base d'ambulàncies
891           assembly_point: Punt de reunió
892           defibrillator: Desfibril·lador
893           fire_extinguisher: Extintor de foc
894           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
895           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
896           life_ring: Anell d'emergència
897           phone: Telèfon per a emergències
898           siren: Sirena d'emergència
899           suction_point: Punt de succió d'emergència
900           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
901         highway:
902           abandoned: Carretera abandonada
903           bridleway: Camí de ferradura
904           bus_guideway: Carril per a troleibús
905           bus_stop: Parada d'autobús
906           construction: Carretera en construcció
907           corridor: Passadís
908           crossing: Encreuament
909           cycleway: Carril bici
910           elevator: Ascensor
911           emergency_access_point: Accés d'emergència
912           emergency_bay: Badia d'emergència
913           footway: Via per a vianants
914           ford: Gual
915           give_way: Senyal de cediu el pas
916           living_street: Carrer residencial
917           milestone: Fita
918           motorway: Autopista
919           motorway_junction: Enllaç d'autopista
920           motorway_link: Calçada d'autopista
921           passing_place: Apartador
922           path: Corriol - Sender
923           pedestrian: Via de vianants
924           platform: Andana per a transport públic
925           primary: Carretera primària
926           primary_link: Carretera primària
927           proposed: Carretera proposada
928           raceway: Circuit de curses
929           residential: Carrer
930           rest_area: Àrea de descans
931           road: Carretera
932           secondary: Carretera secundària
933           secondary_link: Carretera secundària
934           service: Via de servei
935           services: Àrea de serveis
936           speed_camera: Radar
937           steps: Graons
938           stop: Senyal de stop
939           street_lamp: Fanal
940           tertiary: Carretera terciària
941           tertiary_link: Carretera terciària
942           track: Pista - Camí
943           traffic_mirror: Mirall de trànsit
944           traffic_signals: Semàfors
945           trailhead: Cap de pista
946           trunk: Via ràpida
947           trunk_link: Via ràpida
948           turning_circle: Atzucac
949           turning_loop: Canvi de sentit final
950           unclassified: Carretera sense classificar
951           "yes": Carretera
952         historic:
953           aircraft: Avió històric
954           archaeological_site: Jaciment arqueològic
955           bomb_crater: Cràter de bomba històric
956           battlefield: Camp de batalla
957           boundary_stone: Fita fronterera
958           building: Edifici històric
959           bunker: Búnquer
960           cannon: Canó històric
961           castle: Castell
962           charcoal_pile: Carbonera històrica
963           church: Església
964           city_gate: Porta de la població
965           citywalls: Muralles de la població
966           fort: Fortí
967           heritage: Patrimoni de la humanitat
968           hollow_way: Camí enfonsat
969           house: Casa
970           manor: Casa pairal
971           memorial: Memorial
972           milestone: Fita històrica
973           mine: Mina
974           mine_shaft: Pou miner
975           monument: Monument
976           railway: Ferrocarril històric
977           roman_road: Calçada romana
978           ruins: Ruïnes
979           rune_stone: Pedra rúnica
980           stone: Pedra
981           tomb: Tomba
982           tower: Torre
983           wayside_chapel: Capella Wayside
984           wayside_cross: Creu de terme
985           wayside_shrine: Oratori
986           wreck: Derelicte
987           "yes": Lloc històric
988         junction:
989           "yes": Intersecció
990         landuse:
991           allotments: Horts
992           aquaculture: Aqüicultura
993           basin: Conca hidrogràfica
994           brownfield: Terra no urbanitzada
995           cemetery: Cementiri
996           commercial: Zona comercial
997           conservation: Espai protegit
998           construction: Zona en construcció
999           farmland: Terres de conreu
1000           farmyard: Corral
1001           forest: Bosc
1002           garages: Garatges
1003           grass: Herba
1004           greenfield: Terreny no urbanitzat
1005           industrial: Zona industrial
1006           landfill: Abocador
1007           meadow: Prat
1008           military: Zona militar
1009           mine: Mina
1010           orchard: Verger
1011           plant_nursery: Viver
1012           quarry: Pedrera
1013           railway: Ferrocarril
1014           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1015           religious: Terra religiosa
1016           reservoir: Embassament
1017           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1018           residential: Àrea residencial
1019           retail: Àrea comercial
1020           village_green: Prat municipal
1021           vineyard: Vinya
1022           "yes": Ús del terreny
1023         leisure:
1024           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1025           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1026           bandstand: Glorieta
1027           beach_resort: Complex turístic de platja
1028           bird_hide: Mirador d'ocells
1029           bleachers: Grades
1030           bowling_alley: Bolera
1031           common: Terreny comunal
1032           dance: Sala de ball
1033           dog_park: Parc caní
1034           firepit: Pou per a fer foc
1035           fishing: Àrea de pesca
1036           fitness_centre: Gimnàs
1037           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1038           garden: Jardí
1039           golf_course: Camp de golf
1040           horse_riding: Hípica
1041           ice_rink: Pista de gel
1042           marina: Port esportiu
1043           miniature_golf: Minigolf
1044           nature_reserve: Reserva natural
1045           outdoor_seating: Seient exterior
1046           park: Parc
1047           picnic_table: Taula de pícnic
1048           pitch: Camp d'esports
1049           playground: Parc infantil
1050           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1051           resort: Complex turístic
1052           sauna: Sauna
1053           slipway: Grada nàutica
1054           sports_centre: Centre esportiu
1055           stadium: Estadi
1056           swimming_pool: Piscina
1057           track: Pista d'atletisme
1058           water_park: Parc aquàtic
1059           "yes": Oci
1060         man_made:
1061           adit: Galeria d'accés
1062           advertising: Publicitat
1063           antenna: Antena
1064           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1065           beacon: Balisa
1066           beam: Barra
1067           beehive: Rusc d'abelles
1068           breakwater: Escullera
1069           bridge: Pont
1070           bunker_silo: Búnquer
1071           cairn: Cairn
1072           chimney: Xemeneia
1073           clearcut: Talat
1074           communications_tower: Torre de comunicacions
1075           crane: Grua
1076           cross: Creu
1077           dolphin: Punt d'amarratge
1078           dyke: Dic
1079           embankment: Terraplè
1080           flagpole: Asta
1081           gasometer: Gasòmetre
1082           groyne: Espigó
1083           kiln: Kiln
1084           lighthouse: Far
1085           manhole: Tapa de clavegueram
1086           mast: Màstil
1087           mine: Mina
1088           mineshaft: Pou miner
1089           monitoring_station: Estació de control
1090           petroleum_well: Pou petrolífer
1091           pier: Moll
1092           pipeline: Canonada
1093           pumping_station: Estació de bombeig
1094           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1095           silo: Sitja
1096           snow_cannon: Canó de neu
1097           snow_fence: Barrera contra les allaus
1098           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1099           street_cabinet: Armari tècnic
1100           surveillance: Vigilància
1101           telescope: Telescopi
1102           tower: Torre
1103           utility_pole: Pal d'electricitat
1104           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1105           watermill: Molí d'aigua
1106           water_tap: Aixeta d'aigua
1107           water_tower: Torre d'aigua
1108           water_well: Pou
1109           water_works: Estructura hidràulica
1110           windmill: Molí de vent
1111           works: Fàbrica
1112           "yes": Artificial
1113         military:
1114           airfield: Aeroport militar
1115           barracks: Caserna
1116           bunker: Búnquer
1117           checkpoint: Punt de control
1118           trench: Trinxera
1119           "yes": Militar
1120         mountain_pass:
1121           "yes": Coll - Port de muntanya
1122         natural:
