1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
41 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
44 prompt: Fájl kiválasztása
47 create: Hozzászólás mentése
62 create: Adattörlési művelet létrehozása
63 update: Adattörlési művelet mentése
66 update: Módosítások mentése
68 create: Blokkolás létrehozása
69 update: Blokkolás frissítése
73 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
74 email_address_not_routable: nem irányítható
76 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
77 changeset: Módosításcsomag
78 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
80 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
81 diary_entry: Naplóbejegyzés
87 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl feltöltése
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
170 new_email: Új e-mail-cím
172 display_name: Megjelenítendő név
173 description: Profil leírása
174 home_lat: Földrajzi szélesség
175 home_lon: Földrajzi hosszúság
176 languages: Előnyben részesített nyelvek
177 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
179 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
183 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
185 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
187 tagstring: vesszővel elválasztva
189 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
190 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
191 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
192 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
194 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
196 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
197 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
198 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
199 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
201 distance_in_words_ago:
203 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
204 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
206 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
207 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 other: nagyjából %{count} éve
212 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
213 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
220 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 other: több mint %{count} éve
225 one: 1 másodperccel ezelőtt
226 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228 one: 1 perccel ezelőtt
229 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 other: '%{count} napja'
234 one: 1 hónappal ezelőtt
235 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 other: '%{count} évvel ezelőtt'
240 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
243 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
246 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 windowslive: Windows Live
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
270 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
272 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
273 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
274 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
275 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
282 title: Felhasználói fiókom törlése
283 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
284 delete_account: Fiók törlése
285 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
286 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
287 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
288 és az otthoni tartózkodási helyed is.
289 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
290 fiókok újra felhasználhatják.
291 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
292 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
293 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
294 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
295 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
296 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
297 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
298 de nem lesznek láthatóak.
299 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
300 (ha vannak) megőrződnek.
301 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
302 confirm_delete: Biztos vagy benne?
306 title: Fiók szerkesztése
307 my settings: Személyes beállítások
308 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
309 external auth: Külső hitelesítés
313 heading: Nyilvános szerkesztés
314 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
315 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
316 enabled link text: mi ez?
317 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
319 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
321 heading: Nyilvános szerkesztés
322 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
323 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
324 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
325 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
326 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
327 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
328 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
329 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
330 már nyilvános.</li></ul>
332 heading: Hozzájárulási feltételek
333 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
334 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
335 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
336 áttekintéséhez és elfogadásához.
337 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
338 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
340 save changes button: Módosítások mentése
341 make edits public button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
342 delete_account: Fiók törlése…
344 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
345 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
346 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
348 success: Fiók törölve.
352 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
353 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
354 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
355 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359 in_changeset: Módosításcsomag
361 no_comment: (nincs hozzászólás)
362 part_of: 'Része ennek:'
365 other: '%{count} kapcsolat'
368 other: '%{count} vonal'
369 download_xml: XML letöltése
370 view_history: Előzmények megtekintése
371 view_details: Részletek megtekintése
374 title: '%{id} módosításcsomag'
376 node: Pontok (%{count})
377 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
378 way: Vonalak (%{count})
379 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
380 relation: Kapcsolatok (%{count})
381 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
382 comment: Hozzászólások (%{count})
383 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
384 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 changesetxml: Changeset XML
387 osmchangexml: osmChange XML
389 title: '%{id} módosításcsomag'
390 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
391 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
392 discussion: Megbeszélés
393 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
394 ha a módosításcsomag lezárul.
396 title_html: '%{name} pont'
397 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
399 title_html: '%{name} vonal'
400 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
403 other: '%{count} pont'
405 one: '%{related_ways} vonal része'
406 other: '%{related_ways} vonalak része'
408 title_html: '%{name} kapcsolat'
409 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
413 other: '%{count} tag'
415 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
419 relation: 'Kapcsolat:'
421 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
422 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
425 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
430 changeset: módosításcsomag
433 title: Időtúllépési hiba
434 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
440 changeset: módosításcsomag
443 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
444 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
445 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
451 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
452 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
453 load_data: Adatok betöltése
458 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
459 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
460 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
461 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
462 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
463 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
464 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
465 email_link: Email %{email}
467 title: Objektumok lekérdezése
468 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
469 nearby: Közeli objektumok
470 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
472 changeset_paging_nav:
473 showing_page: '%{page} oldal'
478 no_edits: (nincs szerkesztés)
479 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
487 title: Módosításcsomagok
488 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
489 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
490 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
491 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
492 empty: Nem található módosításcsomag
493 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
494 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
495 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
496 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
497 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
498 load_more: Továbbiak betöltése
500 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
504 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
505 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
507 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
509 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
510 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
513 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
517 km away: '%{count} km távolságra'
518 m away: '%{count} m távolságra'
520 your location: Helyed
521 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
525 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
526 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
527 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
528 my friends: Ismerősök
529 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
530 nearby users: További közeli felhasználók
531 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
533 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
534 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
535 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
536 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
539 title: Új naplóbejegyzés
542 use_map_link: térkép használata
544 title: Felhasználók naplói
545 title_friends: Ismerősök naplói
546 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
547 user_title: '%{user} naplója'
548 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
549 new: Új naplóbejegyzés
550 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
552 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
553 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
554 older_entries: Régebbi bejegyzések
555 newer_entries: Újabb bejegyzések
557 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
558 marker_text: Naplóbejegyzés helye
560 title: '%{user} naplója | %{title}'
561 user_title: '%{user} naplója'
562 leave_a_comment: Hozzászólás
563 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
566 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
567 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
568 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
569 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
572 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
573 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
574 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
575 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
577 zero: Nincs hozzászólás
578 one: '%{count} hozzászólás'
579 other: '%{count} hozzászólás'
580 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
581 hide_link: Bejegyzés elrejtése
582 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
584 report: Bejegyzés bejelentése
586 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
587 hide_link: Hozzászólás elrejtése
588 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
590 report: Hozzászólás bejelentése
597 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
598 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
600 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
601 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
604 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
605 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
607 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
608 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
609 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
610 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
614 newer_comments: Újabb hozzászólások
615 older_comments: Régebbi hozzászólások
620 notice: Alkalmazás regisztrálva.
