]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Merge branch 'pull/3035'
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Rancher
10 # Author: Сербијана
11 ---
12 sr-Latn:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sačuvaj
22       message:
23         create: Pošalji
24       client_application:
25         create: Otvori nalog
26         update: Uredi
27       redaction:
28         create: Napravi redakciju
29         update: Sačuvaj redakciju
30       trace:
31         create: Otpremi
32         update: Sačuvaj izmene
33       user_block:
34         create: Napravi blokadu
35         update: Ažuriraj blokadu
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Upravljanje pristupom
39       changeset: Skup izmena
40       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41       country: Zemlja
42       diary_comment: Komentar na dnevnik
43       diary_entry: Unos u dnevniku
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Poruka
47       node: Čvor
48       node_tag: Oznaka čvora
49       notifier: Izvestilac
50       old_node: Stari čvor
51       old_node_tag: Oznaka starog čvora
52       old_relation: Stari odnos
53       old_relation_member: Član starog odnosa
54       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55       old_way: Stara putanja
56       old_way_node: Čvor stare putanje
57       old_way_tag: Oznaka starog puta
58       relation: Odnos
59       relation_member: Član odnosa
60       relation_tag: Oznaka odnosa
61       session: Sesija
62       trace: Trag
63       tracepoint: Tačka traga
64       tracetag: Oznaka traga
65       user: Korisnik
66       user_preference: Korisničke postavke
67       user_token: Korisnički žeton
68       way: Putanja
69       way_node: Čvor putanje
70       way_tag: Oznaka puta
71     attributes:
72       client_application:
73         callback_url: Povratna adresa
74         support_url: Adresa podrške
75       diary_comment:
76         body: Tekst
77       diary_entry:
78         user: Korisnik
79         title: Naslov
80         latitude: Geografska širina
81         longitude: Geografska dužina
82         language: Jezik
83       friend:
84         user: Korisnik
85         friend: Prijatelj
86       trace:
87         user: Korisnik
88         visible: Vidljivo
89         name: Ime
90         size: Veličina
91         latitude: Geografska širina
92         longitude: Geografska dužina
93         public: Javno
94         description: Opis
95         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96         visibility: 'Vidljivost:'
97         tagstring: 'Oznake:'
98       message:
99         sender: Pošiljalac
100         title: Naslov
101         body: Tekst
102         recipient: Primalac
103       user:
104         email: Imejl
105         active: Aktivan
106         display_name: Ime prikaza
107         description: Opis
108         languages: Jezici
109         pass_crypt: Lozinka
110     help:
111       trace:
112         tagstring: razdvojeno zapetama
113   printable_name:
114     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
115   editor:
116     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
117     potlatch:
118       name: Potlač 1
119       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
120     potlatch2:
121       name: Potlač 2
122       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
123     remote:
124       name: Daljinsko upravljanje
125       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126   browse:
127     changeset:
128       title: Skup izmena
129       changesetxml: XML skup izmena
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Skup izmena %{id}
133         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
134     relation_member:
135       entry_html: '%{type} %{name}'
136       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
137       type:
138         node: Čvor
139         way: Putanja
140         relation: Odnos
141     containing_relation:
142       entry_html: Odnos %{relation_name}
143       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
144     not_found:
145       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
146       type:
147         node: čvor
148         way: putanja
149         relation: odnos
150         changeset: skup izmena
151     timeout:
152       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
153       type:
154         node: tačka
155         way: putanja
156         relation: odnos
157         changeset: skup izmena
158     redacted:
159       redaction: Redakcija %{id}
160       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
161         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
162       type:
163         node: čvor
164         way: putanja
165         relation: odnos
166     start_rjs:
167       load_data: Učitaj podatke
168       loading: Učitavam…
169     tag_details:
170       tags: 'Oznake:'
171       wiki_link:
172         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
173         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
174       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
175   changesets:
176     changeset_paging_nav:
177       showing_page: Prikaz stranice %{page}
178       next: Sledeća »
179       previous: « Prethodna
180     changeset:
181       anonymous: Anonimno
182       no_edits: (nema izmena)
183       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
184     changesets:
