1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 create: Napravi redakciju
29 update: Sačuvaj redakciju
32 update: Sačuvaj izmene
34 create: Napravi blokadu
35 update: Ažuriraj blokadu
38 acl: Upravljanje pristupom
39 changeset: Skup izmena
40 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
42 diary_comment: Komentar na dnevnik
43 diary_entry: Unos u dnevniku
48 node_tag: Oznaka čvora
51 old_node_tag: Oznaka starog čvora
52 old_relation: Stari odnos
53 old_relation_member: Član starog odnosa
54 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55 old_way: Stara putanja
56 old_way_node: Čvor stare putanje
57 old_way_tag: Oznaka starog puta
59 relation_member: Član odnosa
60 relation_tag: Oznaka odnosa
63 tracepoint: Tačka traga
64 tracetag: Oznaka traga
66 user_preference: Korisničke postavke
67 user_token: Korisnički žeton
69 way_node: Čvor putanje
73 callback_url: Povratna adresa
74 support_url: Adresa podrške
80 latitude: Geografska širina
81 longitude: Geografska dužina
91 latitude: Geografska širina
92 longitude: Geografska dužina
95 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96 visibility: 'Vidljivost:'
106 display_name: Ime prikaza
112 tagstring: razdvojeno zapetama
114 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
116 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
119 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
122 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
124 name: Daljinsko upravljanje
125 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
129 changesetxml: XML skup izmena
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Skup izmena %{id}
133 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
135 entry_html: '%{type} %{name}'
136 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
142 entry_html: Odnos %{relation_name}
143 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
145 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
150 changeset: skup izmena
152 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
157 changeset: skup izmena
159 redaction: Redakcija %{id}
160 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
161 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
167 load_data: Učitaj podatke
172 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
173 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
174 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
176 changeset_paging_nav:
177 showing_page: Prikaz stranice %{page}
179 previous: « Prethodna
182 no_edits: (nema izmena)
183 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
191 title: Skupovi izmena
192 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
193 title_friend: Izmene vaših prijatelja
194 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
196 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
199 title: Novi unos u dnevniku
201 location: 'Lokacija:'
202 use_map_link: koristi mapu
204 title: Korisnički dnevnici
205 title_friends: Dnevnici prijatelja
206 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
207 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
208 in_language_title: Dnevnici na %{language}
209 new: Novi unos u dnevniku
210 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
211 no_entries: Nema unosa u dnevniku
212 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
213 older_entries: Stariji unosi
214 newer_entries: Noviji unosi
216 title: Uredi unos u dnevniku
217 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
219 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
220 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
221 leave_a_comment: Ostavite komentar
222 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
225 title: Nema takvog unosa u dnevniku
226 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
227 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
228 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
230 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
231 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
232 reply_link: Odgovori na ovaj unos
235 other: '%{count} komentara'
236 edit_link: Uredi ovaj unos
237 hide_link: Sakrij ovaj unos
240 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
241 hide_link: Sakrij ovaj komentar
244 location: 'Lokacija:'
249 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
250 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
252 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
253 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
255 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
256 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
258 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
262 newer_comments: Noviji komentari
263 older_comments: Stariji komentari
266 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
267 button: Dodaj kao prijatelja
268 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
269 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
270 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
272 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
273 button: Ukloni iz prijatelja
274 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
275 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
279 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
280 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
281 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