623 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
625 contact_the_community_html: Nyugodtan keresse fel az OpenStreetMap közösséget
626 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát talál. Kérjük, ne felejtse
627 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
630 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
631 érhető el (HTTP 403).
632 internal_server_error:
633 title: Alkalmazáshiba
634 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
635 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
637 title: A fájl nem található
638 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
642 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
643 button: Hozzáadás ismerősként
644 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
645 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
646 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
647 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
648 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
650 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
651 button: Ismerős eltávolítása
652 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
653 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
657 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
658 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
660 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
662 search_osm_nominatim:
665 cable_car: Nagykabinos felvonó
669 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
670 platter: Tányéros sífelvonó
672 station: Drótkötélpálya-megálló
673 t-bar: Csákányos felvonó
674 "yes": Drótkötélpályás felvonó
677 airstrip: Leszállóhely
678 apron: Forgalmi előtér
679 gate: Repülőtéri kapu
681 helipad: Helikopter-leszálló
682 holding_position: Várakozási hely
683 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
684 parking_position: Parkolóhely
688 terminal: Repülőtéri utasterminál
691 animal_boarding: Állatpanzió
692 animal_shelter: Állatmenhely
693 arts_centre: Művészeti központ
699 bicycle_parking: Kerékpártároló
700 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
701 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
704 boat_rental: Hajókölcsönző
706 bureau_de_change: Pénzváltó
707 bus_station: Autóbusz-állomás
709 car_rental: Autókölcsönző
710 car_sharing: Autómegosztás
713 charging_station: Elektromos töltőállomás
714 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
716 clinic: Rendelőintézet
719 community_centre: Közösségi ház
720 conference_centre: Konferencia-központ
722 crematorium: Krematórium
724 doctors: Orvosi rendelő
725 drinking_water: Ivóvíz
726 driving_school: Autósiskola
727 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
728 events_venue: Rendezvényhelyszín
729 fast_food: Büfé, gyorsétterem
730 ferry_terminal: Kompkikötő
731 fire_station: Tűzoltóság
732 food_court: Étkezőtér
735 gambling: Szerencsejáték
736 grave_yard: Templom körüli temető
737 grit_bin: Útszóróanyagos láda
739 hunting_stand: Magasles
740 ice_cream: Fagyalaltozó
741 internet_cafe: Internetkávézó
743 language_school: Nyelviskola
745 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
746 love_hotel: Love Hotel
748 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
750 money_transfer: Pénzátutaló
751 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
752 music_school: Zeneiskola
754 nursing_home: Idősek otthona
756 parking_entrance: Parkoló bejárat
757 parking_space: Parkolóhely
758 payment_terminal: Befizetőautomata
759 pharmacy: Gyógyszertár
760 place_of_worship: Vallási hely
766 public_bath: Közfürdő
767 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
768 public_building: Középület
769 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
770 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
772 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
776 social_centre: Szociális központ
777 social_facility: Szociális létesítmény
779 swimming_pool: Úszómedence
781 telephone: Nyilvános telefon
787 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
788 vending_machine: Árusító automata
789 veterinary: Állatorvosi rendelő
790 village_hall: Községháza
791 waste_basket: Szemeteskosár
792 waste_disposal: Hulladéklerakó
793 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
794 watering_place: Állatitató
795 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
796 weighbridge: Hídmérleg
797 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
799 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
800 administrative: Közigazgatási határ
801 census: Népszámlálásikörzet-határ
802 national_park: Nemzeti park
803 political: Választókerület-határ
804 protected_area: Védett terület
808 boardwalk: Deszkajárda
810 swing: Elfordítható híd
815 apartments: Társasház
820 church: Templomépület
822 college: Főiskolai épület
823 commercial: Kereskedelmi épület
824 construction: Épülő épület
825 detached: Családi ház
826 dormitory: Kollégiumépület
829 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
834 hospital: Kórházépület
835 hotel: Szállodaépület
839 industrial: Ipari épület
840 kindergarten: Óvodaépület
841 manufacture: Gyártócsarnok
844 residential: Lakóépület
845 retail: Kiskereskedelmi épület
849 semidetached_house: Ikerház
850 service: Gépészeti épület
853 static_caravan: Álló lakókocsi
854 temple: Nem keresztény templomépület
856 train_station: Vasútállomás-épület
857 university: Egyetemi épület
861 scout: Cserkészotthon
862 sport: Sportegyesület
866 blacksmith: Kovácsműhely
870 confectionery: Édességkészítő
871 dressmaker: Nőiruha-készítő
872 electrician: Villanyszerelő
873 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
875 glaziery: Üvegműves-műhely
876 handicraft: Kézműves műhely
877 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
878 metal_construction: Fémiparos műhely
880 photographer: Fényképész
881 plumber: Vízvezetékszerelő
884 shoemaker: Cipőkészítő
887 window_construction: Ablakkészítő
891 access_point: Mentési pont
892 ambulance_station: Mentőállomás
893 assembly_point: Gyülekezési pont
894 defibrillator: Defibrillátor
895 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
896 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
897 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
899 phone: Segélyhívó telefon
901 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
902 water_tank: Tűzivíz-tartály
904 abandoned: Elhagyott út
906 bus_guideway: Buszsín
907 bus_stop: Buszmegálló
908 construction: Épülő út
910 crossing: Gyalogosátkelő
913 emergency_access_point: Mentési pont
914 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
917 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
918 living_street: Lakó-pihenő övezet
919 milestone: Kilométerkő
921 motorway_junction: Autópálya-csomópont
922 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
923 passing_place: Kitérő
925 pedestrian: Sétálóutca
928 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
929 proposed: Tervezett út
930 raceway: Versenypálya
931 residential: Lakóövezeti út
932 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
934 secondary: Összekötő út
935 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
937 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
938 speed_camera: Traffipax
941 street_lamp: Utcai lámpa
943 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
944 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