185       id: Naznaka
186       saved_at: Sačuvano u
187       user: Korisnik
188       comment: Komentar
189       area: Područje
190     index:
191       title: Skupovi izmena
192       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
193       title_friend: Izmene vaših prijatelja
194       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
195     timeout:
196       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
197   diary_entries:
198     new:
199       title: Novi unos u dnevniku
200     form:
201       location: 'Lokacija:'
202       use_map_link: koristi mapu
203     index:
204       title: Korisnički dnevnici
205       title_friends: Dnevnici prijatelja
206       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
207       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
208       in_language_title: Dnevnici na %{language}
209       new: Novi unos u dnevniku
210       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
211       no_entries: Nema unosa u dnevniku
212       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
213       older_entries: Stariji unosi
214       newer_entries: Noviji unosi
215     edit:
216       title: Uredi unos u dnevniku
217       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
218     show:
219       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
220       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
221       leave_a_comment: Ostavite komentar
222       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
223       login: Prijavite se
224     no_such_entry:
225       title: Nema takvog unosa u dnevniku
226       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
227       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
228         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
229     diary_entry:
230       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
231       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
232       reply_link: Odgovori na ovaj unos
233       comment_count:
234         one: 1 komentar
235         other: '%{count} komentara'
236       edit_link: Uredi ovaj unos
237       hide_link: Sakrij ovaj unos
238       confirm: Potvrdi
239     diary_comment:
240       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
241       hide_link: Sakrij ovaj komentar
242       confirm: Potvrdi
243     location:
244       location: 'Lokacija:'
245       view: Pogledaj
246       edit: Uredi
247     feed:
248       user:
249         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
250         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
251       language:
252         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
253         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
254       all:
255         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
256         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
257     comments:
258       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
259       post: Postavi
260       when: Kada
261       comment: Komentar
262       newer_comments: Noviji komentari
263       older_comments: Stariji komentari
264   friendships:
265     make_friend:
266       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
267       button: Dodaj kao prijatelja
268       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
269       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
270       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
271     remove_friend:
272       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
273       button: Ukloni iz prijatelja
274       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
275       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
276   geocoder:
277     search:
278       title:
279         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
280         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
281         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
282         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
283           imena</a>
284     search_osm_nominatim:
285       prefix_format: '%{name}'
286       prefix:
287         aeroway:
288           aerodrome: Aerodrom
289           apron: Rampa
290           gate: Kapija
291           helipad: Heliodrom
292           runway: Pista
293           taxiway: Rulna staza
294           terminal: Terminal
295         amenity:
296           arts_centre: Umetnički centar
297           atm: Bankomat
298           bank: Banka
299           bar: Bar
300           bbq: Roštilj
301           bench: Klupa
302           bicycle_parking: Biciklistički parking
303           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
304           biergarten: Pivska bašta
305           brothel: Javna kuća
306           bureau_de_change: Menjačnica
307           bus_station: Autobuska stanica
308           cafe: Kafe
309           car_rental: Iznajmljivanje automobila
310           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
311           car_wash: Auto-perionica
312           casino: Kazino
313           charging_station: Napojna stanica
314           cinema: Bioskop
315           clinic: Klinika
316           college: Fakultet
317           community_centre: Društveni centar
318           courthouse: Sud
319           crematorium: Krematorijum
320           dentist: Zubar
321           doctors: Doktor
322           drinking_water: Pijaća voda