282 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
284 search_osm_nominatim:
285 prefix_format: '%{name}'
296 arts_centre: Umetnički centar
302 bicycle_parking: Biciklistički parking
303 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
304 biergarten: Pivska bašta
306 bureau_de_change: Menjačnica
307 bus_station: Autobuska stanica
309 car_rental: Iznajmljivanje automobila
310 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
311 car_wash: Auto-perionica
313 charging_station: Napojna stanica
317 community_centre: Društveni centar
319 crematorium: Krematorijum
322 drinking_water: Pijaća voda
323 driving_school: Auto-škola
325 fast_food: Brza hrana
326 ferry_terminal: Skela
327 fire_station: Vatrogasna stanica
328 food_court: Štandovi za brzu hranu
330 fuel: Benzinska pumpa
333 hunting_stand: Lovački dom
334 ice_cream: Prodavnica sladoleda
335 kindergarten: Obdanište
338 nightclub: Noćni klub
339 nursing_home: Starački dom
342 place_of_worship: Mesto bogosluženja
344 post_box: Poštansko sanduče
348 public_building: Ustanova
349 recycling: Mesto za reciklažu
354 social_centre: Socijalni centar
358 telephone: Telefonska govornica
361 townhall: Gradska skupština
362 university: Univerzitet
363 vending_machine: Automat
364 veterinary: Veterinarska hirurgija
365 village_hall: Seoski dom
366 waste_basket: Korpa za otpatke
368 administrative: Administrativna granica
369 census: Popisna granica
370 national_park: Nacionalni park
371 protected_area: Zaštićeno područje
374 suspension: Viseći most
379 apartments: Stambeni blok
382 commercial: Poslovna zgrada
383 dormitory: Studentski dom
389 industrial: Industrijska zgrada
392 residential: Stambena zgrada
393 retail: Maloprodajna radnja
396 train_station: Železnička stanica
397 university: Univerzitetska zgrada
400 bridleway: Konjička staza
401 bus_guideway: Autobuska traka
402 bus_stop: Autobuska stanica
403 construction: Auto-put u izgradnji
404 cycleway: Biciklistička staza
405 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
406 footway: Pešačka staza
408 living_street: Ulica smirenog prometa
411 motorway_junction: Petlja
412 motorway_link: Moto-put
414 pedestrian: Pešačka staza
417 primary_link: Glavni put
418 raceway: Trkačka staza
420 rest_area: Odmaralište
422 secondary: Sporedni put
423 secondary_link: Sporedni put
424 service: Servisni put
425 services: Usluge na auto-putu
426 speed_camera: Foto-radar
428 tertiary: Lokalni put
429 tertiary_link: Lokalni put
431 trunk: Magistralni put
432 trunk_link: Magistralni put
433 unclassified: Nekategorisani put
435 archaeological_site: Arheološko nalazište
437 boundary_stone: Granični kamen
443 manor: Plemićko imanje
449 wayside_cross: Krajputaš
450 wayside_shrine: Usputno svetište
455 brownfield: Zemljište za prenamenu
457 commercial: Poslovno područje
458 conservation: Zaštićeno područje
459 construction: Gradilište
466 greenfield: Zeleno polje
467 industrial: Industrijsko područje
470 military: Vojno područje
474 railway: Železnička pruga
475 recreation_ground: Rekreacijsko područje
477 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
478 residential: Stambeno područje
480 village_green: Seosko polje
483 beach_resort: Morsko odmaralište
484 bird_hide: Sklonište za ptice
485 common: Opštinsko zemljište
486 fishing: Ribolovno područje
487 fitness_station: Tehnički pregled
489 golf_course: Golf teren
492 miniature_golf: Mini golf
493 nature_reserve: Rezervat prirode
495 pitch: Sportsko igralište
496 playground: Igralište
497 recreation_ground: Rekreacijsko područje
500 sports_centre: Sportski centar
503 track: Staza za trčanje
504 water_park: Vodeni park
506 airfield: Vojni aerodrom
513 cave_entrance: Ulaz u pećinu
546 accountant: Računovođa
549 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
550 estate_agent: Agencija za nekretnine
551 government: Vladina služba
552 insurance: Služba za osiguravanje
555 telecommunication: Telekomunikaciona služba
556 travel_agent: Turistička agencija
568 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
570 municipality: Opština
571 postcode: Poštanski broj
574 state: Savezna država
575 subdivision: Podgrupa
580 abandoned: Napuštena železnica
581 construction: Železnička pruga u izgradnji
582 disused: Napuštena železnica
583 funicular: Žičana železnica
584 halt: Železničko stajalište
585 junction: Železnički čvor
586 level_crossing: Pružni prelaz
587 light_rail: Laka železnica
588 miniature: Minijaturna železnica
589 monorail: Jednotračna pruga
590 narrow_gauge: Uskotračna pruga
591 platform: Železnička platforma
592 preserved: Očuvana železnica
594 station: Železnička stanica
595 subway: Metro stanica
596 subway_entrance: Ulaz u metro
599 tram_stop: Tramvajsko stajalište
600 yard: Ranžirna stanica
602 alcohol: Trgovina pićem
603 antiques: Antikvarnica
607 beverages: Prodavnica pića
608 bicycle: Prodavnica bicikala
612 car_parts: Auto-delovi
613 car_repair: Auto-servis
614 carpet: Prodavnica tepiha
615 charity: Dobrotvorna prodavnica
618 computer: Računarska oprema
619 confectionery: Poslastičarnica
620 convenience: Potrepštine
622 cosmetics: Kozmetičarska radnja
623 department_store: Robna kuća
625 doityourself: Uradi sam
626 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
627 electronics: Elektronska oprema
628 estate_agent: Agent za nekretnine
629 farm: Poljoprivredna apoteka
630 fashion: Modna prodavnica
633 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