1123           atoll: Atol
1124           bare_rock: Roca pelada
1125           bay: Badia
1126           beach: Platja
1127           cape: Cap
1128           cave_entrance: Entrada a cova
1129           cliff: Cingle
1130           coastline: Costa
1131           crater: Cràter
1132           dune: Duna
1133           fell: Landa
1134           fjord: Fiord
1135           forest: Bosc
1136           geyser: Guèiser
1137           glacier: Glacera
1138           grassland: Prats
1139           heath: Bruguerar
1140           hill: Pujol
1141           hot_spring: Surgència termal
1142           island: Illa
1143           isthmus: Istme
1144           land: Terra
1145           marsh: Aiguamoll
1146           moor: Torbera
1147           mud: Llot
1148           peak: Pic
1149           peninsula: Península
1150           point: Punt
1151           reef: Escull
1152           ridge: Cresta
1153           rock: Roca
1154           saddle: Coll
1155           sand: Sorra
1156           scree: Pedregar
1157           scrub: Matollar
1158           shingle: Còdol
1159           spring: Deu
1160           stone: Pedra
1161           strait: Estret
1162           tree: Arbre
1163           tree_row: Fila d'arbres
1164           tundra: Tundra
1165           valley: Vall
1166           volcano: Volcà
1167           water: Aigua
1168           wetland: Aiguamoll
1169           wood: Bosc
1170           "yes": Característica natural
1171         office:
1172           accountant: Comptable
1173           administrative: Administració
1174           advertising_agency: Agència publicitària
1175           architect: Arquitecte
1176           association: Associació
1177           company: Empresa
1178           diplomatic: Oficina diplomàtica
1179           educational_institution: Institució educativa
1180           employment_agency: Agència d'ocupació
1181           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1182           estate_agent: Immobiliària
1183           financial: Oficina financera
1184           government: Oficina governamental
1185           insurance: Oficina d'assegurances
1186           it: Oficina TIC
1187           lawyer: Advocat
1188           logistics: Oficina logística
1189           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1190           ngo: Oficina d'una ONG
1191           notary: Notaria
1192           religion: Oficina religiosa
1193           research: Oficina de recerca
1194           tax_advisor: Gestoria
1195           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1196           travel_agent: Agència de viatges
1197           "yes": Oficina
1198         place:
1199           allotments: Horts
1200           archipelago: Arxipèlag
1201           city: Ciutat
1202           city_block: Illa de cases
1203           country: País
1204           county: Comtat
1205           farm: Granja
1206           hamlet: Llogaret
1207           house: Casa
1208           houses: Cases
1209           island: Illa
1210           islet: Illot
1211           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1212           locality: Localitat
1213           municipality: Municipi
1214           neighbourhood: Barri
1215           plot: Parcel·la
1216           postcode: Codi postal
1217           quarter: Districte
1218           region: Regió
1219           sea: Mar
1220           square: Plaça
1221           state: Estat
1222           subdivision: Subdivisió
1223           suburb: Suburbi
1224           town: Vila
1225           village: Poble
1226           "yes": Lloc
1227         railway:
1228           abandoned: Ferrocarril abandonat
1229           buffer_stop: Topall
1230           construction: Ferrocarril en construcció
1231           disused: Ferrocarril en desús
1232           funicular: Funicular
1233           halt: Parada de trens
1234           junction: Nus ferroviari
1235           level_crossing: Pas a nivell
1236           light_rail: Tren lleuger
1237           miniature: Ferrocarril en miniatura
1238           monorail: Monorail
1239           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1240           platform: Andana de tren
1241           preserved: Ferrocarril conservat
1242           proposed: Ferrocarril projectat
1243           rail: Raïl
1244           spur: Branc ferroviari
1245           station: Estació de tren
1246           stop: Parada de trens
1247           subway: Metro
1248           subway_entrance: Accés al metro
1249           switch: Canvi d'agulles
1250           tram: Tramvia
1251           tram_stop: Parada de tramvia
1252           turntable: Placa giratòria
1253           yard: Pati de ferrocarril
1254         shop:
1255           agrarian: Botiga agrària
1256           alcohol: Licorista
1257           antiques: Antiquari
1258           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1259           art: Galeria d'art
1260           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1261           bag: Botiga de bosses
1262           bakery: Fleca
1263           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1264           beauty: Saló de bellesa
1265           bed: Matalasseria
1266           beverages: Botiga de begudes
1267           bicycle: Botiga de bicicletes
1268           bookmaker: Casa d'apostes
1269           books: Llibreria
1270           boutique: Boutique
1271           butcher: Carnisseria
1272           car: Venda de cotxes
1273           car_parts: Recanvis per a cotxes
1274           car_repair: Taller mecànic
1275           carpet: Botiga de catifes
1276           charity: Botiga de beneficència
1277           cheese: Botiga de formatge
1278           chemist: Farmàcia
1279           chocolate: Xocolateria
1280           clothes: Botiga de roba
1281           coffee: Cafeteria
1282           computer: Botiga d'informàtica
1283           confectionery: Confiteria
1284           convenience: Botiga de conveniència
1285           copyshop: Copisteria
1286           cosmetics: Botiga cosmètica
1287           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1288           curtain: Botiga de cortines
1289           dairy: Lleteria
1290           deli: Botiga gastronòmica
1291           department_store: Grans magatzems
1292           discount: Botiga de descompte
1293           doityourself: Botiga de bricolatge
1294           dry_cleaning: Tintoreria
1295           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1296           electronics: Botiga d'electrònica
1297           erotic: Botiga eròtica
1298           estate_agent: Immobiliària
1299           fabric: Botiga de teixits
1300           farm: Agrobotiga
1301           fashion: Botiga de moda
1302           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1303           florist: Floristeria
1304           food: Botiga d'alimentació
1305           frame: Botiga de marcs
1306           funeral_directors: Funerària
1307           furniture: Botiga de mobles
1308           garden_centre: Centre de jardineria
1309           gas: Gasolinera
1310           general: Botiga generalista
1311           gift: Botiga de regals
1312           greengrocer: Verduleria
1313           grocery: Botiga de queviures
1314           hairdresser: Perruqueria
1315           hardware: Ferreteria
1316           health_food: Botiga dietètica
1317           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1318           herbalist: Herbolari
1319           hifi: Botiga de Hi-Fi
1320           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1321           ice_cream: Gelateria
1322           interior_decoration: Decoració d'interiors
1323           jewelry: Joieria
1324           kiosk: Quiosc
1325           kitchen: Botiga de cuina
1326           laundry: Bugaderia
1327           locksmith: Manyà
1328           lottery: Loteria
1329           mall: Centre comercial
1330           massage: Massatgista
1331           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1332           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1333           money_lender: Prestador de diners
1334           motorcycle: Botiga de motocicletes
1335           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1336           music: Botiga de música
1337           musical_instrument: Instruments musicals
1338           newsagent: Quiosc de premsa
1339           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1340           optician: Òptica
1341           organic: Botiga d'aliments ecològics
1342           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1343           paint: Botiga de pintures
1344           pastry: Pastisseria
1345           pawnbroker: Casa de penyores
1346           perfumery: Perfumeria
1347           pet: Botiga d'animals
1348           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1349           photo: Fotògraf
1350           seafood: Botiga de marisc
1351           second_hand: Botiga de segona mà
1352           sewing: Merceria
1353           shoes: Sabateria
1354           sports: Botiga d'esports
1355           stationery: Papereria
