1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Jaroslav Cerny
18 # Author: Korytaacheck
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
30 # Author: Mr. Richard Bolla
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
49 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
53 prompt: Vyberte soubor
61 create: Přidat komentář
68 create: Vytvořit redakci
69 update: Uložit redakci
75 update: Aktualizovat blok
79 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80 email_address_not_routable: není routovatelná
82 acl: Seznam přístupových práv
84 changeset_tag: Tag sady změn
86 diary_comment: Komentář k deníku
87 diary_entry: Deníkový záznam
96 old_node_tag: Tag starého uzlu
97 old_relation: Stará relace
98 old_relation_member: Člen staré relace
99 old_relation_tag: Tag staré relace
101 old_way_node: Uzel staré cesty
102 old_way_tag: Starý způsob tagu
104 relation_member: Člen relace
105 relation_tag: Tag relace
109 tracepoint: Bod stopy
112 user_preference: Uživatelské nastavení
113 user_token: Uživatelský token
119 name: Jméno (vyžadováno)
120 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121 callback_url: URL pro zpětné volání
122 support_url: URL s podporou
123 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126 allow_write_api: upravovat mapu
127 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129 allow_write_notes: měnit poznámky
150 gpx_file: Nahrát GPX soubor
151 visibility: Viditelnost
159 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
164 display_name: Zobrazované jméno
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
171 tagstring: oddělené čárkou
173 distance_in_words_ago:
175 one: asi před 1 hodinou
176 other: asi před %{count} hodinami
178 one: asi před měsícem
179 other: asi před %{count} měsíci
182 other: asi před %{count} roky
184 one: skoro před rokem
185 other: skoro před %{count} roky
186 half_a_minute: před půl minutou
188 one: před méně než vteřinou
189 other: před méně než %{count} vteřinami
191 one: před méně než minutou
192 other: před méně než %{count} minutami
194 one: více než před rokem
195 other: před více než %{count} lety
198 other: před %{count} sekundami
201 other: před %{count} minutami
204 other: před %{count} dny
207 other: před %{count} měsíci
210 other: před %{count} lety
212 default: Výchozí (aktuálně %{name})
215 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
218 description: iD (editor v prohlížeči)
221 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
223 name: Dálkové ovládání
224 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
231 windowslive: Windows Live
237 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
238 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
239 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
240 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
241 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
242 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
243 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
244 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
246 title: Poznámky OpenStreetMap
247 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
248 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
249 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
250 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
251 commented: nový komentář (poblíž %{place})
252 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
253 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
260 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
265 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
267 in_changeset: Sada změn
269 no_comment: (bez komentáře)
271 download_xml: Stáhnout XML
272 view_history: Zobrazit historii
273 view_details: Zobrazit detaily
276 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
278 title: 'Sada změn: %{id}'
280 node: Uzly (%{count})
281 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
282 way: Cesty (%{count})
283 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
284 relation: Relace (%{count})
285 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
286 comment: Komentáře (%{count})
287 hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288 commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 changesetxml: Sada změn XML
290 osmchangexml: osmChange XML
292 title: Sada změn %{id}
293 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
294 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
296 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
299 title_html: 'Uzel: %{name}'
300 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
302 title_html: 'Cesta: %{name}'
303 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
306 one: patří do cesty %{related_ways}
307 other: patří do cest %{related_ways}
309 title_html: 'Relace: %{name}'
310 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
313 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
319 entry_html: Relace %{relation_name}
320 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
323 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
331 title: Vypršel časový limit
332 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
340 redaction: Redakce %{id}
341 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
342 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
348 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
349 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
350 load_data: Nahrát data
355 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
356 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
357 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
358 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
359 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
360 telephone_link: Volat %{phone_number}
361 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
363 title: 'Poznámka: %{id}'
364 new_note: Nová poznámka
366 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
367 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
368 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
369 opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
372 commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
374 closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378 reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380 hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
381 report: Nahlásit tuto poznámku
382 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
385 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
387 enclosing: Umístění prvku
389 changeset_paging_nav:
390 showing_page: Stránka %{page}
392 previous: « Předchozí
395 no_edits: (žádné změny)
396 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
405 title_user: Sady změn uživatele %{user}
406 title_friend: Sady změn mých přátel
407 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
408 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
409 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
410 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
411 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
412 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
413 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
414 load_more: Načíst další
416 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
419 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