323           driving_school: Auto-škola
324           embassy: Ambasada
325           fast_food: Brza hrana
326           ferry_terminal: Skela
327           fire_station: Vatrogasna stanica
328           food_court: Štandovi za brzu hranu
329           fountain: Fontana
330           fuel: Benzinska pumpa
331           grave_yard: Groblje
332           hospital: Bolnica
333           hunting_stand: Lovački dom
334           ice_cream: Prodavnica sladoleda
335           kindergarten: Obdanište
336           library: Biblioteka
337           marketplace: Pijaca
338           nightclub: Noćni klub
339           nursing_home: Starački dom
340           parking: Parking
341           pharmacy: Apoteka
342           place_of_worship: Mesto bogosluženja
343           police: Policija
344           post_box: Poštansko sanduče
345           post_office: Pošta
346           prison: Zatvor
347           pub: Pab
348           public_building: Ustanova
349           recycling: Mesto za reciklažu
350           restaurant: Restoran
351           school: Škola
352           shelter: Sklonište
353           shower: Tuš
354           social_centre: Socijalni centar
355           studio: Studio
356           swimming_pool: Bazen
357           taxi: Taksi
358           telephone: Telefonska govornica
359           theatre: Pozorište
360           toilets: Toaleti
361           townhall: Gradska skupština
362           university: Univerzitet
363           vending_machine: Automat
364           veterinary: Veterinarska hirurgija
365           village_hall: Seoski dom
366           waste_basket: Korpa za otpatke
367         boundary:
368           administrative: Administrativna granica
369           census: Popisna granica
370           national_park: Nacionalni park
371           protected_area: Zaštićeno područje
372         bridge:
373           aqueduct: Akvadukt
374           suspension: Viseći most
375           swing: Vrteški most
376           viaduct: Vijadukt
377           "yes": Most
378         building:
379           apartments: Stambeni blok
380           chapel: Kapela
381           church: Crkva
382           commercial: Poslovna zgrada
383           dormitory: Studentski dom
384           farm: Zgrada farme
385           garage: Garaža
386           hospital: Bolnica
387           hotel: Hotel
388           house: Kuća
389           industrial: Industrijska zgrada
390           office: Poslovnica
391           public: Javna zgrada
392           residential: Stambena zgrada
393           retail: Maloprodajna radnja
394           school: Škola
395           terrace: Terasa
396           train_station: Železnička stanica
397           university: Univerzitetska zgrada
398           "yes": Zgrada
399         highway:
400           bridleway: Konjička staza
401           bus_guideway: Autobuska traka
402           bus_stop: Autobuska stanica
403           construction: Auto-put u izgradnji
404           cycleway: Biciklistička staza
405           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
406           footway: Pešačka staza
407           ford: Gaz
408           living_street: Ulica smirenog prometa
409           milestone: Miljokaz
410           motorway: Auto-put
411           motorway_junction: Petlja
412           motorway_link: Moto-put
413           path: Staza
414           pedestrian: Pešačka staza
415           platform: Platforma
416           primary: Glavni put
417           primary_link: Glavni put
418           raceway: Trkačka staza
419           residential: Ulica
420           rest_area: Odmaralište
421           road: Put
422           secondary: Sporedni put
423           secondary_link: Sporedni put
424           service: Servisni put
425           services: Usluge na auto-putu
426           speed_camera: Foto-radar
427           steps: Stepenice
428           tertiary: Lokalni put
429           tertiary_link: Lokalni put
430           track: Makadam
431           trunk: Magistralni put
432           trunk_link: Magistralni put
433           unclassified: Nekategorisani put
434         historic:
435           archaeological_site: Arheološko nalazište
436           battlefield: Bojište
437           boundary_stone: Granični kamen
438           building: Zgrada
439           castle: Dvorac
440           church: Crkva
441           fort: Utvrđivanje
442           house: Kuća
443           manor: Plemićko imanje
444           memorial: Spomenik
445           mine: Rudnik
446           monument: Spomenik
447           ruins: Ruševine
448           tower: Toranj
449           wayside_cross: Krajputaš
450           wayside_shrine: Usputno svetište
451           wreck: Olupina
452         landuse:
453           allotments: Bašte
454           basin: Basen
455           brownfield: Zemljište za prenamenu
456           cemetery: Groblje
457           commercial: Poslovno područje
458           conservation: Zaštićeno područje
459           construction: Gradilište
460           farm: Farma
461           farmland: Polje
462           farmyard: Farma
463           forest: Šuma
464           garages: Garaža
465           grass: Trava
466           greenfield: Zeleno polje
467           industrial: Industrijsko područje
468           landfill: Deponija
469           meadow: Livada
470           military: Vojno područje
471           mine: Rudnik
472           orchard: Voćnjak
473           quarry: Kamenolom
474           railway: Železnička pruga