1356           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1357           supermarket: Supermercat
1358           tailor: Sastreria
1359           tattoo: Botiga de tatuatges
1360           tea: Botiga de te
1361           ticket: Venda d'entrades
1362           tobacco: Estanc
1363           toys: Botiga de joguines
1364           travel_agency: Agència de viatges
1365           tyres: Botiga de pneumàtics
1366           vacant: Botiga tancada
1367           variety_store: Botiga de preus baixos
1368           video: Videoclub
1369           video_games: Botiga de videojocs
1370           wholesale: Magatzem a l'engròs
1371           wine: Vinateria - Celler
1372           "yes": Botiga
1373         tourism:
1374           alpine_hut: Refugi de muntanya
1375           apartment: Apartament de vacances
1376           artwork: Obra d'art
1377           attraction: Atracció
1378           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1379           cabin: Cabanya turística
1380           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1381           camp_site: Càmping
1382           caravan_site: Càmping per a caravanes
1383           chalet: Xalet
1384           gallery: Galeria
1385           guest_house: Pensió
1386           hostel: Alberg
1387           hotel: Hotel
1388           information: Punt d'informació
1389           motel: Hotel de carretera
1390           museum: Museu
1391           picnic_site: Àrea de pícnic
1392           theme_park: Parc temàtic
1393           viewpoint: Mirador
1394           wilderness_hut: Refugi lliure
1395           zoo: Zoològic
1396         tunnel:
1397           building_passage: Passatge en edifici
1398           culvert: Desguàs
1399           "yes": Túnel
1400         waterway:
1401           artificial: Curs d'aigua artificial
1402           boatyard: Drassana
1403           canal: Canal
1404           dam: Presa - Embassament
1405           derelict_canal: Canal abandonat
1406           ditch: Rasa
1407           dock: Moll
1408           drain: Canal de drenatge
1409           lock: Resclosa
1410           lock_gate: Comporta de la resclosa
1411           mooring: Amarratge
1412           rapids: Ràpids
1413           river: Riu
1414           stream: Riera - Torrent
1415           wadi: Uadi
1416           waterfall: Cascada
1417           weir: Assut
1418           "yes": Curs d'aigua
1419       admin_levels:
1420         level2: Frontera (nivell 2)
1421         level3: Límit regional
1422         level4: Límit estatal (nivell 4)
1423         level5: Límit regional (nivell 5)
1424         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1425         level7: Límit municipal
1426         level8: Límit municipal (nivell 8)
1427         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1428         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1429         level11: Límit del veïnat
1430       types:
1431         cities: Ciutats
1432         towns: Viles
1433         places: Llocs
1434     results:
1435       no_results: Cap resultat trobat
1436       more_results: Més resultats
1437   issues:
1438     index:
1439       title: Incidències
1440       select_status: Seleccionar estat
1441       select_type: Seleccionar tipus
1442       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1443       reported_user: Usuari denunciat
1444       not_updated: No actualitzat
1445       search: Cerca
1446       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1447       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1448       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1449       status: Estat
1450       reports: Denúncies
1451       last_updated: Darrera actualització
1452       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1453       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1454       link_to_reports: Veure les denúncies
1455       reports_count:
1456         one: 1 Informe
1457         other: '%{count} Informes'
1458       reported_item: Element denunciat
1459       states:
1460         ignored: Ignorat
1461         open: Obert
1462         resolved: Resolt
1463     update:
1464       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1465       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1466       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1467     show:
1468       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1469       reports:
1470         zero: Cap informe
1471         one: 1 informe
1472         other: '%{count} informes'
1473       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1474       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1475       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1476       resolve: Resol
1477       ignore: Ignora
1478       reopen: Torna a obrir
1479       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1480       read_reports: Llegir denúncies
1481       new_reports: Noves denúncies
1482       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1483       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1484       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1485     resolve:
1486       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1487     ignore:
1488       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1489     reopen:
1490       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1491     comments:
1492       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1493       reassign_param: Reassignar incidència?
1494     reports:
1495       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1496     helper:
1497       reportable_title:
1498         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1499         note: 'Nota #%{note_id}'
1500   issue_comments:
1501     create:
1502       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1503       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1504   reports:
1505     new:
1506       title_html: Denunciar %{link}
1507       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1508       disclaimer:
1509         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1510           que:'
1511         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1512         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1513           membres de la teva comunitat
1514         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1515       categories:
1516         diary_entry:
1517           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1518           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1519           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1520           other_label: Un altre
1521         diary_comment:
1522           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1523           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1524           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1525           other_label: Un altre
1526         user:
1527           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1528           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1529           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1530           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1531           other_label: Un altre
1532         note:
1533           spam_label: Aquesta nota és brossa
1534           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1535           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1536           other_label: Un altre
1537     create:
1538       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1539       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1540   layouts:
1541     logo:
1542       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1543     home: Ves a la ubicació d'inici
1544     logout: Surt
1545     log_in: Inicia la sessió
1546     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1547     sign_up: Registreu-vos-hi
1548     start_mapping: Comença a cartografiar
1549     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1550     edit: Edita
1551     history: Historial
1552     export: Exporta
1553     issues: Incidències
1554     data: Dades
1555     export_data: Exporta les dades
1556     gps_traces: Traces de GPS
1557     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1558     user_diaries: Diaris d'usuari
1559     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1560     edit_with: Edita amb %{editor}
1561     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1562     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1563     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1564       lliure sota una llicència oberta.
1565     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1566     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1567       i d'altres %{partners}.
1568     partners_ucl: UCL
1569     partners_fastly: Fastly
1570     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1571     partners_partners: socis
1572     tou: Condicions d’ús
1573     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1574       actuacions de manteniment necessàries.