420 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
422 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
424 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
425 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
427 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
431 title: Nový záznam do deníku
434 use_map_link: Použít mapu
436 title: Deníky uživatelů
437 title_friends: Deníky přátel
438 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
439 user_title: Deník uživatele %{user}
440 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
441 new: Nový záznam do deníku
442 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
444 no_entries: Žádné záznamy v deníku
445 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
446 older_entries: Starší záznamy
447 newer_entries: Novější záznamy
449 title: Upravit zápis do deníku
450 marker_text: Místo deníkového záznamu
452 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
453 user_title: Deník uživatele %{user}
454 leave_a_comment: Zanechat komentář
455 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
458 title: Deníkový záznam nenalezen
459 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
460 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
461 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
463 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
464 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
465 comment_link: Okomentovat tento zápis
466 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
468 few: '%{count} komentáře'
471 other: '%{count} komentářů'
472 edit_link: Upravit tento záznam
473 hide_link: Skrýt tento záznam
474 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
476 report: Nahlásit tento záznam
478 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
479 hide_link: Skrýt tento komentář
480 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
482 report: Nahlásit tento komentář
487 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
490 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
491 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
493 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
494 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
496 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
497 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
499 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
503 newer_comments: Novější komentáře
504 older_comments: Starší komentáře
507 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
508 button: Přidat jako přítele
509 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
510 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
511 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
513 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
514 button: Odebrat z přátel
515 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
516 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
520 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
521 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
522 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
524 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528 search_osm_nominatim:
531 cable_car: Kabinová lanovka
532 chair_lift: Sedačková lanovka
534 gondola: Kabinková lanovka
535 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
536 platter: Talířový vlek
538 station: Stanice lanovky
543 airstrip: Startovací a přistávací dráha
544 apron: Odbavovací plocha
548 holding_position: Vyčkávací místo
549 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
550 parking_position: Parkovací stání
552 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
553 taxiway: Pojezdová dráha
555 windsock: Větrný rukáv
557 animal_boarding: Nakládání zvířat
558 animal_shelter: Zvířecí útulek
559 arts_centre: Kulturní centrum
563 bbq: Místo na grilování
565 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
566 bicycle_rental: Půjčovna kol
567 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
568 biergarten: Zahradní hospoda
569 blood_bank: Krevní banka
570 boat_rental: Půjčovna lodí
572 bureau_de_change: Směnárna
573 bus_station: Autobusové nádraží
575 car_rental: Půjčovna aut
576 car_sharing: Sdílení aut
579 charging_station: Nabíjecí stanice
580 childcare: Péče o děti
585 community_centre: Komunitní centrum
586 conference_centre: Konferenční centrum
588 crematorium: Krematorium
591 drinking_water: Pitná voda
592 driving_school: Autoškola
593 embassy: Velvyslanectví
594 events_venue: Místo konání událostí
595 fast_food: Rychlé občerstvení
596 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
597 fire_station: Hasičská stanice
598 food_court: Občerstvení
600 fuel: Čerpací stanice
601 gambling: Hazardní hry
603 grit_bin: Koš na štěrk
607 internet_cafe: Internetová kavárna
608 kindergarten: Mateřská škola
609 language_school: Jazyková škola
611 loading_dock: Nakládaci dok
612 love_hotel: Hotel pro zamilované
614 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
616 money_transfer: Převod peněz
617 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
618 music_school: Hudební škola
619 nightclub: Noční klub
620 nursing_home: Pečovatelský dům
622 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
623 parking_space: Parkoviště
624 payment_terminal: Platební terminál
626 place_of_worship: Náboženský objekt
628 post_box: Poštovní schránka
632 public_bath: Veřejné lázně
633 public_bookcase: Veřejná knihovnička
634 public_building: Veřejná budova
635 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
636 recycling: Tříděný odpad
637 restaurant: Restaurace
638 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
642 social_centre: Společenské centrum
643 social_facility: Zařízení sociálních služeb
647 telephone: Telefonní automat
651 training: Školicí zařízení
652 university: Univerzita
653 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
654 vending_machine: Prodejní automat
655 veterinary: Veterinární ordinace
656 village_hall: Společenský sál
657 waste_basket: Odpadkový koš
658 waste_disposal: Popelnice
659 waste_dump_site: Skládka odpadků
660 watering_place: Lázně
661 water_point: Vodní zdroj
662 weighbridge: Vážící most
665 aboriginal_lands: Půda domorodců
666 administrative: Administrativní hranice
667 census: Hranice pro potřeby sčítání
668 national_park: Národní park
669 political: Volební hranice
670 protected_area: Chráněné území
674 boardwalk: Dřevěný chodník
675 suspension: Visutý most
681 apartments: Apartmány
687 civic: Budova občanské vybavenosti
688 college: Budova školy
689 commercial: Komerční budova
690 construction: Budova ve výstavbě
691 detached: Rodinný dům
694 farm: Hospodářská budova
695 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
700 hospital: Nemocniční budova
705 industrial: Průmyslová budova
706 kindergarten: Budova mateřské školy
707 manufacture: Výrobní budova
708 office: Kancelářská budova
709 public: Veřejná budova
710 residential: Obytná budova
711 retail: Maloobchodní budova
713 ruins: Zničená budova
714 school: Školní budova
715 semidetached_house: Částečně oddělený dům
716 service: Servisní budova
719 static_caravan: Karavan
720 temple: Budova chrámu
721 terrace: Terasovitá budova
722 train_station: Železniční stanice
723 university: Univerzitní budova
727 scout: Základna Skautů
728 sport: Sportovní klub
736 confectionery: Cukrovinky
738 electrician: Elektrikář
739 electronics_repair: Opravy elektroniky