635 garden_centre: Vrtni centar
636 general: Prodavnica mešovite robe
638 greengrocer: Piljarnica
640 hairdresser: Frizerski salon
645 laundry: Perionica rublja
647 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
648 motorcycle: Prodavnica motocikala
649 music: Muzička prodavnica
652 organic: Prodavnica zdrave hrane
654 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
655 photo: Fotografska radnja
656 shoes: Prodavnica obuće
657 sports: Sportska oprema
658 stationery: Papirnica
659 supermarket: Supermarket
660 toys: Prodavnica igračaka
661 travel_agency: Turistička agencija
665 alpine_hut: Planinarski dom
667 attraction: Atrakcija
668 bed_and_breakfast: Polupansion
671 caravan_site: Kamp-prikolice
672 chalet: Planinska koliba
673 guest_house: Gostinska kuća
679 picnic_site: Mesto za piknik
680 theme_park: Tematski park
686 artificial: Veštački vodeni put
687 boatyard: Brodogradilište
690 derelict_canal: Odbačeni kanal
695 lock_gate: Vrata brane
700 wadi: Suvo korito reke
708 no_results: Nema rezultata
709 more_results: Više rezultata
715 alt_text: Logotip Openstritmapa
719 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
720 sign_up: otvori nalog
721 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
725 gps_traces: GPS tragovi
726 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
727 user_diaries: Dnevnici
728 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
729 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
730 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
731 intro_2_create_account: Otvorite nalog
732 partners_ucl: VR centar UCL-a
733 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
734 partners_partners: partneri
735 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
736 važni radovi na održavanju.
737 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
739 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
741 copyright: Autorska prava i licenca
743 community_blogs: Blogovi zajednice
744 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
745 foundation: Zadužbina
746 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
748 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
749 text: Priložite novac
751 diary_comment_notification:
752 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
753 hi: Pozdrav, %{to_user},
754 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
756 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
757 ili odgovoriti na %{replyurl}
758 message_notification:
759 hi: Pozdrav, %{to_user},
760 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
761 friendship_notification:
762 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
763 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
764 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
765 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
767 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
768 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
769 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
771 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
773 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
775 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
777 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
779 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
781 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
783 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
789 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
791 one: '%{count} nova poruka'
792 other: '%{count} nove poruke'
794 one: '%{count} stara poruka'
795 other: '%{count} stare poruke'
799 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
800 s %{people_mapping_nearby_link}?
801 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
803 unread_button: Označi kao nepročitano
804 read_button: Označi kao pročitano
805 reply_button: Odgovori
806 destroy_button: Obriši
808 title: Pošalji poruku
809 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
812 back_to_inbox: Nazad na primljene
814 message_sent: Poruka je poslata.
815 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
816 pokušavate da pošaljete još neku.
818 title: Nema takve poruke
819 heading: Nema takve poruke
820 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
823 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
827 one: Imate %{count} poslatu poruku
828 other: Imate %{count} poslate poruke
832 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
833 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
834 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
836 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
837 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
839 title: Pročitaj poruku
843 reply_button: Odgovori
844 unread_button: Označi kao nepročitano
846 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
847 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
849 sent_message_summary:
850 destroy_button: Obriši
852 as_read: Poruka je označena kao pročitana
853 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
855 destroyed: Poruka je obrisana
860 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
861 engleska stranica ima prednost
862 english_link: engleskog originala
865 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
866 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
867 autorska prava i %{mapping_link}.