945 traffic_mirror: Közlekedési tükör
946 traffic_signals: Jelzőlámpa
947 trailhead: Turistaút végpontja
949 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
950 turning_circle: Megfordulókör
951 turning_loop: Megfordulóhurok
952 unclassified: Egyéb közút
955 aircraft: Történelmi légi jármű
956 archaeological_site: Régészeti lelőhely
957 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
958 battlefield: Csatatér
959 boundary_stone: Történelmi határkő
960 building: Történelmi épület
961 bunker: Történelmi bunker
962 cannon: Történelmi ágyú
964 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
965 church: Történelmi templom
971 house: Történelmi ház
974 milestone: Történelmi mérföldkő
975 mine: Történelmi bánya
976 mine_shaft: Történelmi bányaakna
977 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
978 railway: Történelmi vasútvonal
981 rune_stone: Rúnaírásos kő
984 tower: Történelmi torony
985 wayside_chapel: Út menti kápolna
986 wayside_cross: Út menti kereszt
987 wayside_shrine: Út menti kegyhely
989 "yes": Történelmi hely
993 allotments: Kiskertek
994 aquaculture: Akvakultúra
996 brownfield: Barnamezős terület
998 commercial: Kereskedelmi terület
999 conservation: Védett terület (elavult)
1000 construction: Építési terület
1001 farmland: Mezőgazdasági terület
1002 farmyard: Tanyaudvar
1003 forest: Telepített erdő
1005 grass: Füves terület
1006 greenfield: Zöldmezős terület
1007 industrial: Ipari terület
1008 landfill: Hulladéklerakó
1010 military: Katonai terület
1013 plant_nursery: Faiskola
1014 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1015 railway: Vasúti terület
1016 recreation_ground: Szabadidőpark
1017 religious: Egyházi terület
1018 reservoir: Víztározó
1019 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1020 residential: Lakóövezet
1021 retail: Kiskereskedelmi terület
1022 village_green: Faluközponti mező
1024 "yes": Földhasználat
1026 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1027 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1028 bandstand: Zenepavilon
1029 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1032 bowling_alley: Bowlingpálya
1033 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1035 dog_park: Kutyafuttató
1036 firepit: Tűzrakóhely
1037 fishing: Horgászterület
1038 fitness_centre: Edzőterem
1039 fitness_station: Fitneszpark
1041 golf_course: Golfpálya
1042 horse_riding: Lovaglás
1043 ice_rink: Műjégpálya
1044 marina: Kishajókikötő
1045 miniature_golf: Minigolfpálya
1046 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1047 outdoor_seating: Kiülős helyek
1049 picnic_table: Piknikezőasztal
1051 playground: Játszótér
1052 recreation_ground: Szabadidőpark
1056 sports_centre: Sportközpont
1058 swimming_pool: Úszómedence
1060 water_park: Strand, élményfürdő
1064 advertising: Hirdetés
1066 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1070 breakwater: Hullámtörő
1072 bunker_silo: Falközi siló
1073 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1076 communications_tower: Távközlési torony
1080 dyke: Árvízvédelmi töltés
1083 gasometer: Gáztározó
1086 lighthouse: Világítótorony
1087 manhole: Csatornafedél
1090 mineshaft: Bányaakna
1091 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1092 petroleum_well: Olajkút
1094 pipeline: Csővezeték
1095 pumping_station: Szivattyúház
1096 reservoir_covered: Fedett víztározó
1099 snow_fence: Lavinakerítés
1100 storage_tank: Tárolótartály
1101 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1102 surveillance: Térfigyelő berendezés
1103 telescope: Teleszkóp
1105 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1106 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1107 watermill: Vízimalom
1109 water_tower: Víztorony
1116 airfield: Katonai repülőtér
1119 checkpoint: Ellenőrzőpont
1126 bare_rock: Csupasz szikla
1128 beach: Természetes strand
1130 cave_entrance: Barlangbejárat
1132 coastline: Partvonal
1140 grassland: Füves puszta
1143 hot_spring: Hőforrás
1151 peninsula: Félsziget
1158 scree: Törmeléklejtő
1160 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1163 strait: Tengerszoros
1170 wetland: Vizenyős terület
1171 wood: Természetes erdő
1172 "yes": Természeti objektum
1174 accountant: Könyvelő
1175 administrative: Közigazgatási iroda
1176 advertising_agency: Reklámügynökség
1178 association: Egyesületi iroda
1179 company: Vállalati iroda
1180 diplomatic: Diplomáciai iroda
1181 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1182 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1183 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1184 estate_agent: Ingatlaniroda
1185 financial: Pénzügyi cég irodája
1186 government: Kormányzati hivatal
1187 insurance: Biztosítási iroda
1190 logistics: Logisztikai cég irodája
1191 newspaper: Újságszerkesztőség
1192 ngo: Civil szervezet irodája
1194 religion: Egyházi iroda
1195 research: Kutatóintézet
1196 tax_advisor: Adótanácsadó
1197 telecommunication: Távközlési cég irodája
1198 travel_agent: Utazási iroda
1201 allotments: Kiskertek
1202 archipelago: Szigetcsoport
1213 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1214 locality: Dűlő, lakatlan hely
1215 municipality: Település
1216 neighbourhood: Környék
1218 postcode: Irányítószám
1219 quarter: Kis városrész
1224 subdivision: Településrész
1230 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1231 buffer_stop: Ütközőbak
1232 construction: Épülő vasútvonal
1233 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1235 halt: Vasúti megállóhely
1236 junction: Vasúti csomópont
1237 level_crossing: Vasúti átjáró
1239 miniature: Miniatűr vasút
1240 monorail: Egysínű vasút
1241 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1242 platform: Vasúti peron
1243 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1244 proposed: Tervezett vasút
1247 station: Vasútállomás
1248 stop: Vasúti megálló
1250 subway_entrance: Metrókijárat
1251 switch: Vasúti váltó
1253 tram_stop: Villamosmegálló
1254 turntable: Fordítókorong
1255 yard: Rendező pályaudvar
1258 alcohol: Szeszesital-bolt
1259 antiques: Régiségkereskedés
1260 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1262 baby_goods: Bababolt
1265 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1266 beauty: Szépségszalon
1267 bed: Hálószoba-felszerelés
1269 bicycle: Kerékpárbolt
1270 bookmaker: Fogadóiroda
1275 car_parts: Autóalkatrészbolt
1276 car_repair: Autószerelő
1278 charity: Jótékonysági bolt
1279 cheese: Sajtszaküzlet
1281 chocolate: Csokoládébolt
1282 clothes: Ruházati bolt
1284 computer: Számítástechnikai bolt
1285 confectionery: Édességbolt
1286 convenience: Kis élelmiszerbolt
1287 copyshop: Fénymásoló
1288 cosmetics: Kozmetikai bolt
1289 craft: Kézműveskellék-bolt
1290 curtain: Függönybolt
1291 dairy: Tejtermékbolt
1293 department_store: Nagyáruház
1294 discount: Diszkontárubolt
1295 doityourself: Barkácsbolt
1296 dry_cleaning: Vegytisztító
1297 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1298 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1299 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1300 estate_agent: Ingatlaniroda
1303 fashion: Divatáru-szaküzlet
1304 fishing: Horgászbolt
1306 food: Élelmiszerbolt
1308 funeral_directors: Temetkezési iroda
1309 furniture: Bútorbolt
1310 garden_centre: Kertészet
1311 gas: Palackozottgáz-bolt
1314 greengrocer: Zöldséges
1316 hairdresser: Fodrászat