741 glaziery: Sklenářství
743 hvac: Výrobce klimatizace
744 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
746 photographer: Fotograf
747 plumber: Instalatérství
750 shoemaker: Ševcovství
753 window_construction: Konstrukce oken
755 "yes": Řemeslná dílna
757 access_point: Přístupový bod
758 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
759 assembly_point: Shromažďovací místo
760 defibrillator: Defibrilátor
761 fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
762 fire_water_pond: Požární nádrž
763 landing_site: Přistávací plocha záchranky
764 life_ring: Záchranný kruh
765 phone: Nouzový telefon
766 siren: Nouzová siréna
767 suction_point: Nouzové sací místo
768 water_tank: Nouzová vodní nádrž
771 abandoned: Zrušená silnice
772 bridleway: Koňská stezka
773 bus_guideway: Autobusová dráha
774 bus_stop: Autobusová zastávka
775 construction: Silnice ve výstavbě
777 cycleway: Cyklostezka
779 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
780 emergency_bay: Nouzová zátoka
783 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
784 living_street: Obytná zóna
785 milestone: Kilometrovník
787 motorway_junction: Dálniční křižovatka
788 motorway_link: Dálnice
789 passing_place: Výhybna
791 pedestrian: Pěší zóna
793 primary: Silnice první třídy
794 primary_link: Silnice první třídy
795 proposed: Navrhovaná silnice
796 raceway: Závodní dráha
798 rest_area: Odpočívadlo
800 secondary: Silnice druhé třídy
801 secondary_link: Silnice druhé třídy
802 service: Účelová komunikace
803 services: Dálniční odpočívadlo
806 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
807 street_lamp: Pouliční lampa
808 tertiary: Silnice třetí třídy
809 tertiary_link: Silnice třetí třídy
811 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
812 traffic_signals: Světelná signalizace
813 trailhead: Začátek stezky
814 trunk: Významná silnice
815 trunk_link: Významná silnice
816 turning_loop: Otočná smyčka
817 unclassified: Silnice
820 aircraft: Historické letadlo
821 archaeological_site: Archeologické naleziště
822 bomb_crater: Historický kráter od bomby
824 boundary_stone: Hraniční kámen
825 building: Historická budova
827 cannon: Historické dělo
829 charcoal_pile: Historický milíř
831 city_gate: Městská brána
832 citywalls: Městské hradby
835 hollow_way: Zatopená cesta
839 milestone: Historický milník
841 mine_shaft: Důlní šachta
843 railway: Historická železnice
844 roman_road: Římská cesta
849 wayside_chapel: Kaplička u cesty
850 wayside_cross: Boží muka
851 wayside_shrine: Boží muka
853 "yes": Historické místo
857 allotments: Zahrádkářská kolonie
858 aquaculture: Akvakultura
860 brownfield: Brownfield
862 commercial: Komerční zóna
863 conservation: Chráněné území
864 construction: Staveniště
866 farmland: Zemědělská půda
871 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
872 industrial: Průmyslová zóna
875 military: Vojenský prostor
878 plant_nursery: Lesní školka
881 recreation_ground: Rekreační oblast
882 religious: Posvátná půda
883 reservoir: Zásobník na vodu
884 reservoir_watershed: Povodí nádrže
885 residential: Rezidenční oblast
889 "yes": Využití krajiny
891 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
892 amusement_arcade: Hrací automat
893 bandstand: hudební podium
895 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
897 bowling_alley: Bowlingová dráha
900 dog_park: Park pro psy
902 fishing: Rybářská oblast
903 fitness_centre: Fitness centrum
904 fitness_station: Fitness
906 golf_course: Golfové hřiště
907 horse_riding: Jezdecká stáj
910 miniature_golf: Minigolf
911 nature_reserve: Přírodní rezervace
912 outdoor_seating: Venkovní posezení
914 picnic_table: Piknikový stůl
916 playground: Dětské hřiště
917 recreation_ground: Rekreační oblast
921 sports_centre: Sportovní centrum
929 advertising: Reklamní plocha
931 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
941 communications_tower: Komunikační věž
947 flagpole: Vlajkový stožár
955 mineshaft: Důlní šachta
956 monitoring_station: Měřicí stanice
957 petroleum_well: Ropný vrt
960 pumping_station: Benzínka
961 reservoir_covered: Krytá nádrž
963 snow_cannon: Sněhové dělo
964 snow_fence: Sněhový plot
965 storage_tank: Skladovací nádrž
966 street_cabinet: Pouliční skříňka
970 utility_pole: Telefonní sloup
971 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
972 watermill: Vodní mlýn
973 water_tap: Vodovodní kohoutek
977 windmill: Větrný mlýn
981 airfield: Vojenské letiště
984 checkpoint: Kontrolní bod
990 bare_rock: Holá skála
994 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1006 hot_spring: Horké prameny
1017 saddle: Horské sedlo
1029 wood: Neudržovaný les
1030 "yes": Přírodní prvek
1033 administrative: Správa
1034 advertising_agency: Reklamní agentura
1035 architect: Architekt
1036 association: Asociace
1038 diplomatic: Kancelář diplomata
1039 educational_institution: Vzdělávací instituce
1040 employment_agency: Pracovní agentura
1041 energy_supplier: Dodavatel energií
1042 estate_agent: Realitní kancelář
1043 financial: Finanční úřad
1044 government: Vládní úřad
1045 insurance: Pojišťovna
1046 it: Počítačová kancelář
1047 lawyer: Právní kancelář
1048 logistics: Kancelář přepravce
1049 newspaper: Redakce novin
1050 ngo: Úřad nevládní organizace
1052 religion: Kancelář náboženské organizace
1053 research: Výzkumná kancelář
1054 tax_advisor: Daňový poradce
1055 telecommunication: Telekomunikační firma
1056 travel_agent: Cestovní kancelář
1059 allotments: Zahrádkářská kolonie
1061 city_block: Městský blok
1070 isolated_dwelling: Samota
1072 municipality: Obecní úřad
1073 neighbourhood: Čtvrť
1081 subdivision: Parcely
1082 suburb: Městská část
1087 abandoned: Zrušená železniční trať
1088 construction: Železnice ve výstavbě
1089 disused: Nepoužívaná železniční trať
1090 funicular: Lanová dráha
1091 halt: Železniční zastávka
1092 junction: Kolejové rozvětvení
1093 level_crossing: Železniční přejezd
1094 light_rail: Rychlodráha
1095 miniature: Zahradní železnice
1096 monorail: Jednokolejka
1097 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1098 platform: Železniční nástupiště
1099 preserved: Historická železnice
1100 proposed: Navrhovaná železnice
1101 spur: Železniční vlečka
1102 station: Železniční stanice
1103 stop: Železniční zastávka
1105 subway_entrance: Vstup do metra
1107 tram: Tramvajová trať
1108 tram_stop: Tramvajová zastávka
1111 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1112 alcohol: Prodej alkoholu
1113 antiques: Starožitnosti
1114 appliance: Obchod se spotřebiči
1116 baby_goods: Dětské zboží
1117 bag: Obchod s taškami
1119 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1122 beverages: Prodej nápojů
1123 bicycle: Cykloobchod
1124 bookmaker: Sázková kancelář
1128 car: Prodej automobilů
1129 car_parts: Prodej autodílů
1130 car_repair: Autoservis
1131 carpet: Obchod s koberci
1132 charity: Charitativní obchod
1133 cheese: Obchod se sýry
1135 chocolate: Prodejna čokolády
1136 clothes: Prodej oděvů
1137 coffee: Prodejna kávy
1138 computer: Prodej počítačů
1139 confectionery: Cukrárna
1140 convenience: Smíšené zboží
1141 copyshop: Copycentrum
1142 cosmetics: Parfumerie
1143 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1144 curtain: Obchod se závěsy
1147 department_store: Obchodní dům
1148 discount: Diskontní prodejna
1149 doityourself: Obchod pro kutily
1150 dry_cleaning: Chemická čistírna