868 native_link: srpsko izdanje
869 mapping_link: počnite s mapiranjem
871 title_html: Autorska prava i licenca
873 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
874 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
875 Commons Open Database License</a> (ODbL).
877 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
878 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
879 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
880 možete ih deliti samo pod istom licencom.
881 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
882 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
883 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
885 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
886 bar “© Doprinosioci
887 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
888 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
891 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
892 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
894 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
895 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
896 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
897 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
898 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
899 i na www.creativecommons.org.
900 more_title_html: Saznajte više
902 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
903 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
905 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
906 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
907 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
908 nosioca autorskog prava.
909 contributors_title_html: Naši saradnici
910 contributors_intro_html: |2-
911 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
912 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
913 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
914 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
915 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
916 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
917 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
918 contributors_at_html: |-
919 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
920 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
921 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
922 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
923 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
924 contributors_au_html: |-
925 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
926 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
927 contributors_ca_html: |-
928 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
929 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
930 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
931 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
932 Zavod za statistiku Kanade).
933 contributors_fr_html: |-
934 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
935 Generalne direkcije za oporezivanje.
936 contributors_nl_html: |-
937 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
938 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
939 contributors_nz_html: |-
940 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
941 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
942 contributors_za_html: |-
943 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
944 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
945 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
946 contributors_gb_html: |-
947 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
948 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
949 contributors_footer_1_html: |-
950 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
951 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
952 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
953 contributors_footer_2_html: |2-
954 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
955 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
956 garanciju ili prihvata odgovornost.
958 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
959 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
960 permalink: Trajna veza
961 shortlink: Kratka veza
962 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
963 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
965 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
966 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
967 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
968 user_page_link: korisničke stranice
969 anon_edits_html: (%{link})
970 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
971 flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
972 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
973 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
974 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
975 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
976 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
977 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
978 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
980 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
983 area_to_export: Područje za izvoz
984 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
985 format_to_export: Format za izvoz
986 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
987 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
988 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
990 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
991 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
993 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
994 prikaz ili izaberite manju površinu.
999 image_size: Veličina slike
1001 add_marker: Dodaj marker na mapu
1005 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1006 export_button: Izvezi
1008 search_results: Rezultati pretrage
1012 where_am_i: Gde sam?
1013 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1019 trunk: Magistralni put
1021 secondary: Sporedni put
1022 unclassified: Nekategorisani put
1024 bridleway: Konjička staza
1025 cycleway: Biciklistička staza
1026 footway: Pešačka staza
1027 rail: Železnička pruga
1028 subway: Podzemna železnica
1041 admin: Administrativna granica
1046 resident: Stambeno područje
1050 retail: Maloprodajno područje
1051 industrial: Industrijsko područje
1052 commercial: Poslovno područje
1058 brownfield: Građevinsko zemljište
1061 pitch: Sportsko igralište
1062 centre: Sportski centar
1063 reserve: Rezervat prirode
1064 military: Vojno područje
1068 building: Značajna zgrada
1069 station: Železnička stanica
1073 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1074 bridge: Crni okvir – most
1075 private: Privatni posed
1076 destination: Pristup odredištu
1077 construction: Putevi u izgradnji
1082 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1085 subheading: Podnaslov
1086 unordered: Nesvrstan spisak
1087 ordered: Svrstan spisak
1089 second: Druga stavka
1097 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1098 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1099 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1100 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1103 visibility_help: šta ovo znači?
1104 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1106 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1108 upload_trace: Otpremi GPS trag
1109 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1110 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1111 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1112 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1115 title: Uređivanje traga %{name}
1116 heading: Uređivanje traga %{name}
1117 visibility_help: šta ovo znači?