1317 hardware: Vas-műszaki bolt
1318 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1319 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1320 herbalist: Gyógynövénybolt
1321 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1322 houseware: Háztartási bolt
1323 ice_cream: Fagylaltozó
1324 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1327 kitchen: Konyhafelszerelés
1329 locksmith: Kovácsműhely
1331 mall: Bevásárlóközpont
1332 massage: Masszázsszalon
1333 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1334 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1335 money_lender: Pénzkölcsönöző
1336 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1337 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1338 music: Hanglemezbolt
1339 musical_instrument: Hangszerüzlet
1340 newsagent: Újságárus
1341 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1342 optician: Látszerész
1343 organic: Bioélelmiszerbolt
1346 pastry: Süteménybolt
1347 pawnbroker: Zálogház
1348 perfumery: Illatszerbolt
1349 pet: Állatkereskedés
1350 pet_grooming: Állatkozmetika
1351 photo: Fényképészeti bolt
1353 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1357 stationery: Papírbolt
1358 storage_rental: Raktárbérlés
1359 supermarket: Szupermarket
1361 tattoo: Tetoválószalon
1366 travel_agency: Utazási iroda
1367 tyres: Autógumi-szaküzlet
1368 vacant: Üres üzlethelyiség
1369 variety_store: 100 forintos bolt
1370 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1371 video_games: Videojáték-szaküzlet
1372 wholesale: Nagykereskedés
1376 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1379 attraction: Látnivaló
1380 bed_and_breakfast: Vendégház
1382 camp_pitch: Sátorhely
1384 caravan_site: Lakókocsihely
1387 guest_house: Vendégház
1388 hostel: Turistaszálló
1390 information: Információ
1393 picnic_site: Piknikezőhely
1394 theme_park: Vidámpark
1395 viewpoint: Kilátóhely
1396 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1399 building_passage: Épület alatti átjáró
1403 artificial: Mesterséges vízfolyás
1407 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1410 drain: Vízelvezető árok
1412 lock_gate: Zsilipkapu
1424 level4: Tartományhatár
1427 level7: Településhatár
1430 level10: Városrészhatár
1431 level11: Környékhatár
1437 no_results: Nem található eredmény
1438 more_results: További eredmények
1442 select_status: Állapot kiválasztása
1443 select_type: Típus kiválasztása
1444 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1445 reported_user: Bejelentett felhasználó
1446 not_updated: Nem frissített
1448 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1449 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1450 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1452 reports: Bejelentések
1453 last_updated: Utoljára frissítve
1454 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1455 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1456 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1459 other: '%{count} bejelentés'
1460 reported_item: Jelentett elem
1466 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1467 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1468 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1470 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1472 zero: Nincs bejelentés
1474 other: '%{count} bejelentés'
1475 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1476 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1477 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1480 reopen: Újramegnyitás
1481 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1482 read_reports: Bejelentések olvasása
1483 new_reports: Új bejelentések
1484 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1485 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1486 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1488 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1490 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1492 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1494 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1495 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1497 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1500 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1501 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1504 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1505 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1508 title_html: '%{link} bejelentése'
1509 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1511 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1512 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1513 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1514 tagjainak segítségével
1515 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1518 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1519 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1520 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1523 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1524 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1525 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1528 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1529 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1530 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1531 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1534 spam_label: A megjegyzés spam
1535 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1536 abusive_label: A megjegyzés sértő
1539 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1540 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1543 alt_text: OpenStreetMap logó
1544 home: Ugrás az otthonodhoz
1545 logout: Kijelentkezés
1546 log_in: Bejelentkezés
1547 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1548 sign_up: Regisztráció
1549 start_mapping: Térképezés indítása
1550 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1556 export_data: Adatok exportálása
1557 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1558 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1559 user_diaries: Naplók
1560 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1561 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1562 tag_line: A szabad világtérkép
1563 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1564 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1565 és szabad licenc alatt elérhető.
1566 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1567 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1568 és további %{partners}.'
1570 partners_fastly: Fastly
1571 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1572 partners_partners: partnerek
1573 tou: Felhasználási feltételek
1574 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1576 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1577 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1578 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1581 copyright: Szerzői jog és licenc
1582 communities: Közösségek
1584 community_blogs: Közösségi blogok
1585 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1586 foundation: Alapítvány
1587 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1589 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1591 learn_more: További info
1594 diary_comment_notification:
1595 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1596 hi: Szia, %{to_user}!