1151 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1152 electronics: Prodej elektroniky
1153 erotic: Erotický obchod
1154 estate_agent: Realitní kancelář
1155 fabric: Obchod s látkami
1156 farm: Prodej zemědělských výrobků
1157 fashion: Módní salón
1158 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1159 florist: Květinářství
1161 frame: Obchod s rámy
1162 funeral_directors: Pohřební služba
1163 furniture: Prodej nábytku
1164 garden_centre: Zahradnictví
1165 gas: Prodej plynových nádob
1166 general: Smíšené zboží
1168 greengrocer: Ovoce–zelenina
1170 hairdresser: Kadeřnictví
1171 hardware: Železářství
1172 health_food: Obchod se zdravou výživou
1173 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1175 hifi: Hi-Fi technika
1176 houseware: Domácí potřeby
1177 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1178 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1179 jewelry: Klenotnictví
1181 kitchen: Kuchyňský obchod
1185 mall: Nákupní centrum
1187 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1188 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1189 money_lender: Peněžní půjčky
1190 motorcycle: Prodej motocyklů
1191 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1193 musical_instrument: Hudební nástroje
1194 newsagent: Novinový stánek
1195 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1196 optician: Oční optika
1197 organic: Prodej biopotravin
1198 outdoor: Outdoorový obchod
1199 paint: Obchod s barvami
1201 pawnbroker: Zastavárník
1202 perfumery: Parfumerie
1203 pet: Prodejna pro chovatele
1204 pet_grooming: Psí salon
1205 photo: Prodejna foto
1206 seafood: Mořské plody
1208 sewing: Obchod se šicími potřebami
1210 sports: Prodejna pro sportovce
1211 stationery: Papírnictví
1212 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1213 supermarket: Supermarket
1215 tattoo: Tetovací salon
1217 ticket: Obchod s lístky
1220 travel_agency: Cestovní kancelář
1222 vacant: Volný obchod
1223 variety_store: Levné zboží
1224 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1225 video_games: Prodejna počítačových her
1226 wholesale: Velkoobchod
1230 alpine_hut: Vysokohorská chata
1232 artwork: Umělecké dílo
1233 attraction: Turistická atrakce
1234 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1236 camp_pitch: Místo pro kempování
1237 camp_site: Tábořiště, kemp
1238 caravan_site: Autokemping
1241 guest_house: Penzion
1244 information: Informace
1247 picnic_site: Piknikové místo
1248 theme_park: Zábavní park
1250 wilderness_hut: Chata v divočině
1253 building_passage: Stavební průchod
1257 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1261 derelict_canal: Opuštěný kanál
1262 ditch: Meliorační kanál
1264 drain: Odvodňovací kanál
1266 lock_gate: Vrata plavební komory
1276 level2: Státní hranice
1277 level3: Hranice regionu
1278 level4: Hranice země, provincie či regionu
1279 level5: Hranice regionu
1280 level6: Hranice okresu
1281 level7: Hranice obce
1282 level8: Hranice obce
1283 level9: Hranice vesnice
1284 level10: Hranice městské části
1285 level11: Hranice sousedství
1291 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1292 more_results: Další výsledky
1296 select_status: Vybrat status
1297 select_type: Vybrat Typ
1298 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1299 reported_user: Nahlášený uživatel
1300 not_updated: Neaktualizováno
1302 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1303 user_not_found: Uživatel neexistuje
1304 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1307 last_updated: Poslední změna
1308 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1309 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1310 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1313 other: '%{count} Hlášení'
1314 reported_item: Hlášená položka
1320 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1321 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1322 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1324 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1328 other: '%{count} hlášení'
1329 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1330 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1331 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1334 reopen: Znovu otevřít
1335 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1336 read_reports: Číst hlášení
1337 new_reports: Nové hlášení
1338 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1339 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1340 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1342 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1344 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1346 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1348 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1349 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1351 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1354 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1355 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1358 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1361 title_html: Hlášení %{link}
1362 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1364 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1365 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1366 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1367 pomocí ostatních uživatelů.
1368 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1371 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1372 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1373 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1374 other_label: Ostatní
1376 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1377 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1378 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1379 other_label: Ostatní
1381 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1382 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1383 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1384 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1385 other_label: Ostatní
1387 spam_label: Tato poznámka je spam
1388 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1389 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1390 other_label: Ostatní
1392 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1393 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1396 alt_text: Logo OpenStreetMap
1399 log_in: Přihlásit se
1400 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1401 sign_up: Zaregistrovat se
1402 start_mapping: Začít mapovat
1403 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1409 export_data: Export dat
1410 gps_traces: GPS stopy
1411 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1412 user_diaries: Deníky uživatelů
1413 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1414 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1415 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1416 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1417 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1418 pod otevřenou licencí.
1419 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1420 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1422 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1423 partners_partners: partneři
1425 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1427 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1428 údržbě pouze pro čtení.