1575     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1576       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1577     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1578     help: Ajuda
1579     about: Informació
1580     copyright: Drets d'autor
1581     communities: Comunitats
1582     community: Comunitat
1583     community_blogs: Blogs de la comunitat
1584     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1585     foundation: Fundació
1586     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1587     make_a_donation:
1588       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1589       text: Feu una donació
1590     learn_more: Aprèn-ne més
1591     more: Més
1592   user_mailer:
1593     diary_comment_notification:
1594       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1595       hi: Hola %{to_user},
1596       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1597         el tema %{subject}:'
1598       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1599         amb el tema %{subject}:'
1600       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1601         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1602       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1603         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1604     message_notification:
1605       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1606       hi: Hola %{to_user},
1607       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1608         tema %{subject}:'
1609       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1610         amb el tema %{subject}:'
1611       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1612         a l'autor a %{replyurl}
1613       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1614         a l'autor a %{replyurl}
1615     friendship_notification:
1616       hi: Hola %{to_user},
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1618       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1619       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1620       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1621       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1622       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1623     gpx_description:
1624       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1625         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1626       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1627         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1628     gpx_failure:
1629       hi: Hola %{to_user},
1630       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1631       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1632         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1633       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1634     gpx_success:
1635       hi: Hola %{to_user},
1636       loaded_successfully:
1637         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1638         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1639           punts possibles.
1640       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1641     signup_confirm:
1642       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1643       greeting: Hola
1644       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1645       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1646         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1647       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1648         començar.
1649     email_confirm:
1650       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1651       greeting: Hola,
1652       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1653         a %{server_url} per %{new_address}.
1654       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1655         el canvi.
1656     lost_password:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1658       greeting: Hola,
1659       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1660         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1661       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1662         la contrasenya.
1663     note_comment_notification:
1664       anonymous: Un usuari anònim
1665       greeting: Hola,
1666       commented:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1668           notes'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1670         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1671           mapa a prop de %{place}.'
1672         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1673           notes de mapa a prop de %{place}.'
1674         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1675           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1677           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1678       closed:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1680           notes'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1682           interessa'
1683         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1685           prop de %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1687           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1689           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1690       reopened:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1692           notes'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1694           interessa'
1695         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1696         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1697           a prop de %{place}.'
1698         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1699           La nota és a prop de %{place}.'
1700         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1701           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1702       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1703       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1704     changeset_comment_notification:
1705       hi: Hola %{to_user},
1706       greeting: Hola,
1707       commented:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1709           de canvis'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1711           que us interessa'
1712         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1713           conjunts de canvis'
1714         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1715           vostres conjunts de canvis'
1716         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1717           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1718         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1719           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1720         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1721         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1722         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1723       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1724       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1725       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1726         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1727       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1728         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1729   confirmations:
1730     confirm:
1731       heading: Comprova el teu correu electrònic
1732       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1733       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1734         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1735       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1736       button: Confirma
1737       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1738       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1739       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1740       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1741         aquí</a>.
1742     confirm_resend:
1743       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1744     confirm_email:
1745       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1746       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1747         vostra nova adreça de correu electrònic.
1748       button: Confirma
1749       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1750       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1751       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1752     resend_success_flash:
1753       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1754         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1755       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1756         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1757         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1758   messages:
1759     inbox:
1760       title: Safata d'entrada
1761       my_inbox: La meva safata d'entrada
1762       my_outbox: La meva safata de sortida
1763       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1764       new_messages:
1765         one: '%{count} missatge nou'
1766         other: '%{count} missatges nous'
1767       old_messages:
1768         one: '%{count} missatge antic'
1769         other: '%{count} missatges antics'
1770       from: De
1771       subject: Assumpte
1772       date: Data
1773       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1774       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1775     message_summary:
1776       unread_button: Marca com a no llegit
1777       read_button: Marca com a llegit
1778       reply_button: Respon
1779       destroy_button: Suprimeix
1780     new:
1781       title: Envia un missatge
1782       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1783       subject: Assumpte
1784       body: Cos
1785       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1786     create:
1787       message_sent: S'ha enviat el missatge
1788       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1789         d'enviar-ne d'altres.
1790     no_such_message:
1791       title: Aquest missatge no existeix
1792       heading: Aquest missatge no existeix
1793       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1794     outbox:
1795       title: Safata de sortida
1796       my_inbox: La meva safata d'entrada
1797       my_outbox: La meva safata de sortida
1798       messages:
1799         one: Teniu %{count} missatge enviat
1800         other: Teniu %{count} missatges enviats
1801       to: Per a
1802       subject: Assumpte
1803       date: Data
1804       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1805         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1806       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1807     reply:
1808       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1809         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1810         sessió amb l'usuari correcte.
1811     show:
1812       title: Llegeix el missatge
1813       from: De
1814       subject: Assumpte
1815       date: Data
1816       reply_button: Respon
1817       unread_button: Marca com a no llegit
1818       destroy_button: Suprimeix
1819       back: Enrere
1820       to: Per a
1821       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1822         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1823         la sessió amb l'usuari correcte.
1824     sent_message_summary:
1825       destroy_button: Suprimeix
1826     mark:
1827       as_read: Missatge marcat com a llegit
1828       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1829     destroy:
1830       destroyed: Missatge suprimit
1831   passwords:
1832     lost_password:
1833       title: Contrasenya perduda
1834       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1835       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1836       new password button: Restableix la contrasenya
1837       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1838         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1839       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1840         correu i la podreu restablir ben aviat.
1841       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1842     reset_password:
1843       title: Restableix la contrasenya
1844       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1845       reset: Restableix la contrasenya
1846       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1847       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1848   preferences:
1849     show:
1850       title: Les meves preferències
1851       preferred_editor: Editor preferit
1852       preferred_languages: Idiomes preferits
1853       edit_preferences: Edita les preferències
1854     edit:
1855       title: Edita les preferències
1856       save: Actualitza les preferències
1857       cancel: Cancel·la
1858     update:
1859       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1860     update_success_flash:
1861       message: S'han actualitzat les preferències.
1862   profiles:
1863     edit:
1864       title: Edita el perfil
1865       save: Actualitza el perfil
1866       cancel: Cancel·la
1867       image: Imatge
1868       gravatar:
1869         gravatar: Usa Gravatar
1870         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1871         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1872         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1873         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1874       new image: Afegeix una imatge
1875       keep image: Conserva la imatge actual
1876       delete image: Suprimeix la imatge actual
1877       replace image: Reemplaça la imatge actual
1878       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1879       home location: Ubicació inicial
1880       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1881       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1882         clic al mapa?
1883     update:
1884       success: S'ha actualitzat el perfil.
1885       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1886   sessions:
1887     new:
1888       title: Inicia la sessió
1889       heading: Inicia la sessió
1890       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1891       password: 'Contrasenya:'
1892       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1893       remember: Recorda'm
1894       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1895       login_button: Accés
1896       register now: Registreu-vos-hi ara
1897       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1898         nom d''usuari i contrasenya:'
1899       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1900       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1901       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1902         un compte.
1903       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1904       no account: No teniu cap compte?