1597 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1598 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1599 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1600 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1601 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1602 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1603 message_notification:
1604 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1605 hi: Szia %{to_user}!
1606 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1607 %{subject} tárggyal:'
1608 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1610 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1611 a szerzőnek (%{replyurl}).
1612 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1613 rá itt: %{replyurl}'
1614 friendship_notification:
1615 hi: Szia %{to_user}!
1616 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1617 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1618 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1619 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1620 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1621 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1623 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1624 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1625 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1626 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1628 hi: Szia %{to_user}!
1629 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1630 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1631 olvasható itt: %{url}.'
1632 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1634 hi: Szia %{to_user}!
1635 loaded_successfully:
1636 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1637 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1639 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1641 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1643 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1644 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1645 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1647 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1650 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1652 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1653 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1654 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1655 alábbi hivatkozásra.
1657 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1659 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1660 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1661 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1662 az alábbi hivatkozásra.
1663 note_comment_notification:
1664 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1667 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1668 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1670 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1671 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1672 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1673 A jegyzet %{place} közelében van.'
1674 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1675 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1677 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1678 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1680 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1681 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1682 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1683 A jegyzet %{place} közelében van.'
1684 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1685 A jegyzet %{place} közelében van.'
1687 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1688 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1689 amely téged is érdekel'
1690 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1691 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1693 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1694 A jegyzet %{place} közelében van.'
1695 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1696 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1697 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1698 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1699 changeset_comment_notification:
1700 hi: Szia %{to_user}!
1703 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1704 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1705 amely téged is érdekel'
1706 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1708 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1710 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1711 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1712 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1713 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1714 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1715 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1716 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1717 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1718 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1719 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1720 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1721 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1722 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1726 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1727 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1728 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1729 és máris kezdheted a térképezést.
1730 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1733 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1734 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1735 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1736 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1739 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1741 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1742 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1745 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1746 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1747 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1748 resend_success_flash:
1749 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1750 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1751 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1752 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1753 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1756 title: Beérkezett üzenetek
1757 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1758 my_outbox: Elküldött üzenetek
1759 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1762 other: '%{count} új üzeneted'
1764 one: 1 régi üzeneted
1765 other: '%{count} régi üzeneted'
1769 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1770 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1771 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1773 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1774 read_button: Jelölés olvasottként
1775 reply_button: Válasz
1776 destroy_button: Törlés
1778 title: Üzenet küldése
1779 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1782 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1784 message_sent: Üzenet elküldve
1785 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1788 title: Nincs ilyen üzenet
1789 heading: Nincs ilyen üzenet
1790 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1792 title: Elküldött üzenetek
1793 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1794 my_outbox: Elküldött üzenetek
1796 one: Egy elküldött üzeneted van
1797 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1801 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1802 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1803 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1805 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1806 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1809 title: Üzenet olvasása
1813 reply_button: Válasz
1814 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1815 destroy_button: Törlés
1818 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1819 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1820 be a helyes felhasználónévvel.
1821 sent_message_summary:
1822 destroy_button: Törlés
1824 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1825 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1827 destroyed: Üzenet törölve
1830 title: Elvesztett jelszó
1831 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1832 email address: 'E-mail cím:'
1833 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1834 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1835 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1836 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1837 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1838 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1840 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1841 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1842 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1843 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1844 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1847 title: Megjelenési beállítások
1848 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1849 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1850 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1852 title: Beállítások szerkesztése
1853 save: Beállítások frissítése
1856 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1857 update_success_flash:
1858 message: Beállítások frissítve.
1861 title: Profil szerkesztése
1862 save: Profil frissítése
1866 gravatar: Gravatar használata
1867 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1868 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1869 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1870 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1871 new image: Kép hozzáadása
1872 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1873 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1874 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1875 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1876 home location: Otthon
1877 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1878 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1881 success: Profil frissítve.
1882 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1885 title: Bejelentkezés
1886 heading: Bejelentkezés
1887 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1889 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1890 remember: Emlékezz rám
1891 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1892 login_button: Bejelentkezés
1893 register now: Regisztrálj most
1894 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1896 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1897 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1898 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1899 kell egy felhasználói fiókkal.
1900 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1902 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1903 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1904 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1905 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1906 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1907 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1910 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1911 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1913 title: Bejelentkezés Google-lel
1914 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1916 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1917 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1919 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1920 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1922 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1923 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1925 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1926 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1928 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1929 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1931 title: Bejelentkezés AOL-lal
1932 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1934 title: Kijelentkezés
1935 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1936 logout_button: Kijelentkezés
1938 suspended: Sajnáljuk, fiókja gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1939 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1940 meg akarod vitatni ezt.
1944 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1949 unordered: Rendezetlen lista
1950 ordered: Rendezett lista
1952 second: Második elem
1956 alt: Alternatív szöveg
1964 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1965 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1966 biztosít térképadatokat'
1967 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1968 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1969 és még sok mindenről.
1970 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1971 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1972 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1973 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1974 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1975 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1976 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1977 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1978 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1979 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1980 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1981 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1983 open_data_title: Szabad adatok
1984 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1985 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1986 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1987 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1988 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1989 legal_title: Jogi segítség
1990 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1991 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1992 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1993 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1994 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1995 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1997 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1998 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1999 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
2000 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
2001 bejegyzett védjegyei</a>."