1429 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1432 copyright: Autorská práva
1434 community_blogs: Komunitní blogy
1435 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1437 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1439 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1440 text: Pošlete příspěvek
1441 learn_more: Více informací
1444 diary_comment_notification:
1445 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1446 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1447 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1449 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1451 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1452 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1453 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1454 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1455 message_notification:
1456 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1457 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1458 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1460 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1461 s předmětem %{subject}:'
1462 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1464 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1465 autorovi na %{replyurl}
1466 friendship_notification:
1467 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1468 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1469 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1470 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1471 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1472 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1473 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1475 hi: Ahoj, %{to_user},
1476 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1477 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1478 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1480 hi: Ahoj %{to_user},
1481 loaded_successfully:
1482 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1483 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1484 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1486 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1488 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1489 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1490 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1491 svůj účet potvrdili:'
1492 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1495 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1496 greeting: Dobrý den,
1497 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1499 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1502 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1503 greeting: Dobrý den,
1504 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1505 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1506 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1508 note_comment_notification:
1509 anonymous: Anonymní uživatel
1512 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1513 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1515 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1517 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1519 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1520 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1521 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1522 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1524 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1525 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1527 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1528 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1530 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1531 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1532 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1533 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1535 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1536 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1538 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1540 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1542 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1543 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1544 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1545 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1546 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1547 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1548 changeset_comment_notification:
1549 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1550 greeting: Dobrý den,
1552 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1554 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1556 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1558 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1560 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1561 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1562 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1563 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1564 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1565 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1566 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1567 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1568 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1569 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1570 na „Zrušit odebírání“.
1571 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1572 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1575 title: Doručená pošta
1576 my_inbox: Má doručená pošta
1577 outbox: odeslaná pošta
1578 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1580 few: '%{count} nové zprávy'
1581 one: '%{count} novou zprávu'
1582 other: '%{count} nových zpráv'
1584 few: '%{count} staré zprávy'
1585 one: '%{count} starou zprávu'
1586 other: '%{count} starých zpráv'
1590 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1591 %{people_mapping_nearby_link}?
1592 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1594 unread_button: Označit jako nepřečtené
1595 read_button: Označit jako přečtené
1596 reply_button: Odpovědět
1597 destroy_button: Smazat
1599 title: Odeslat zprávu
1600 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1603 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1605 message_sent: Zpráva odeslána
1606 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1609 title: Zpráva neexistuje
1610 heading: Zpráva neexistuje
1611 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1613 title: Odeslaná pošta
1614 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1615 inbox: doručená pošta
1616 outbox: odeslaná pošta
1618 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1619 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1620 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1624 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1625 %{people_mapping_nearby_link}?
1626 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1628 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1629 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1636 reply_button: Odpovědět
1637 unread_button: Označit jako nepřečtené
1638 destroy_button: Smazat
1641 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1642 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1643 se pod správným účtem.
1644 sent_message_summary:
1645 destroy_button: Smazat
1647 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1648 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1650 destroyed: Zpráva smazána
1655 subheading: Podnadpis
1656 unordered: Neseřazený seznam
1657 ordered: Číslovaný seznam
1658 first: První položka
1659 second: Druhá položka
1663 alt: Alternativní text
1671 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1672 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1673 aplikací a hardwarových zařízení'
1674 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1675 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1677 local_knowledge_title: Místní znalost
1678 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1679 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1680 je přesné a aktuální.
1681 community_driven_title: Řízeno komunitou
1682 community_driven_html: |-
1683 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1684 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1685 open_data_title: Otevřená data
1686 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1687 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1688 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1689 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1690 práva a licence</a>.'
1691 legal_title: Právní informace
1692 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1693 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1694 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1695 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1696 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1697 ochrany osobních údajů</a>.
1699 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1701 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1702 partners_title: Partneři
1705 title: O tomto překladu
1706 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1707 má přednost anglická stránka.
1708 english_link: anglickým originálem
1710 title: O této stránce
1711 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1712 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1713 právech a %{mapping_link}.
1714 native_link: českou verzi
1715 mapping_link: začít mapovat
1717 title_html: Autorská práva a licence
1718 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1719 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1720 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1721 Foundation</a> (OSMF).
1722 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1723 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1724 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1725 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1726 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1728 Naše dokumentace je pod licencí
1729 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1730 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1731 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1732 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1734 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1736 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1737 credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve “standardním stylu” na www.openstreetmap.org
1738 jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1739 Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1740 uvedení zdroje:\n“Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1743 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1745 attribution_example:
1746 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1747 title: Příklad uvedení autorství
1748 more_title_html: Další informace
1749 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1750 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1753 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1754 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1755 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1756 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1757 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1759 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1760 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1761 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1762 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1763 BY AT s dodatky</a>).'
1764 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1765 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1766 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1767 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1768 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1770 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1771 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1772 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1774 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1775 z Direction Générale des Impôts.'
1776 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1777 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1778 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1779 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1780 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1781 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1782 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1783 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1784 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1785 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1786 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1787 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1789 contributors_za_html: |-
1790 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1791 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1792 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1793 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1794 contributors_footer_1_html: |-
1795 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1796 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1797 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1798 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1799 jakoukoli zodpovědnost.
1800 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1801 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1802 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1803 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1804 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1805 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1806 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1807 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1809 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1810 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1811 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1812 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1813 skupině pro licencování</a>.
1815 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1817 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1818 permalink: Trvalý odkaz
1819 shortlink: Krátký odkaz
1820 createnote: Přidat poznámku
1822 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1823 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1824 a je zapnuto dálkové ovládání
1826 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1827 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1828 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1829 user_page_link: uživatelské stránce
1830 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1831 flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1832 OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1833 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1834 dalších možností</a>.