1905       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1906         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1907         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1908       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1909       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1910       auth_providers:
1911         openid:
1912           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1913           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1914         google:
1915           title: Inicieu la sessió amb Google
1916           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1917         facebook:
1918           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1919           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1920         windowslive:
1921           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1922           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1923         github:
1924           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1925           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1926         wikipedia:
1927           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1928           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1929         wordpress:
1930           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1931           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1932         aol:
1933           title: Inicieu la sessió amb AOL
1934           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1935     destroy:
1936       title: Surt
1937       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1938       logout_button: Surt
1939     suspended_flash:
1940       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1941       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1942       support: assistència
1943   shared:
1944     markdown_help:
1945       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1946       headings: Encapçalaments
1947       heading: Encapçalament
1948       subheading: Subtítol
1949       unordered: Llista sense ordenar
1950       ordered: Llista ordenada
1951       first: Primer element
1952       second: Segon element
1953       link: Enllaç
1954       text: Text
1955       image: Imatge
1956       alt: Text alternatiu
1957       url: URL
1958     richtext_field:
1959       edit: Edita
1960       preview: Previsualitza
1961   site:
1962     about:
1963       next: Següent
1964       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1965       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1966         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1967       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1968         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1969         i molt més arreu del món.
1970       local_knowledge_title: Coneixement local
1971       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1972         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1973         que OSM és correcte i està actualitzat.
1974       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1975       community_driven_html: |-
1976         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1977         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1978       open_data_title: Dades obertes
1979       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1980         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1981         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1982         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1983         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1984         més detalls.'
1985       legal_title: Avisos legals
1986       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1987         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1988         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1989         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1990         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1991         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1992         de privadesa</a>"
1993       legal_2_html: |-
1994         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1995
1996         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1997       partners_title: Socis
1998     copyright:
1999       foreign:
2000         title: Quant a la traducció
2001         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2002           la pàgina en anglès té prevalença
2003         english_link: l'original en anglès
2004       native:
2005         title: Sobre aquesta pàgina
2006         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2007           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2008           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2009         native_link: Versió en català
2010         mapping_link: Comença a cartografiar
2011       legal_babble:
2012         title_html: Drets d'autor i llicència
2013         intro_1_html: |-
2014           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2015           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2016           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2017           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2018         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2019           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2020           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2021           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2022           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2023           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2024         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2025           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2026         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2027         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2028           les dues coses següents:'
2029         credit_2_1_html: |-
2030           <ul>
2031             <li>Doneu crèdit a OpenStreetMap mostrant-ne l'avís de copyright.</li>
2032             <li>Deixeu clar que les dades són disponibles sota l'Open Database License.</li>
2033           </ul>
2034         credit_3_1_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2035           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2036           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2037           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2038           les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">directrius
2039           d'atribució</a>.
2040         credit_4_html: |-
2041           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2042           Database License, podeu enllaçar <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta pàgina de copyright</a>. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possible estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2043         attribution_example:
2044           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2045           title: Exemple d'atribució d'autoria
2046         more_title_html: Saber-ne més
2047         more_1_html: |-
2048           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2049           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2050         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2051           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2052           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2053           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2054           d'ús de Nominatim</a>.
2055         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2056         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2057           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2058           i d''altres fonts, entre elles:'
2059         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2060           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2061           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2062           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2063           BY AT amb correccions</a>).'
2064         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2065           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2066           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2067         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2068           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2069           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2070           d''Estadística del Canadà).'
2071         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2072           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2073           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2074           NLSFI</a>.'
2075         contributors_fr_html: |-
2076           <strong>França</strong>: conté dades de la
2077           Direction Générale des Impôts.
2078         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2079           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2080         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2081           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2082         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2083           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2084           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2085         contributors_es_html: |-
2086           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2087           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2088         contributors_za_html: |-
2089           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2090           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2091           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2092         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2093           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2094         contributors_footer_1_html: |-
2095           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2096           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2097         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2098           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2099           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2100         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2101         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2102           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2103           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2104           titulars dels drets d'autor.
2105         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2106           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2107           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2108           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2109           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2110         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2111         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2112           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2113           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2114           de marques registrades</a>.
2115     index:
2116       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2117         JavaScript deshabilitat.
2118       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2119       permalink: Enllaç permanent
2120       shortlink: Enllaç curt
2121       createnote: Afegeix una nota
2122       license:
2123         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2124           oberta
2125       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2126         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2127     edit:
2128       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2129       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2130         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2131         vostra %{user_page}.
2132       user_page_link: pàgina d'usuari
2133       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2134       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2135       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2136         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2137     export:
2138       title: Exporta
2139       area_to_export: Àrea a exportar
2140       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2141       format_to_export: Format d'exportació
2142       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2143       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2144       embeddable_html: HTML incrustable
2145       licence: Llicència
2146       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2147         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2148         Open Database License</a> (ODbL).
2149       too_large:
2150         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2151           incloses a la llista següent:'
2152         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2153           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2154           per descarregar quantitats grans de dades.
2155         planet:
2156           title: Planeta OSM
2157           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2158             al complet
2159         overpass:
2160           title: Overpass API
2161           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2162             la base de dades d'OpenStreetMap
2163         geofabrik:
2164           title: Baixades del Geofabrik
2165           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2166             ciutats seleccionades
2167         metro:
2168           title: Extractes de Metro
2169           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2170             metropolitanes
2171         other:
2172           title: Altres fonts
2173           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2174       options: Opcions
2175       format: Format
2176       scale: Escala
2177       max: màx
2178       image_size: Mida de la imatge
2179       zoom: Zoom
2180       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2181       latitude: 'Lat:'
2182       longitude: 'Lon:'
2183       output: Sortida
2184       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2185       export_button: Exporta
2186     fixthemap:
2187       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2188       how_to_help:
2189         title: Com contribuir
2190         join_the_community:
2191           title: Afegiu-vos a la comunitat
2192           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2193             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2194             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2195             dades vós mateix.
2196         add_a_note:
2197           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2198             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2199             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2200       other_concerns:
2201         title: Altres qüestions
2202         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2203           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2204           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2205           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2206     help:
2207       title: Com obtenir ajuda
2208       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2209         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2210         de manera col·laborativa.
2211       welcome:
2212         url: /welcome
2213         title: Benvingut a OpenStreetMap
2214         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2215           l'OpenStreetMap.
2216       beginners_guide:
2217         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2218         title: Guia per a principiants
2219         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2220       help:
2221         title: Fòrum d'ajuda
2222         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2223           i respostes d'OpenStreetMap.
2224       mailing_lists:
2225         title: Llistes de correu
2226         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2227           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2228       forums:
2229         title: Fòrums (obsolet)
2230         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2231           de tauler d'anuncis.
2232       community:
2233         title: Fòrum comunitari
2234         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2235       irc:
2236         title: IRC
2237         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2238       switch2osm:
2239         title: switch2osm
2240         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2241           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2242       welcomemat:
2243         title: Per a organitzacions
2244         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2245           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2246       wiki:
2247         title: Wiki d'OpenStreetMap
2248         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2249     potlatch:
2250       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2251         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2252         des del navegador web.
2253       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2254         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2255       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2256         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2257         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2258     sidebar:
2259       search_results: Resultats de la cerca
2260       close: Tanca
2261     search:
2262       search: Cerca
2263       get_directions: Obtén indicacions
2264       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2265       from: De
2266       to: A
2267       where_am_i: On és això?