1118 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1122 title: Pregled traga %{name}
1123 heading: Pregled traga %{name}
1125 filename: 'Naziv datoteke:'
1127 uploaded: 'Otpremljeno:'
1129 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1133 description: 'Opis:'
1136 edit_trace: Uredi ovaj trag
1137 delete_trace: Obriši ovaj trag
1138 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1139 visibility: 'Vidljivost:'
1141 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1142 older: Stariji tragovi
1143 newer: Noviji tragovi
1146 count_points: '%{count} tačaka'
1148 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1149 view_map: Pogledaj kartu
1151 edit_map: Uredi mapu
1153 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1155 trackable: MOŽE SE PRATITI
1160 public_traces: Javni GPS tragovi
1161 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1162 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1163 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1164 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1166 upload_trace: Otpremi trag
1167 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1169 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1171 made_public: Javni trag
1173 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1175 heading: GPX ostava je van mreže
1176 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1179 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1182 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1183 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1184 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1188 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1189 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1190 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1191 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1192 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1193 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1194 allow_write_api: menja mapu.
1195 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1196 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1198 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1201 title: Upiši novi program
1203 title: Uredi program
1205 title: OAuth detalji za %{app_name}
1206 key: 'Ključ potrošača:'
1207 secret: 'Tajna potrošača:'
1208 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1209 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1210 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1211 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1212 edit: Detalji izmene
1213 delete: Obriši klijent
1214 confirm: Jeste li sigurni?
1215 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1217 title: OAuth detalji
1218 my_tokens: Odobreni programi
1219 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1220 application: Naziv programa
1224 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1225 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1226 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1227 register_new: Upiši program
1229 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1231 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1233 flash: Podaci su uspešno upisani
1235 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1237 flash: Upis programa je ukinut
1242 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1243 password: 'Lozinka:'
1244 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1245 remember: 'Zapamti me:'
1246 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1247 login_button: Prijavi me
1248 register now: Otvorite nalog
1249 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1250 new to osm: Novi ste na sajtu?
1251 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1252 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1253 no account: Nemate nalog?
1254 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1255 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1257 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1258 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1260 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1261 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1265 logout_button: Odjavi me
1267 title: Povratak lozinke
1268 heading: Zaboravili ste lozinku?
1269 email address: 'E-adresa:'
1270 new password button: Poništi lozinku
1271 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1272 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1273 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1274 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1276 title: Poništi lozinku
1277 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1278 reset: Poništi lozinku
1279 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1280 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1282 title: Otvaranje naloga
1283 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1285 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1286 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1287 email address: 'E-adresa:'
1288 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1289 not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1290 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1292 display name: 'Ime prikaza:'
1293 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1294 promeniti u postavkama.
1295 password: 'Lozinka:'
1296 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1298 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1299 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1300 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1301 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1303 title: Uslovi uređivanja
1304 heading: Uslovi uređivanja
1305 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1307 consider_pd_why: šta je ovo?
1308 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1309 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1310 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1311 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1313 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1315 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1319 rest_of_world: Ostatak sveta
1321 title: Nema takvog korisnika
1322 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1323 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1326 my diary: moj dnevnik
1327 new diary entry: novi unos u dnevniku
1328 my edits: moje izmene
1329 my traces: moji tragovi
1330 my settings: moje postavke
1331 my comments: moji komentari
1332 oauth settings: oAuth postavke
1333 blocks on me: blokiranja na mene
1334 blocks by me: moja blokiranja
1335 send message: pošalji poruku
1339 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1340 add as friend: dodaj kao prijatelja
1341 mapper since: 'Kartograf od:'
1342 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1343 ct undecided: Neodlučeno
1344 ct declined: Odbijeno
1345 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1346 email address: 'E-adresa:'
1347 created from: 'Napravljeno iz:'
1349 spam score: 'Ocena spama:'
1351 user location: Boravište korisnika
1352 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1353 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1354 settings_link_text: postavkama
1355 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1356 km away: udaljeno %{count} km
1357 m away: udaljeno %{count} m
1358 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1359 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1361 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1362 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1364 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1365 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1367 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1368 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1369 block_history: dobijene blokade
1370 moderator_history: date blokade
1372 create_block: blokiraj ovog korisnika
1373 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1374 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1375 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1376 hide_user: sakrij ovog korisnika
1377 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1378 delete_user: obriši ovog korisnika
1380 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1381 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1382 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1383 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1385 your location: Vaša lokacija
1386 nearby mapper: Obližnji kartograf
1390 my settings: Postavke
1391 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1392 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1393 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1395 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1396 link text: šta je ovo?