2002 partners_title: Partnerek
2005 title: Erről a fordításról
2006 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2007 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2008 english_link: az eredeti angol nyelvű
2010 title: Erről az oldalról
2011 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2012 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2013 native_link: magyar nyelvű változatára
2014 mapping_link: kezdheted a térképezést
2016 title_html: Szerzői jog és licenc
2018 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
2019 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2020 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
2021 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
2023 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
2024 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
2025 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
2026 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
2027 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
2028 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2029 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használja, ott kérjük tüntesse
2030 fel az alább felsoroltakat:'
2033 <li>Biztosítson forrásmegjelölést az OpenStreetMap számára azzal, hogy megjeleníti a szerzői jogi közleményünket.</li>
2034 <li>Tegye egyértelművé, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt Adatbázis Licenc) alapján állnak rendelkezésre.</li>
2037 A szerzői jog megjelölésére különböző követelmények vonatkoznak annak függvényében, hogy hogyan használod az adatainkat. Például, különböző szabályok vonatkoznak arra, hogy hogyan kell megjelölni a szerzői jogot egy böngészhető térképen, egy nyomtatott térképen vagy egy állóképen. A követelmények részletes leírásáért olvassa el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Attribution
2040 Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt adatbázis licenc) alatt elérhetőek, hivatkozz <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">erre a szerzői jogi oldalra</a>.
2041 Alternatív megoldásként és követelményként ha az OSM-et adat formában terjeszted, akkor közvetlenül is megnevezheted és hivatkozhatsz a licenc(ek)re. Az olyan helyzetekben ahol a hivatkozás nem lehetséges (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap") megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra.
2042 Ebben a példában a megjelölés a térkép sarkán jelenik meg.
2043 attribution_example:
2044 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2046 title: Példa egy hivatkozásra
2047 more_title_html: Tudj meg többet!
2049 További információ adataink használatáról az <a
2050 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2052 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2054 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2055 contributors_title_html: Közreműködőink
2056 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2057 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2059 contributors_at_html: |-
2060 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2061 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2062 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2063 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2064 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2065 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2066 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2067 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2068 készült vagy azt tartalmazza.'
2069 contributors_ca_html: |-
2070 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2071 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2072 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2073 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2075 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2076 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2077 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2079 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2080 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2081 contributors_nl_html: |-
2082 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2083 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2084 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2085 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2086 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2088 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2089 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2090 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2091 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2092 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2093 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2094 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2095 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2096 4.0</a> licenc alapján.'
2097 contributors_za_html: |-
2098 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2099 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2100 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2101 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2102 contributors_footer_1_html: |-
2103 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2104 az OpenStreetMap wikin.</a>
2105 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2106 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2107 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2108 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2109 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2110 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2111 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2113 infringement_2_html: |-
2114 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eltávolítási
2115 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2116 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2117 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2118 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2119 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2120 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2123 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2124 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2125 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2126 permalink: Permalink
2127 shortlink: Shortlink
2128 createnote: Új jegyzet
2130 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2131 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2132 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2134 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2135 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2136 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2137 user_page_link: felhasználói oldal
2138 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2139 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2140 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2141 funkcióhoz szükséges.
2144 area_to_export: Exportálandó terület
2145 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2146 format_to_export: Exportálás formátuma
2147 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2148 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2149 embeddable_html: Beágyazható HTML
2151 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2152 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2154 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2155 valamelyik lehetőséget.
2156 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2157 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2158 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2161 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2164 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2167 title: Geofabrik letöltések
2168 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2169 frissített kivonatai
2171 title: Metro Extracts
2172 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2175 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2176 options: Beállítások
2180 image_size: Képméret
2181 zoom: Nagyítási szint
2182 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2183 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2184 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2186 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2187 export_button: Exportálás
2189 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2191 title: Hogyan segíthetsz
2193 title: Csatlakozás a közösséghez
2194 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2195 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2196 és kijavítod az adatot saját magad.
2198 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2199 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2200 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2201 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2203 title: Egyéb aggályok
2204 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2205 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2206 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2207 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2208 munkacsoporttal</a>.
2210 title: Segítségkérés
2211 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2212 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2213 beszélj meg a közösség tagjaival.
2216 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2217 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2219 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2220 title: Kezdők kézikönyve
2221 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2223 title: Segítségnyújtó fórum
2224 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2227 title: Levelezőlisták
2228 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2229 helyi levelezőlistán.
2231 title: Fórumok (örökség)
2232 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2233 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2235 title: Közösségi portál
2236 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2239 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2241 title: Válts OSM-re!
2242 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2243 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2245 title: Szervezeteknek
2246 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2247 megtalálsz az előszobában.
2249 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2250 title: OpenStreetMap Wiki
2251 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2253 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2254 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2255 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2256 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2257 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2258 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2259 itt módosíthatod</a>.
2261 search_results: Keresés eredményei
2265 get_directions: Útvonaltervezés
2266 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2269 where_am_i: Hol van ez?
2270 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2272 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2280 secondary: Összekötő út
2281 unclassified: Egyéb út
2282 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2283 bridleway: Lovaglóút
2284 cycleway: Kerékpárút
2285 cycleway_national: Országos kerékpárút
2286 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2287 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2295 - Nagykabinos felvonó
2296 - függőszékes felvonó
2303 admin: Közigazgatási határ
2308 resident: Gyalogos övezet
2313 retail: Kereskedelmi terület
2314 industrial: Ipari terület
2315 commercial: Kereskedelmi terület
2321 brownfield: Bontási terület
2323 allotments: Kiskertek
2325 centre: Sportközpont
2326 reserve: Természetvédelmi terület
2327 military: Katonai terület
2331 building: Fontosabb épület
2332 station: Vasútállomás
2336 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2337 bridge: Fekete szegély = híd
2338 private: Behajtás csak engedéllyel
2339 destination: Csak célforgalom
2340 construction: Épülő utak
2341 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2342 bicycle_parking: Kerékpártároló
2346 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2347 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2348 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2350 title: Mi van a térképen
2351 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2352 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2353 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2355 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2356 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2357 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2360 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2361 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2362 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2363 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2364 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2365 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2366 például étterem vagy egy fa.
2367 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2368 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2369 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2370 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2373 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2374 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2375 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2376 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2377 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2378 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2379 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2381 title: Kérdésed van?