2268       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2269       submit_text: Ves-hi
2270       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2271     key:
2272       table:
2273         entry:
2274           motorway: Autopista
2275           main_road: Carretera principal
2276           trunk: Via ràpida
2277           primary: Carretera principal
2278           secondary: Carretera secundària
2279           unclassified: Carretera sense classificar
2280           track: Pista - Camí
2281           bridleway: Camí de ferradura
2282           cycleway: Carril bici
2283           cycleway_national: Carril bici nacional
2284           cycleway_regional: Carril bici regional
2285           cycleway_local: Carril bici local
2286           footway: Via de vianants
2287           rail: Ferrocarril
2288           subway: Metro
2289           tram:
2290           - Tren lleuger
2291           - tramvia
2292           cable:
2293           - Telefèric
2294           - telecadira
2295           runway:
2296           - Pista d'aeroport
2297           - carrer de rodatge
2298           apron:
2299           - Estacionament d'avions
2300           - terminal
2301           admin: Límit administratiu
2302           forest: Bosc
2303           wood: Fusta
2304           golf: Camp de golf
2305           park: Parc
2306           resident: Zona residencial
2307           common:
2308           - Àrea comunal
2309           - prat
2310           - jardí
2311           retail: Àrea comercial
2312           industrial: Zona industrial
2313           commercial: Zona comercial
2314           heathland: Bruguerar
2315           lake:
2316           - Llac
2317           - bassa
2318           farm: Granja
2319           brownfield: Àrea industrial abandonada
2320           cemetery: Cementiri
2321           allotments: Horts
2322           pitch: Camp d'esports
2323           centre: Centre esportiu
2324           reserve: Reserva natural
2325           military: Àrea militar
2326           school:
2327           - Escola - Institut
2328           - Universitat
2329           building: Edifici significatiu
2330           station: Estació de tren
2331           summit:
2332           - Cim
2333           - pic
2334           tunnel: Línia discontínua = túnel
2335           bridge: Línia negra = pont
2336           private: Accés privat
2337           destination: Servitud de pas
2338           construction: Carreteres en construcció
2339           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2340           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2341           toilets: Lavabos
2342     welcome:
2343       title: Us donem la benvinguda!
2344       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2345         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2346         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2347         que cal saber
2348       whats_on_the_map:
2349         title: Què hi ha al mapa
2350         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2351           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2352           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2353         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2354           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2355           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2356           o en línia.
2357       basic_terms:
2358         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2359         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2360           paraules clau que et poden venir bé.
2361         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2362           utilitzar per editar el mapa.
2363         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2364           o un arbre.
2365         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2366           un rierol, un llac o un edifici.
2367         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2368           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2369       rules:
2370         title: Normes
2371         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2372           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2373           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2374           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2375           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2376           Automàtica</a>."
2377       questions:
2378         title: Alguna pregunta?
2379         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2380           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2381           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2382           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2383           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2384       start_mapping: Comença a editar el mapa
2385       add_a_note:
2386         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2387         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2388           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2389         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2390           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2391           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2392           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2393     communities:
2394       title: Comunitats
2395       local_chapters:
2396         title: Capítols locals
2397         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2398           locals:'
2399       other_groups:
2400         title: Altres grups
2401   traces:
2402     visibility:
2403       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2404       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2405       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2406         temporals)
2407       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2408         ordenats segons marques temporals)
2409     new:
2410       upload_trace: Pujar traça GPS
2411       visibility_help: què significa això?
2412       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2413       help: Ajuda
2414       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2415     create:
2416       upload_trace: Puja una traça de GPS
2417       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2418         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2419         electrònic quan s'hagi completat.
2420       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2421         de l'error. Proveu-ho de nou
2422       traces_waiting:
2423         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2424           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2425           usuaris.
2426         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2427           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2428           usuaris.
2429     edit:
2430       cancel: Cancel·lar
2431       title: Editant traça %{name}
2432       heading: Editant traça %{name}
2433       visibility_help: què vol dir això?
2434       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2435     update:
2436       updated: Traça actualitzada
2437     trace_optionals:
2438       tags: Etiquetes
2439     show:
2440       title: S'està mostrant la traça %{name}
2441       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2442       pending: PENDENT
2443       filename: 'Nom del fitxer:'
2444       download: baixada
2445       uploaded: 'Pujat el:'
2446       points: 'Punts:'
2447       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2448       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2449       map: mapa
2450       edit: edita
2451       owner: 'Propietari:'
2452       description: 'Descripció:'
2453       tags: 'Etiquetes:'
2454       none: Cap
2455       edit_trace: Editar aquesta traça
2456       delete_trace: Esborra aquesta traça
2457       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2458       visibility: 'Visibilitat:'
2459       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2460     trace_paging_nav:
2461       showing_page: Pàgina %{page}
2462       older: Traces més antigues
2463       newer: Traces més recents
2464     trace:
2465       pending: PENDENT
2466       count_points:
2467         one: 1 punt
2468         other: '%{count} punts'
2469       more: més
2470       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2471       view_map: Mostra el mapa
2472       edit_map: Edita el mapa
2473       public: PÚBLIC
2474       identifiable: IDENTIFICABLE
2475       private: PRIVAT
2476       trackable: RASTREJABLE
2477       by: per
2478       in: en
2479     index:
2480       public_traces: Traces GPS públiques
2481       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2482       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2483       description: Navega per les traces pujades recentment
2484       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2485       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2486         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2487         wiki</a>.
2488       upload_trace: Puja una traça
2489       all_traces: Totes les traces
2490       my_traces: Les meves traces
2491       traces_from: Traces públiques de %{user}
2492       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2493     destroy:
2494       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2495     make_public:
2496       made_public: Traça feta pública
2497     offline_warning:
2498       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2499     offline:
2500       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2501       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2502         actualment.
2503     georss:
2504       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2505     description:
2506       description_with_count:
2507         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2508         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2509       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2510   application:
2511     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2512     require_cookies:
2513       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2514         abans de continuar.
2515     require_admin:
2516       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2517     setup_user_auth:
2518       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2519         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2520       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2521         web per obtenir més informació.
2522       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2523         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2524         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2525     settings_menu:
2526       account_settings: Paràmetres del compte
2527       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2528       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2529       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2530   oauth:
2531     authorize:
2532       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2533       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2534         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2535         Podeu triar les que vulgueu.
2536       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2537       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2538       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2539       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2540       allow_write_api: modificar el mapa.
2541       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2542       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2543       allow_write_notes: modificar les notes.
2544       grant_access: Permet l’accés
2545     authorize_success:
2546       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2547       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2548       verification: El codi de verificació és %{code}.
2549     authorize_failure:
2550       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2551       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2552       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2553     revoke:
2554       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2555     permissions:
2556       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2557     scopes:
2558       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2559       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2560       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2561       write_api: Modifica el mapa
2562       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2563       write_gpx: Carrega traces de GPS
2564       write_notes: Modifica les notes
2565       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2566       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2567   oauth_clients:
2568     new:
2569       title: Registreu una nova aplicació
2570     edit:
2571       title: Editeu la vostra aplicació
2572     show:
2573       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2574       key: 'Clau de consumidor:'
2575       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2576       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2577       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2578       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2579       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2580         i RSA-SHA1.
2581       edit: Edita els detalls
2582       delete: Esborra el client
2583       confirm: N'esteu segur?