1835 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1836 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1837 uložit, pokud tam je.)
1838 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1839 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1840 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1842 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1843 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1844 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1847 area_to_export: Oblast k exportu
1848 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1849 format_to_export: Formát exportu
1850 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1851 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1852 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1854 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1855 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1857 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1859 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1860 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1861 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1864 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1867 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1869 title: Soubory Geofabrik
1870 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1873 title: Extrakty Metro
1874 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1877 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1882 image_size: Velikost obrázku
1884 add_marker: Přidat do mapy značku
1888 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1889 export_button: Export
1891 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1895 title: Přidejte se ke komunitě
1896 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1897 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1898 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1900 instructions_html: |-
1901 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1902 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1904 title: Jiné problémy
1905 explanation_html: |-
1906 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1907 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1908 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1911 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1912 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1915 title: Vítejte v OpenStreetMap
1916 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1918 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1919 title: Průvodce začátečníka
1920 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1922 url: https://help.openstreetmap.org/
1924 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1925 týkajících se OpenStreetMap.
1927 title: E-mailové konference
1928 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1929 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1931 title: Diskusní fóra
1932 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1936 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1939 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1940 služby založené na OpenStreetMap.
1942 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1943 title: Pro organizace
1944 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1945 se na uvítací průvodce.
1947 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1948 title: OpenStreetMap Wiki
1949 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1951 search_results: Výsledky hledání
1955 get_directions: Najít trasu
1956 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1959 where_am_i: Kde je toto?
1960 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1962 reverse_directions_text: Opačné směry
1967 main_road: Hlavní silnice
1968 trunk: Významná silnice
1969 primary: Silnice první třídy
1970 secondary: Silnice druhé třídy
1971 unclassified: Silnice
1972 track: Lesní a polní cesta
1973 bridleway: Koňská stezka
1974 cycleway: Cyklostezka
1975 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1976 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1977 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1988 - Vzletová a přistávací dráha
1991 - Letištní odbavovací plocha
1993 admin: Administrativní hranice
1996 golf: Golfové hřiště
1998 resident: Obytná oblast
2002 retail: Nákupní oblast
2003 industrial: Průmyslová oblast
2004 commercial: Kancelářská oblast
2005 heathland: Vřesoviště
2010 brownfield: Zbořeniště
2012 allotments: Zahrádkářská kolonie
2013 pitch: Sportovní hřiště
2014 centre: Sportovní centrum
2015 reserve: Přírodní rezervace
2016 military: Vojenský prostor
2020 building: Významná budova
2025 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2026 bridge: Černé obrysy = most
2027 private: Soukromý pozemek
2028 destination: Průjezd zakázán
2029 construction: Cesta ve výstavbě
2030 bicycle_shop: Cykloobchod
2031 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2037 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2040 subheading: Podnadpis
2041 unordered: Neseřazený seznam
2042 ordered: Číslovaný seznam
2043 first: První položka
2044 second: Druhá položka
2048 alt: Alternativní text
2052 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2053 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2054 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2056 title: Co patří do mapy
2057 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2058 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2059 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2060 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2061 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2062 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2064 title: Základní pojmy pro mapování
2065 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2066 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2067 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2068 které editujete mapu.
2069 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2071 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2072 potok, jezero nebo budova.
2073 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2074 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2077 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2078 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2079 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2080 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2081 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2084 title: Nějaké dotazy?
2085 paragraph_1_html: |-
2086 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2087 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2088 start_mapping: Začít mapovat
2090 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2091 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2092 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2093 paragraph_2_html: |-
2094 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2095 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2096 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2099 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2100 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2101 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2102 s časovými značkami)
2103 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2104 uspořádané body s časovou značkou)
2106 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2107 visibility_help: co tohle znamená?
2108 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2110 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2112 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2113 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2114 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2115 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2116 správce. Zkuste to prosím znovu
2118 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2119 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2120 frontu dalším uživatelům.
2121 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2122 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2124 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2125 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2126 frontu dalším uživatelům.
2129 title: Úprava stopy %{name}
2130 heading: Úprava stopy %{name}
2131 visibility_help: co tohle znamená?
2132 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2134 updated: Stopa nahrána
2138 title: Zobrazení stopy %{name}
2139 heading: Zobrazení stopy %{name}
2140 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2141 filename: 'Název souboru:'
2143 uploaded: 'Nahráno v:'
2145 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2146 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2150 description: 'Popis:'
2153 edit_trace: Upravit tuto stopu
2154 delete_trace: Smazat tuto stopu
2155 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2156 visibility: 'Viditelnost:'
2157 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2159 showing_page: Stránka %{page}
2161 newer: Novější stopy
2163 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2166 few: '%{count} body'
2167 other: '%{count} bodů'
2169 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2170 view_map: Zobrazit mapu
2172 edit_map: Upravit mapu
2174 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2176 trackable: STOPOVATELNÁ
2181 public_traces: Veřejné GPS stopy
2182 my_traces: Moje GPS stopy
2183 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2184 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2185 tagged_with: se štítky %{tags}
2186 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2187 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2188 upload_trace: Nahrát stopu
2189 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2190 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2192 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2194 made_public: Stopa zveřejněna
2196 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2198 heading: GPX úložiště offline
2199 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2201 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2203 description_with_count:
2204 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2205 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2206 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2208 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2210 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2211 v prohlížeči zapněte.
2213 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2215 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2216 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2217 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2218 do webového rozhraní.
2219 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2220 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2221 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2224 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2225 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2226 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2227 jich zvolit libovolný počet.
2228 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2229 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2230 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2231 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2232 allow_write_api: upravovat mapu.
2233 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2234 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2235 allow_write_notes: měnit poznámky.