2382 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2383 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2384 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2385 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2386 start_mapping: Térképezés indítása
2388 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2389 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2390 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2392 paragraph_2_html: |-
2393 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2394 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2398 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2399 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2400 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2401 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2403 title: Helyi Csoportok
2404 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2405 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2406 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2407 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2408 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2409 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2410 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2412 title: Más csoportok
2413 about_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan is létrejöjjön,
2414 mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is sikeresen létezik
2415 informális összejövetelként vagy közösségi csoportként. Ilyent bárki létrehozhat,
2416 vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Közösségek
2417 wikioldalon</a> olvashat.
2420 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2421 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2423 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2424 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2425 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2427 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2428 visibility_help: Mit jelent ez?
2430 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2432 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2433 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2434 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2436 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2437 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2438 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2439 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2442 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2443 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2444 visibility_help: Mit jelent ez?
2446 updated: Nyomvonal frissítve
2450 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2451 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2453 filename: 'Fájlnév:'
2455 uploaded: 'Feltöltve:'
2456 points: 'Pontok száma:'
2457 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2458 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2461 owner: 'Tulajdonos:'
2462 description: 'Leírás:'
2465 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2466 delete_trace: Nyomvonal törlése
2467 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2468 visibility: 'Láthatóság:'
2469 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2471 showing_page: '%{page}. oldal'
2472 older: Régebbi nyomvonalak
2473 newer: Újabb nyomvonalak
2476 count_points: '%{count} pont'
2478 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2479 view_map: Térkép megtekintése
2480 edit_map: Térkép szerkesztése
2482 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2483 private: NEM NYILVÁNOS
2484 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2488 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2489 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2490 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2491 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2492 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2493 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2494 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2496 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2497 all_traces: Minden nyomvonal
2498 my_traces: Saját nyomvonalak
2499 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2500 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2502 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2504 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2506 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2508 heading: A GPX-tároló offline
2509 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2511 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2513 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2514 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2516 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2518 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2521 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2524 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2525 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2526 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2527 jelentkezz be a webes felületen.
2528 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2529 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2530 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2532 account_settings: Fiók beállításai
2533 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2534 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2535 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2538 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2539 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2540 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2541 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2542 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2543 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2544 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2545 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2547 allow_write_api: a térkép módosítása.
2548 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2549 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2550 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2551 grant_access: Hozzáférés megadása
2553 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2554 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2555 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2557 title: Az azonosítás sikertelen.
2558 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2559 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2561 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2563 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2565 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2566 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2567 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2568 write_api: A térkép módosítása
2569 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2570 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2571 write_notes: Jegyzetek módosítása
2572 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2573 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2576 title: Új alkalmazás regisztrálása
2578 title: Alkalmazásod szerkesztése
2580 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2581 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2582 secret: 'Fogyasztói titok:'
2583 url: 'Tokenkérési URL:'
2584 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2585 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2586 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2587 edit: Részletek szerkesztése
2588 delete: Ügyfél törlése
2589 confirm: Biztos vagy benne?
2590 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2592 title: OAuth részletek
2593 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2594 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2595 application: Alkalmazás neve
2596 issued_at: 'Kibocsátva:'
2597 revoke: Visszavonás!
2598 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2599 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2600 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2601 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2603 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2604 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2606 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2608 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2610 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2612 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2614 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2615 oauth2_applications:
2617 title: Kliensalkalmazásaim
2618 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2619 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2620 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2621 new: Új alkalmazás regisztrálása
2623 permissions: Engedélyek
2627 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2629 title: Új alkalmazás regisztrálása
2631 title: Alkalmazásod szerkesztése
2635 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2636 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2637 client_secret: Klienstitok
2638 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2640 permissions: Engedélyek
2641 redirect_uris: URI-k átirányítása
2643 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2644 oauth2_authorizations:
2646 title: Engedély szükséges
2647 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2648 a következő engedélyekkel?
2649 authorize: Engedélyezés
2652 title: Hiba történt.
2654 title: Engedélyezési kód
2655 oauth2_authorized_applications:
2657 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2658 application: Alkalmazás
2659 permissions: Engedélyek
2660 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2662 revoke: Hozzáférés visszavonása
2663 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2666 title: Felhasználói fiók létrehozása
2667 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2668 egy felhasználói fiókot.
2669 please_contact_support_html: Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2670 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérését igyekszünk a lehető leggyorsabban
2674 header: Szabad és szerkeszthető
2676 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2677 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2678 email address: 'E-mail-cím:'
2679 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2680 display name: 'Megjelenítendő név:'
2681 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2682 később megváltoztathatod.
2683 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2684 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2685 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2686 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2687 continue: Regisztráció
2688 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2692 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2693 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2694 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2695 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2696 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2698 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2699 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2700 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2701 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2702 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2703 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2704 consider_pd_why: mi ez?
2705 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2706 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2710 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2711 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2712 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2714 france: Franciaország
2716 rest_of_world: A világ többi része
2717 terms_declined_flash:
2718 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2719 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2720 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2722 title: Nincs ilyen felhasználó
2723 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2724 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2725 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2728 my diary: Saját napló
2729 new diary entry: új naplóbejegyzés
2730 my edits: Saját szerkesztések
2731 my traces: Nyomvonalaim
2732 my notes: Saját jegyzetek
2733 my messages: Üzenetek
2735 my settings: Személyes beállítások
2736 my comments: Saját hozzászólások
2737 my_preferences: Megjelenési beállítások
2738 my_dashboard: Irányítópult
2739 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2740 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2741 edit_profile: Profil szerkesztése
2742 send message: Üzenet küldése
2744 edits: Szerkesztések
2746 notes: Térképjegyzetek
2747 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2748 add as friend: Felvétel ismerősnek
2749 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2750 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2751 ct undecided: Nem eldöntött
2752 ct declined: Elutasítva
2753 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2754 email address: 'E-mail cím:'
2755 created from: 'Készítve innen:'
2757 spam score: 'Spam pontszám:'
2759 user location: Felhasználó helye
2761 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2762 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2764 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2765 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2767 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2768 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2769 block_history: Aktív blokkolások
2770 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2771 comments: Hozzászólások
2772 create_block: Felhasználó blokkolása
2773 activate_user: Felhasználó aktiválása
2774 deactivate_user: Felhasználó deaktiválása
2775 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2776 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2777 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2778 hide_user: Felhasználó elrejtése
2779 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2780 delete_user: Felhasználó törlése
2781 confirm: Megerősítés
2782 report: Felhasználó bejelentése
2784 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2786 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2790 heading: Felhasználók
2792 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2793 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2794 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2795 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2796 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2797 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2798 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2800 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2801 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2803 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2805 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2806 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2808 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2809 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2810 no_authorization_code: Nem engedély kód
2811 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2812 invalid_scope: Érvénytelen kód
2813 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2815 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2816 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2817 a lenti űrlap segítségével.