475           recreation_ground: Rekreacijsko područje
476           reservoir: Rezervoar
477           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
478           residential: Stambeno područje
479           retail: Maloprodaja
480           village_green: Seosko polje
481           vineyard: Vinograd
482         leisure:
483           beach_resort: Morsko odmaralište
484           bird_hide: Sklonište za ptice
485           common: Opštinsko zemljište
486           fishing: Ribolovno područje
487           fitness_station: Tehnički pregled
488           garden: Bašta
489           golf_course: Golf teren
490           ice_rink: Klizalište
491           marina: Marina
492           miniature_golf: Mini golf
493           nature_reserve: Rezervat prirode
494           park: Park
495           pitch: Sportsko igralište
496           playground: Igralište
497           recreation_ground: Rekreacijsko područje
498           sauna: Sauna
499           slipway: Navoz
500           sports_centre: Sportski centar
501           stadium: Stadion
502           swimming_pool: Bazen
503           track: Staza za trčanje
504           water_park: Vodeni park
505         military:
506           airfield: Vojni aerodrom
507           barracks: Kasarna
508           bunker: Bunker
509         natural:
510           bay: Zaliv
511           beach: Plaža
512           cape: Rt
513           cave_entrance: Ulaz u pećinu
514           cliff: Litica
515           crater: Krater
516           dune: Dina
517           fell: Brdo
518           fjord: Fjord
519           forest: Šuma
520           geyser: Gejzir
521           glacier: Glečer
522           heath: Ravnica
523           hill: Brdo
524           island: Ostrvo
525           land: Zemljište
526           marsh: Močvara
527           moor: Močvara
528           mud: Blato
529           peak: Vrh
530           point: Tačka
531           reef: Greben
532           ridge: Greben
533           rock: Stena
534           scree: Osulina
535           scrub: Guštara
536           spring: Izvor
537           stone: Kamen
538           strait: Moreuz
539           tree: Drvo
540           valley: Dolina
541           volcano: Vulkan
542           water: Voda
543           wetland: Močvara
544           wood: Šuma
545         office:
546           accountant: Računovođa
547           architect: Arhitekta
548           company: Firma
549           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
550           estate_agent: Agencija za nekretnine
551           government: Vladina služba
552           insurance: Služba za osiguravanje
553           lawyer: Advokat
554           ngo: NVO kancelarija
555           telecommunication: Telekomunikaciona služba
556           travel_agent: Turistička agencija
557           "yes": Kancelarija
558         place:
559           city: Grad
560           country: Zemlja
561           county: Okrug
562           farm: Farma
563           hamlet: Zaselak
564           house: Kuća
565           houses: Kuće
566           island: Ostrvo
567           islet: Hrid
568           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
569           locality: Lokalitet
570           municipality: Opština
571           postcode: Poštanski broj
572           region: Područje
573           sea: More
574           state: Savezna država
575           subdivision: Podgrupa
576           suburb: Predgrađe
577           town: Varošica
578           village: Selo
579         railway:
580           abandoned: Napuštena železnica
581           construction: Železnička pruga u izgradnji
582           disused: Napuštena železnica
583           funicular: Žičana železnica
584           halt: Železničko stajalište
585           junction: Železnički čvor
586           level_crossing: Pružni prelaz
587           light_rail: Laka železnica
588           miniature: Minijaturna železnica
589           monorail: Jednotračna pruga
590           narrow_gauge: Uskotračna pruga
591           platform: Železnička platforma
592           preserved: Očuvana železnica
593           spur: Pruga
594           station: Železnička stanica
595           subway: Metro stanica
596           subway_entrance: Ulaz u metro
597           switch: Skretnica
598           tram: Tramvaj
599           tram_stop: Tramvajsko stajalište
600           yard: Ranžirna stanica
601         shop:
602           alcohol: Trgovina pićem
603           antiques: Antikvarnica
604           art: Atelje
605           bakery: Pekara
606           beauty: Parfimerija
607           beverages: Prodavnica pića
608           bicycle: Prodavnica bicikala
609           books: Knjižara
610           butcher: Mesara
611           car: Auto-kuća
612           car_parts: Auto-delovi
613           car_repair: Auto-servis
614           carpet: Prodavnica tepiha
615           charity: Dobrotvorna prodavnica
616           chemist: Apotekar
617           clothes: Butik
618           computer: Računarska oprema
619           confectionery: Poslastičarnica
620           convenience: Potrepštine
621           copyshop: Kopirnica
622           cosmetics: Kozmetičarska radnja
623           department_store: Robna kuća
624           discount: Diskont
625           doityourself: Uradi sam
626           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
627           electronics: Elektronska oprema
628           estate_agent: Agent za nekretnine
629           farm: Poljoprivredna apoteka
630           fashion: Modna prodavnica