2584       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2585     index:
2586       title: Els meus detalls OAuth
2587       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2588       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2589         vostre nom:'
2590       application: 'Nom de l’aplicació:'
2591       issued_at: Emès A
2592       revoke: Revoca!
2593       my_apps: Les meves aplicacions client
2594       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2595         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2596         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2597       oauth: OAuth
2598       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2599       register_new: Registreu l'aplicació
2600     form:
2601       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2602     not_found:
2603       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2604     create:
2605       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2606     update:
2607       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2608     destroy:
2609       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2610   oauth2_applications:
2611     index:
2612       title: Les meves aplicacions client
2613       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2614         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2615         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2616       new: Registra una nova aplicació
2617       name: Nom
2618       permissions: Permisos
2619     application:
2620       edit: Edita
2621       delete: Esborra
2622       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2623     new:
2624       title: Registra una aplicació nova
2625     edit:
2626       title: Editeu la vostra aplicació
2627     show:
2628       edit: Edita
2629       delete: Esborra
2630       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2631       client_id: ID del client
2632       client_secret: Secret del client
2633       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2634         tornar a accedir
2635       permissions: Permisos
2636       redirect_uris: Redirigeix URIs
2637     not_found:
2638       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2639   oauth2_authorizations:
2640     new:
2641       title: Cal autorització
2642       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2643         els permisos següents?
2644       authorize: Autoritza
2645       deny: Refusa
2646     error:
2647       title: S’ha produït un error.
2648     show:
2649       title: Codi d'autorització
2650   oauth2_authorized_applications:
2651     index:
2652       title: Les meves aplicacions autoritzades
2653       application: Aplicació
2654       permissions: Permisos
2655       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2656     application:
2657       revoke: Revoca l'accés
2658       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2659   users:
2660     new:
2661       title: Registreu-vos-hi
2662       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2663       support: assistència
2664       about:
2665         header: Lliure i editable
2666         html: |-
2667           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2668           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2669       email address: 'Adreça de correu:'
2670       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2671       display name: 'Nom en pantalla:'
2672       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2673         canviar més endavant a les preferències.
2674       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2675       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2676       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2677         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2678       continue: Registreu-vos-hi
2679       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2680     terms:
2681       title: Termes
2682       heading: Termes
2683       heading_ct: Condicions de col·laboració
2684       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2685         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2686       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2687         actuals i futures.
2688       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2689       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2690         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2691       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2692       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2693         de domini públic
2694       consider_pd_why: què és això?
2695       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2696         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2697       continue: Continua
2698       decline: Rebutja
2699       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2700         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2701       legale_select: 'País de residència:'
2702       legale_names:
2703         france: França
2704         italy: Itàlia
2705         rest_of_world: Resta del món
2706     terms_declined_flash:
2707       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2708         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2709       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2710     no_such_user:
2711       title: Aquest usuari no existeix
2712       heading: L'usuari %{user} no existeix
2713       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2714         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2715       deleted: esborrat
2716     show:
2717       my diary: El meu diari
2718       new diary entry: entrada de diari nova
2719       my edits: Les meves edicions
2720       my traces: Les meves traces
2721       my notes: Les meves notes de mapa
2722       my messages: Els meus missatges
2723       my profile: El meu perfil
2724       my settings: La meva configuració
2725       my comments: Els meus comentaris
2726       my_preferences: Les meves preferències
2727       my_dashboard: El meu tauler
2728       blocks on me: Blocs sobre mi
2729       blocks by me: Blocs fets per mi
2730       edit_profile: Edita el perfil
2731       send message: Envia un missatge
2732       diary: Diari
2733       edits: Edicions
2734       traces: Traces
2735       notes: Notes de mapa
2736       remove as friend: Deixa l'amistat
2737       add as friend: Afegeix com a amic
2738       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2739       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2740       ct undecided: No decidit
2741       ct declined: Rebutjat
2742       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2743       email address: 'Adreça de correu:'
2744       created from: 'Creat a partir de:'
2745       status: 'Estat:'
2746       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2747       description: Descripció
2748       user location: Ubicació de l'usuari
2749       role:
2750         administrator: Aquest usuari és administrador
2751         moderator: Aquest usuari és moderador
2752         grant:
2753           administrator: Concedeix accés d'administrador
2754           moderator: Concedeix accés de moderador
2755         revoke:
2756           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2757           moderator: Revocar l'accés de moderador
2758       block_history: Blocatges actius
2759       moderator_history: Blocatges fets
2760       comments: Comentaris
2761       create_block: Bloca aquest usuari
2762       activate_user: Activa aquest usuari
2763       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2764       confirm_user: Confirma aquest usuari
2765       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2766       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2767       hide_user: Amaga aquest usuari
2768       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2769       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2770       confirm: Confirma
2771       report: Denuncieu aquest usuari
2772     set_home:
2773       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2774     go_public:
2775       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2776         per editar
2777     index:
2778       title: Usuaris
2779       heading: Usuaris
2780       showing:
2781         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2782         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2783       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2784       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2785       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2786       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2787       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2788     suspended:
2789       title: Compte suspès
2790       heading: Compte suspès
2791       support: assistència
2792       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2793         per activitat sospitosa.
2794     auth_failure:
2795       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2796       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2797       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2798       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2799       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2800       unknown_error: Cal autenticació
2801     auth_association:
2802       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2803       option_1: |-
2804         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2805         Utilitzant el formulari de sota.
2806       option_2: |-
2807         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2808         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2809   user_role:
2810     filter:
2811       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2812       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2813       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2814       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2815         de l'usuari actual.
2816     grant:
2817       title: Confirmi la concessió de rol
2818       heading: Confirmi la concessió de rol
2819       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2820       confirm: Confirma
2821       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2822         que l'usuari i el rol són vàlids.
2823     revoke:
2824       title: Confirmar revocació de rol
2825       heading: Confirmar revocació de rol
2826       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2827       confirm: Confirma
2828       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2829         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2830   user_blocks:
2831     model:
2832       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2833       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2834     not_found:
2835       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2836       back: Torna a l'índex
2837     new:
2838       title: Creació de bloc %{name}
2839       heading_html: Creació de bloc %{name}
2840       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2841       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2842         s'aturés.
2843       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2844         respondre a aquestes comunicacions.
2845       back: Mostra tots els blocs
2846     edit:
2847       title: Bloc d'edició en %{name}
2848       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2849       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2850       show: Mostra el bloc
2851       back: Mostra tots els blocs
2852     filter:
2853       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2854       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2855         de la llista desplegable.
2856     create:
2857       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2858         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2859       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2860         de bloquejar-lo.
2861       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2862     update:
2863       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2864       success: Bloc d'actualització.
2865     index:
2866       title: Blocs de l'usuari
2867       heading: Llista de quadres de l'usuari
2868       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2869     revoke:
2870       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2871       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2872       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2873       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2874       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2875       revoke: Revoca!
2876       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2877     helper:
2878       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2879       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2880       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2881         iniciat la sessió.