2236 grant_access: Udělit přístup
2238 title: Požadavek na autorizaci povolen
2239 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2240 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2242 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2243 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2244 invalid: Autorizační token je neplatný.
2246 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2248 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2251 title: Registrace nové aplikace
2253 title: Upravit aplikaci
2255 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2256 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2257 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2258 url: 'URL tokenu požadavku:'
2259 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2260 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2261 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2262 edit: Upravit podrobnosti
2263 delete: Smazat klienta
2265 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2267 title: Moje nastavení OAuth
2268 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2269 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2270 application: Název aplikace
2273 my_apps: Mé klientské aplikace
2274 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2275 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2276 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2278 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2279 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2281 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2283 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2285 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2287 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2289 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2294 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2296 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2297 remember: Zapamatuj si mě
2298 lost password link: Ztratili jste heslo?
2299 login_button: Přihlásit
2300 register now: Zaregistrujte se
2301 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2302 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2303 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2304 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2306 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2307 no account: Nemáte účet?
2308 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2309 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2310 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2311 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2312 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2314 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2315 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2318 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2319 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2321 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2322 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2324 title: Přihlásit se přes Facebook
2325 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2327 title: Přihlásit se přes Windows Live
2328 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2330 title: Přihlásit se přes GitHub
2331 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2333 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2334 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2336 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2337 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2339 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2340 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2342 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2343 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2346 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2347 logout_button: Odhlásit se
2349 title: Ztracené heslo
2350 heading: Zapomněli jste heslo?
2351 email address: 'E-mailová adresa:'
2352 new password button: Resetovat heslo
2353 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2354 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2355 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2356 si budete brzy moci zvolit nové.
2357 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2359 title: Obnovit heslo
2360 heading: Resetovat heslo pro %{user}
2361 reset: Resetovat heslo
2362 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2363 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2365 title: Zaregistrovat se
2366 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2368 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2369 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2371 header: Svobodná a editovatelná
2373 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2374 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2375 email address: 'E-mailová adresa:'
2376 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2377 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2378 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2379 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2380 ochrany osobních údajů</a>
2381 display name: 'Zobrazované jméno:'
2382 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2383 si ho později změnit ve svém nastavení.
2384 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2386 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2387 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2388 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2389 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2390 continue: Zaregistrovat se
2391 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2392 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2393 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2394 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2398 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2399 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2400 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2401 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2402 a budoucí příspěvky.
2403 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2405 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2406 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2408 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2409 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2410 consider_pd_why: co to znamená?
2411 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2412 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2413 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2414 continue: Pokračovat
2415 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2416 decline: Nesouhlasím
2417 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2418 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2419 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2423 rest_of_world: Zbytek světa
2425 title: Uživatel nenalezen
2426 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2427 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2428 jste možná klikli na chybný odkaz.
2432 new diary entry: nový záznam do deníku
2433 my edits: Moje úpravy
2434 my traces: Moje stopy
2435 my notes: Moje poznámky k mapě
2436 my messages: Moje zprávy
2437 my profile: Můj profil
2438 my settings: Moje nastavení
2439 my comments: Moje komentáře
2440 oauth settings: nastavení oauth
2441 blocks on me: Moje zablokování
2442 blocks by me: Zablokování mnou
2443 send message: Poslat zprávu
2447 notes: Poznámky k mapě
2448 remove as friend: Odebrat z přátel
2449 add as friend: Přidat do přátel
2450 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2451 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2452 ct undecided: Nerozhodnuto
2453 ct declined: Odmítnuty
2454 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2455 email address: 'E-mailová adresa:'
2456 created from: 'Vytvořeno od:'
2458 spam score: 'Spam skóre:'
2460 user location: Poloha uživatele
2461 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2462 %{settings_link} domácí souřadnice.
2463 settings_link_text: nastavení
2464 my friends: Moji přátelé
2465 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2466 km away: '%{count} km'
2467 m away: '%{count} m'
2468 nearby users: Další uživatelé poblíž
2469 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2472 administrator: Tento uživatel je správce
2473 moderator: Tento uživatel je moderátor
2475 administrator: Přidělit práva správce
2476 moderator: Přidělit práva moderátora
2478 administrator: Odebrat práva správce
2479 moderator: Odebrat práva moderátora
2480 block_history: Účinná zablokování
2481 moderator_history: Udělená zablokování
2483 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2484 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2485 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2486 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2487 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2488 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2489 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2491 friends_changesets: sady změn přátel
2492 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2493 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2494 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2495 report: Nahlásit tohoto uživatele
2497 your location: Vaše poloha
2498 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2502 my settings: Moje nastavení
2503 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2504 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2505 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2506 external auth: 'Externí autentizace:'
2508 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2509 link text: co to znamená?
2511 heading: 'Veřejné editace:'
2512 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2513 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2514 enabled link text: co to znamená?
2515 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2517 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2518 public editing note:
2519 heading: Veřejné editace
2520 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2521 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2522 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2523 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2524 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2525 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2526 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2527 implicitně veřejní.</li></ul>
2529 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2530 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2531 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2532 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2533 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2534 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2535 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2536 link text: co to znamená?
2537 profile description: 'Popis profilu:'
2538 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2539 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2542 gravatar: Používat Gravatar
2543 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2544 link text: co to znamená?
2545 disabled: Gravatar byl zakázán.