631           florist: Cvećara
632           food: Bakalnica
633           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
634           furniture: Nameštaj
635           garden_centre: Vrtni centar
636           general: Prodavnica mešovite robe
637           gift: Suvenirnica
638           greengrocer: Piljarnica
639           grocery: Bakalnica
640           hairdresser: Frizerski salon
641           hardware: Gvožđara
642           hifi: Muzička oprema
643           jewelry: Zlatara
644           kiosk: Kiosk
645           laundry: Perionica rublja
646           mall: Tržni centar
647           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
648           motorcycle: Prodavnica motocikala
649           music: Muzička prodavnica
650           newsagent: Novinar
651           optician: Optičar
652           organic: Prodavnica zdrave hrane
653           outdoor: Štand
654           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
655           photo: Fotografska radnja
656           shoes: Prodavnica obuće
657           sports: Sportska oprema
658           stationery: Papirnica
659           supermarket: Supermarket
660           toys: Prodavnica igračaka
661           travel_agency: Turistička agencija
662           video: Videoteka
663           wine: Trgovina pićem
664         tourism:
665           alpine_hut: Planinarski dom
666           artwork: Galerija
667           attraction: Atrakcija
668           bed_and_breakfast: Polupansion
669           cabin: Koliba
670           camp_site: Kamp
671           caravan_site: Kamp-prikolice
672           chalet: Planinska koliba
673           guest_house: Gostinska kuća
674           hostel: Hostel
675           hotel: Hotel
676           information: Podaci
677           motel: Motel
678           museum: Muzej
679           picnic_site: Mesto za piknik
680           theme_park: Tematski park
681           viewpoint: Vidikovac
682           zoo: Zoološki vrt
683         tunnel:
684           "yes": Tunel
685         waterway:
686           artificial: Veštački vodeni put
687           boatyard: Brodogradilište
688           canal: Kanal
689           dam: Brana
690           derelict_canal: Odbačeni kanal
691           ditch: Jarak
692           dock: Dok
693           drain: Odvod
694           lock: Brana
695           lock_gate: Vrata brane
696           mooring: Sidrište
697           rapids: Brzaci
698           river: Reka
699           stream: Potok
700           wadi: Suvo korito reke
701           waterfall: Vodopad
702           weir: Brana
703       types:
704         cities: Gradovi
705         towns: Varošice
706         places: Mesta
707     results:
708       no_results: Nema rezultata
709       more_results: Više rezultata
710   layouts:
711     project_name:
712       title: Openstritmap
713       h1: Openstritmap
714     logo:
715       alt_text: Logotip Openstritmapa
716     home: dom
717     logout: odjavi me
718     log_in: prijavi me
719     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
720     sign_up: otvori nalog
721     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
722     edit: Uredi
723     history: Istorija
724     export: Izvezi
725     gps_traces: GPS tragovi
726     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
727     user_diaries: Dnevnici
728     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
729     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
730     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
731     intro_2_create_account: Otvorite nalog
732     partners_ucl: VR centar UCL-a
733     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
734     partners_partners: partneri
735     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
736       važni radovi na održavanju.
737     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
738       nije moguće menjati.
739     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
740     help: Pomoć
741     copyright: Autorska prava i licenca
742     community: Zajednica
743     community_blogs: Blogovi zajednice
744     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
745     foundation: Zadužbina
746     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
747     make_a_donation:
748       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
749       text: Priložite novac
750   user_mailer:
751     diary_comment_notification:
752       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
753       hi: Pozdrav, %{to_user},
754       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
755         %{subject}:'
756       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
757         ili odgovoriti na %{replyurl}
758     message_notification:
759       hi: Pozdrav, %{to_user},
760       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
761     friendship_notification:
762       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
763       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
764       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
765       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
766     gpx_failure:
767       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
768       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
769       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
770     gpx_success:
771       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
772         tačaka.