1398 heading: 'Javno uređivanje:'
1399 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1400 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1401 enabled link text: šta je ovo?
1402 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1404 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1405 public editing note:
1406 heading: Javno uređivanje
1407 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1408 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1409 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1410 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1411 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1412 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1413 kao javni.</li></ul>
1415 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1416 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1417 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1418 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1420 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1421 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1422 link text: šta je ovo?
1423 profile description: 'Opis profila:'
1424 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1425 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1427 new image: Dodaj sliku
1428 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1429 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1430 replace image: Zameni trenutnu sliku
1431 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1432 home location: 'Mesto stanovanja:'
1433 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1434 latitude: 'Geografska širina:'
1435 longitude: 'Geografska dužina:'
1436 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1437 save changes button: Sačuvaj izmene
1438 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1439 return to profile: Nazad na profil
1440 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1441 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1442 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1444 heading: Potvrda korisničkog naloga
1445 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1447 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1448 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1449 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1451 success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1452 svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1453 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1454 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1455 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1457 heading: Potvrda promene e-adrese
1458 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1461 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1462 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1464 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1466 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1471 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1472 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1473 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1474 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1475 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1476 hide: Sakrij izabrane korisnike
1477 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1479 title: Suspendovan nalog
1480 heading: Suspendovan nalog
1481 webmaster: administrator
1484 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1485 zbog sumnjive aktivnosti.
1488 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1489 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1493 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1494 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1495 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1497 title: Potvrda dodele uloge
1498 heading: Potvrda dodele uloge
1499 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1501 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1502 su korisnik i uloga ispravni.
1504 title: Potvrda oduzimanja uloge
1505 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1506 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1508 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1509 li su korisnik i uloga ispravni.
1512 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1514 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1516 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1517 back: Nazad na indeks
1519 title: Blokiranje %{name}
1520 heading_html: Blokiranje %{name}
1521 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1522 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1523 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1524 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1525 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1526 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1527 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1528 back: Pogledaj sve blokade
1530 title: Uređivanje blokade za %{name}
1531 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1532 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1533 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1534 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1535 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1536 show: Pogledaj ovu blokadu
1537 back: Pogledaj sve blokade
1538 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1540 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1541 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1543 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1544 vremena da odgovori.
1545 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1546 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1548 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1550 success: Blokada je ažurirana.
1552 title: Korisničke blokade
1553 heading: Spisak korisničkih blokada
1554 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1556 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1557 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1558 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1559 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1560 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1562 flash: Ova blokada je opozvana.
1564 time_future_html: Završava se u %{time}.
1565 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1566 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1570 other: '%{count} sata'
1572 title: Blokade za %{name}
1573 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1574 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1576 title: Blokade od %{name}
1577 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1578 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1580 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1581 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1586 confirm: Jeste li sigurni?
1587 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1588 back: Pogledaj sve blokade
1589 revoker: 'Opozivalac:'
1590 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1592 not_revoked: (nije opozvano)
1597 display_name: Blokirani korisnik
1598 creator_name: Tvorac
1599 reason: Razlozi za blokiranje
1601 revoker_name: Opozvao
1602 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1604 previous: « Prethodno
1608 standard: Standardna
1609 cycle_map: Biciklistička mapa
1610 transport_map: Saobraćajna mapa
1612 edit_tooltip: Uredite mapu
1613 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1617 heading: Uredi redakciju
1618 title: Uređivanje redakcije
1620 empty: Nema redakcija.
1621 heading: Spisak redakcija
1622 title: Spisak redakcija
1625 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1626 title: Pravljenje nove redakcije
1628 description: 'Opis:'
1629 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1630 title: Prikaz redakcije
1632 edit: Uredi ovu redakciju
1633 destroy: Ukloni ovu redakciju
1634 confirm: Jeste li sigurni?
1636 flash: Redakcija je napravljena.
1638 flash: Izmene su sačuvane.
1640 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1641 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1642 flash: Redakcija je uklonjena.
1643 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.