2818 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2819 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2822 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2823 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2824 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2825 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2826 adminisztrátorjogát.
2828 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2829 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2830 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2831 confirm: Megerősítés
2832 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2833 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2835 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2836 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2837 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2838 confirm: Megerősítés
2839 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2840 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2843 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2845 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2847 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2848 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2850 title: '%{name} blokkolása'
2851 heading_html: '%{name} blokkolása'
2852 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2853 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2855 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2857 back: Összes blokkolás megtekintése
2859 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2860 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2861 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2862 show: blokkolás megjelenítése
2863 back: Összes blokkolás megjelenítése
2865 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2866 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2867 értéknek kell lennie.
2869 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2870 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2871 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2873 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2875 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2876 success: Blokkolás frissítve.
2878 title: Felhasználói blokkolások
2879 heading: Felhasználói blokkolások listája
2880 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2882 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2883 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2884 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2885 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2886 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2887 revoke: Visszavonás!
2888 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2890 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2891 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2892 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2894 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2898 other: '%{count} óra'
2901 other: '%{count} nap'
2904 other: '%{count} hét'
2907 other: '%{count} hónap'
2910 other: '%{count} év'
2912 title: '%{name} blokkolásai'
2913 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2914 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2916 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2917 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2918 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2920 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2921 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2922 created: 'Létrehozva:'
2923 duration: 'Időtartam:'
2927 revoke: Visszavonás!
2928 confirm: Biztos vagy benne?
2929 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2930 back: Összes blokkolás megjelenítése
2931 revoker: 'Visszavonó:'
2932 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2934 not_revoked: (nincs visszavonva)
2937 revoke: Visszavonás!
2939 display_name: Blokkolt felhasználó
2940 creator_name: Készítő
2941 reason: Blokkolás indoklása
2943 revoker_name: 'Visszavonta:'
2944 showing_page: '%{page}. oldal'
2949 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2950 heading: '%{user} jegyzetei'
2951 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2952 no_notes: Nincs jegyzet
2956 created_at: Létrehozva ekkor
2957 last_changed: Utoljára módosítva
2959 title: '%{id} jegyzet'
2961 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2962 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2963 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2964 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2965 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2966 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
2967 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2968 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2969 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2970 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2971 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2972 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2973 report: jegyzet bejelentése
2974 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2975 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2978 reactivate: Újraaktiválás
2979 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2980 comment: Hozzászólás
2981 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2982 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2983 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2984 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2985 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2986 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2990 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2991 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2993 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2994 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2996 add: Jegyzet hozzáadása
3003 link: Link vagy HTML
3005 short_link: Rövid link
3008 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3010 scale: 'Méretarány:'
3011 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3014 short_url: Rövid URL
3015 include_marker: Helyjelölővel
3016 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3017 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3018 view_larger_map: Nagyobb térkép
3019 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3021 report_problem: Probléma bejelentése
3023 title: Jelmagyarázat
3024 tooltip: Jelmagyarázat
3025 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3031 title: Helyzetem megjelenítése
3033 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
3034 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3036 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
3037 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3039 standard: Alapértelmezett
3041 cycle_map: Kerékpártérkép
3042 transport_map: Tömegközlekedés
3044 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
3046 header: Térképnézetek
3047 notes: Térképjegyzetek
3049 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3050 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3052 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
3053 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
3054 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
3056 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
3057 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3058 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
3060 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3062 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3063 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3066 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3067 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3068 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3069 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3070 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3071 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3072 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3073 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3076 comment: Hozzászólás
3077 subscribe: Feliratkozás
3078 unsubscribe: Leiratkozás
3079 hide_comment: elrejt
3080 unhide_comment: megjelenít
3081 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3086 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3087 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3088 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3089 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3090 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3091 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3092 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
3093 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3094 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3098 distance_m: '%{distance} m'
3099 distance_km: '%{distance} km'
3101 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3102 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3104 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3105 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3106 offramp_right: Hajts ki jobbra
3107 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3108 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3109 következőre: %{name}'
3110 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3112 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3113 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3114 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3115 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3116 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3118 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3119 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3120 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3121 %{directions} irányába
3122 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3123 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3124 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3125 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3126 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3127 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3128 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3129 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3130 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3131 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3132 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3133 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3134 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3136 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3138 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3139 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3140 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3141 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3143 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3144 %{directions} irányába'
3145 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3146 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3147 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3149 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3150 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3151 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3152 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3153 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3154 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3155 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3156 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3157 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3158 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3159 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3160 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3161 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3162 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3163 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3164 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3166 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3168 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3169 unnamed: névtelen út
3170 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3187 nothing_found: Nem található objektum
3188 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3189 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3191 directions_from: Navigáció innen
3192 directions_to: Navigáció ide
3193 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3194 show_address: Cím megjelenítése
3195 query_features: Objektumok lekérdezése
3196 centre_map: Térkép középre hozása itt
3199 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3200 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3202 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3203 heading: Adattörlések listája
3204 title: Adattörlések listája
3206 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3207 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3209 description: 'Leírás:'
3210 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3211 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3213 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3214 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3215 confirm: Biztos vagy benne?
3217 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3219 flash: Módosítások elmentve.
3221 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3222 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3223 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3224 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3226 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3227 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3228 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3229 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'