2546 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2547 new image: Přidat obrázek
2548 keep image: Zachovat stávající obrázek
2549 delete image: Odstranit stávající obrázek
2550 replace image: Nahradit stávající obrázek
2551 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2552 home location: 'Poloha domova:'
2553 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2556 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2557 save changes button: Uložit změny
2558 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2559 return to profile: Zpět na profil
2560 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2561 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2563 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2565 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2566 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2567 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2569 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2571 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2572 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2573 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2574 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2575 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2577 success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2578 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2579 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2580 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2581 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2583 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2584 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2587 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2588 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2589 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2591 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2593 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2598 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2599 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2600 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2601 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2602 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2603 hide: Skrýt vybrané uživatele
2604 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2606 title: Účet pozastaven
2607 heading: Účet pozastaven
2608 webmaster: webmastera
2611 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2614 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2615 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2618 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2619 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2620 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2621 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2622 invalid_scope: Neplatný rozsah
2624 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2625 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2626 níže zobrazeného formuláře.
2627 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2628 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2631 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2632 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2633 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2634 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2635 přihlášenému uživateli.
2637 title: Potvrdit přidělení role
2638 heading: Potvrdit přidělení role
2639 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2641 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2642 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2644 title: Potvrdit odebrání role
2645 heading: Potvrdit odebrání role
2646 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2648 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2649 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2652 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2653 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2655 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2656 back: Zpět na seznam
2658 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2659 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2660 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2661 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2662 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2663 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2665 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2666 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2667 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2669 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2670 back: Zobrazit všechny bloky
2672 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2673 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2674 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2675 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2676 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2677 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2678 show: Zobrazit tento blok
2679 back: Zobrazit všechny bloky
2680 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2682 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2683 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2685 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2686 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2687 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2689 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2691 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2692 success: Blok aktualizován.
2694 title: Bloky uživatele
2695 heading: Seznam bloků uživatele
2696 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2698 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2699 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2700 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2701 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2702 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2704 flash: Tento blok byl zrušen.
2706 time_future_html: Končí za %{time}.
2707 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2708 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2709 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2713 other: '%{count} hodiny'
2717 other: '%{count} dnů'
2720 few: '%{count} týdny'
2721 other: '%{count} týdnů'
2724 few: '%{count} měsíce'
2725 other: '%{count} měsíců'
2728 few: '%{count} roky'
2729 other: '%{count} let'
2731 title: Zablokování uživatele %{name}
2732 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2733 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2735 title: Bloky od %{name}
2736 heading_html: Blokace od %{name}
2737 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2739 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2740 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2746 confirm: Jste si jistý?
2747 reason: 'Důvod bloku:'
2748 back: Zobrazit všechny bloky
2750 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2752 not_revoked: (nezrušeno)
2757 display_name: Zablokovaný uživatel
2759 reason: Důvod pro blok
2761 revoker_name: Zrušil
2762 showing_page: Stránka %{page}
2764 previous: « Předchozí
2767 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2768 heading: Poznámky uživatele %{user}
2769 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2773 created_at: Vytvořeno
2774 last_changed: Poslední změna
2781 link: Odkaz nebo HTML
2783 short_link: Krátký odkaz
2786 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2789 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2791 short_url: Krátké URL
2792 include_marker: Vložit značku
2793 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2794 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2795 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2796 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2798 report_problem: Nahlásit problém
2802 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2808 title: Ukázat moji polohu
2810 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2811 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2812 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2814 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2815 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2816 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2818 standard: Standardní
2819 cycle_map: Cyklomapa
2820 transport_map: Dopravní mapa
2822 opnvkarte: ÖPNVKarte
2824 header: Mapové vrstvy
2825 notes: Poznámky k mapě
2827 gps: Veřejné GPS stopy
2828 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2830 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2831 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2832 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2833 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2835 opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2836 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2837 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2840 edit_tooltip: Upravit mapu
2841 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2842 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2843 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2844 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2845 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2846 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2847 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2850 comment: Okomentovat
2852 unsubscribe: Zrušit odebírání
2854 unhide_comment: odkrýt
2857 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2858 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2859 vysvětlující problém.
2860 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2861 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2862 add: Přidat poznámku
2864 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2865 které by se měly nezávisle ověřit.
2868 reactivate: Reaktivovat
2869 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2870 comment: Okomentovat
2871 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2876 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2877 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2878 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2879 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2880 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2881 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2884 distance: Vzdálenost
2886 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2887 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2889 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2890 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2891 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2892 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2893 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2894 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2896 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2897 %{name}, směrem na %{directions}
2898 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2899 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2900 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2902 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2903 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2904 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2906 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2907 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2908 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2909 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2910 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2911 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2912 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2913 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2914 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2915 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2916 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2917 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2918 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2919 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2921 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2922 směrem na %{directions}
2923 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2924 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2925 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2927 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2928 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2929 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2931 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2932 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2933 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2934 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2935 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2936 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2937 via_point_without_exit: (zastávka)
2938 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2939 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2940 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2941 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2942 start_without_exit: Začněte na %{name}
2943 destination_without_exit: Jste v cíli
2944 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2945 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2946 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2947 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2949 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2950 unnamed: nepojmenovaná cesta
2951 courtesy: Trasa díky %{link}
2968 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2969 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2970 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2972 directions_from: Navigovat odtud
2973 directions_to: Navigovat sem
2974 add_note: Přidat sem poznámku
2975 show_address: Zobrazit adresu
2976 query_features: Průzkum prvků
2977 centre_map: Zde vystředit mapu
2981 heading: Upravit redakci
2982 title: Upravit redakci
2984 empty: Žádné opravy k ukázání.
2985 heading: Seznam oprav
2989 heading: Zadejte informace k nové redakci
2990 title: Tvorba nové redakce
2992 description: 'Popis:'
2993 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2994 title: Zobrazení redakce
2996 edit: Upravit tuto redakci
2997 destroy: Odstranit tuto redakci
3000 flash: Redakce vytvořena.
3002 flash: Změny uloženy.
3004 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3005 verzí patřících do této redakce.
3006 flash: Redakce zničena.
3007 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3009 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3010 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3011 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3012 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})