2882       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2883       block_duration:
2884         hours:
2885           one: 1 hora
2886           other: '%{count} hores'
2887         days:
2888           one: 1 dia
2889           other: '%{count} dies'
2890         weeks:
2891           one: 1 setmana
2892           other: '%{count} setmanes'
2893         months:
2894           one: 1 mes
2895           other: '%{count} mesos'
2896         years:
2897           one: 1 any
2898           other: '%{count} anys'
2899     blocks_on:
2900       title: Blocs en %{name}
2901       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2902       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2903     blocks_by:
2904       title: Blocs %{name}
2905       heading_html: Llista de blocs %{name}
2906       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2907     show:
2908       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2909       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2910       created: 'Creat:'
2911       duration: 'Duració:'
2912       status: 'Estat:'
2913       show: Mostra
2914       edit: Edita
2915       revoke: Revoca
2916       confirm: N'esteu segur?
2917       reason: 'Motiu del blocatge:'
2918       back: Mostra tots els blocs
2919       revoker: 'Revoker:'
2920       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2921     block:
2922       not_revoked: (no revocat)
2923       show: Mostra
2924       edit: Edita
2925       revoke: Revoca!
2926     blocks:
2927       display_name: S'ha blocat l'usuari
2928       creator_name: Creador
2929       reason: Motiu del blocatge
2930       status: Estat
2931       revoker_name: Revocat per
2932       showing_page: Pàgina %{page}
2933       next: Següent »
2934       previous: « Anterior
2935   notes:
2936     index:
2937       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2938       heading: notes de %{user}
2939       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2940       no_notes: Sense notes
2941       id: Id
2942       creator: Creador
2943       description: Descripció
2944       created_at: Creat a
2945       last_changed: Últim canvi
2946     show:
2947       title: 'Nota: %{id}'
2948       description: Descripció
2949       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2950       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2951       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2952       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2953       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2954       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2955       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2956       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2957       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2958       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2959       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2960       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2961       report: informa d'aquesta nota
2962       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2963         de ser verificats independentment.
2964       hide: Amaga
2965       resolve: Resol
2966       reactivate: Reactivar
2967       comment_and_resolve: Comenta i resol
2968       comment: Comenta
2969       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2970         podeu %{link}.
2971       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2972       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2973     new:
2974       title: Nota nova
2975       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2976         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2977         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2978       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2979         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2980         copyright o bé llistats de directori.
2981       add: Afegeix una nota
2982   javascripts:
2983     close: Tanca
2984     share:
2985       title: Comparteix
2986       cancel: Cancel·la
2987       image: Imatge
2988       link: Enllaç o HTML
2989       long_link: Enllaç
2990       short_link: Enllaç curt
2991       geo_uri: Geo-URI
2992       embed: HTML
2993       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2994       format: 'Format:'
2995       scale: 'Escala:'
2996       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2997       download: Descàrrega
2998       short_url: URL curt
2999       include_marker: Inclou el marcador
3000       center_marker: Centra el mapa al marcador
3001       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3002       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3003       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3004     embed:
3005       report_problem: Informeu sobre un problema
3006     key:
3007       title: Llegenda
3008       tooltip: Llegenda
3009       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3010     map:
3011       zoom:
3012         in: Amplia
3013         out: Allunya
3014       locate:
3015         title: Mostra la meva ubicació
3016         metersPopup:
3017           one: Sou a menys d'un metre del punt
3018           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3019         feetPopup:
3020           one: Sou a menys d'un peu del punt
3021           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3022       base:
3023         standard: Estàndard
3024         cyclosm: CyclOSM
3025         cycle_map: Mapa ciclista
3026         transport_map: Mapa de transports
3027         hot: Humanitari
3028         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3029       layers:
3030         header: Capes del mapa
3031         notes: Notes de mapa
3032         data: Dades del mapa
3033         gps: Traces GPS públiques
3034         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3035         title: Capes del mapa
3036       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
3037       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
3038       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
3039       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3040         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3041       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3042         Allan</a>
3043       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3044       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3045         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3046         França</a>
3047     site:
3048       edit_tooltip: Modifica el mapa
3049       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3050       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3051       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3052       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3053       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3054       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3055       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3056     changesets:
3057       show:
3058         comment: Comenta
3059         subscribe: Subscriure's
3060         unsubscribe: Dona de baixa
3061         hide_comment: ocultar
3062         unhide_comment: mostrar
3063     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3064       continuació, feu clic aquí.
3065     directions:
3066       ascend: Desnivell positiu
3067       engines:
3068         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3069         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3070         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3071         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3072         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3073         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3074       descend: Desnivell negatiu
3075       directions: Indicacions
3076       distance: Distància
3077       errors:
3078         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3079         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3080       instructions:
3081         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3082         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3083         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3084         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3085         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3086         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3087           a %{directions}
3088         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3089           a %{name} cap a %{directions}
3090         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3091         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3092         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3093           cap a %{directions}
3094         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3095         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3096         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3097           cap a %{directions}
3098         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3099         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3100         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3101           %{name}
3102         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3103         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3104         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3105         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3106         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3107         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3108         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3109         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3110         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3111         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3112         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3113           cap a %{directions}
3114         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3115           a %{name} cap a %{directions}
3116         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3117         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3118         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3119           cap a %{directions}
3120         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3121         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3122         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3123           cap a %{directions}
3124         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3125         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3126         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3127           %{name}
3128         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3129         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3130         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3131         via_point_without_exit: (pel punt)
3132         follow_without_exit: Segueix %{name}
3133         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3134         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3135         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3136         start_without_exit: Comença a %{name}
3137         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3138         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3139         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3140         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3141         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3142           %{name}
3143         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3144         unnamed: sense nom
3145         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3146         exit_counts:
3147           first: 1a
3148           second: 2a
3149           third: 3a
3150           fourth: 4a
3151           fifth: 5a
3152           sixth: 6a
3153           seventh: 7a
3154           eighth: 8a
3155           ninth: 9a
3156           tenth: 10a
3157       time: Temps
3158     query:
3159       node: Node
3160       way: Via
3161       relation: Relació
3162       nothing_found: No s'han trobat característiques
3163       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3164       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3165     context:
3166       directions_from: Direccions des d'aquí
3167       directions_to: Direccions cap aquí
3168       add_note: Afegeix una nota aquí
3169       show_address: Mostra l'adreça
3170       query_features: Consulta les característiques
3171       centre_map: Centra el mapa aquí
3172   redactions:
3173     edit:
3174       heading: Modifica la redacció
3175       title: Modifica la redacció
3176     index:
3177       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3178       heading: Llista de redaccions
3179       title: Llista de redaccions
3180     new:
3181       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3182       title: Creació d’una versió nova
3183     show:
3184       description: 'Descripció:'
3185       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3186       title: Mostrant la redacció
3187       user: 'Autor:'
3188       edit: Modifica aquesta redacció
3189       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3190       confirm: N'esteu segur?
3191     create:
3192       flash: S’ha creat la censura.
3193     update:
3194       flash: Modificacions desades
3195     destroy:
3196       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3197         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3198       flash: Redacció suprimida
3199       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3200   validations:
3201     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3202     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3203     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3204     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3205 ...