773       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
774     signup_confirm:
775       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
776     email_confirm:
777       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
778       greeting: Pozdrav,
779       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
780     lost_password:
781       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
782       greeting: Pozdrav,
783       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
784   messages:
785     inbox:
786       title: Primljene
787       my_inbox: Primljene
788       outbox: poslate
789       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
790       new_messages:
791         one: '%{count} nova poruka'
792         other: '%{count} nove poruke'
793       old_messages:
794         one: '%{count} stara poruka'
795         other: '%{count} stare poruke'
796       from: Od
797       subject: Naslov
798       date: Datum
799       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
800         s %{people_mapping_nearby_link}?
801       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
802     message_summary:
803       unread_button: Označi kao nepročitano
804       read_button: Označi kao pročitano
805       reply_button: Odgovori
806       destroy_button: Obriši
807     new:
808       title: Pošalji poruku
809       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
810       subject: Naslov
811       body: Tekst
812       back_to_inbox: Nazad na primljene
813     create:
814       message_sent: Poruka je poslata.
815       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
816         pokušavate da pošaljete još neku.
817     no_such_message:
818       title: Nema takve poruke
819       heading: Nema takve poruke
820       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
821     outbox:
822       title: Poslate
823       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
824       inbox: primljene
825       outbox: poslate
826       messages:
827         one: Imate %{count} poslatu poruku
828         other: Imate %{count} poslate poruke
829       to: Za
830       subject: Naslov
831       date: Datum
832       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
833         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
834       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
835     reply:
836       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
837         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
838     show:
839       title: Pročitaj poruku
840       from: Od
841       subject: Naslov
842       date: Datum
843       reply_button: Odgovori
844       unread_button: Označi kao nepročitano
845       to: Za
846       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
847         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
848         pročitali.
849     sent_message_summary:
850       destroy_button: Obriši
851     mark:
852       as_read: Poruka je označena kao pročitana
853       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
854     destroy:
855       destroyed: Poruka je obrisana
856   site:
857     copyright:
858       foreign:
859         title: O prevodu
860         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
861           engleska stranica ima prednost
862         english_link: engleskog originala
863       native:
864         title: O stranici
865         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
866           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
867           autorska prava i %{mapping_link}.
868         native_link: srpsko izdanje
869         mapping_link: počnite s mapiranjem
870       legal_babble:
871         title_html: Autorska prava i licenca
872         intro_1_html: |-
873           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
874           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
875           Commons Open Database License</a> (ODbL).
876         intro_2_html: |2-
877             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
878             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
879             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
880             možete ih deliti samo pod istom licencom.
881             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
882             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
883         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
884         credit_1_html: |2-
885             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
886             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
887             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
888             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
889             CC BY-SA&rdquo;.
890         credit_2_1_html: |2-
891             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
892             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
893             i CC BY-SA do <a
894             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
895             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
896             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
897             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
898             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
899             i na www.creativecommons.org.
900         more_title_html: Saznajte više
901         more_1_html: |2-
902             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
903             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
904         more_2_html: |2-
905             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
906             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
907             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
908             nosioca autorskog prava.
909         contributors_title_html: Naši saradnici
910         contributors_intro_html: |2-
911             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
912             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
913             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
914             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
915             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
916             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
917             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
918         contributors_at_html: |-
919           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
920              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
921              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
922              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
923           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
924         contributors_au_html: |-
925           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
926               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
927         contributors_ca_html: |-
928           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
929               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
930               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
931               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
932               Zavod za statistiku Kanade).
933         contributors_fr_html: |-
934           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
935               Generalne direkcije za oporezivanje.
936         contributors_nl_html: |-
937           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
938           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
939         contributors_nz_html: |-
940           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
941               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
942         contributors_za_html: |-
943           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
944           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
945           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
946         contributors_gb_html: |-
947           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
948               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
949         contributors_footer_1_html: |-
950           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
951           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
952           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
953         contributors_footer_2_html: |2-
954             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
955             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
956             garanciju ili prihvata odgovornost.
957     index:
958       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
959       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
960       permalink: Trajna veza
961       shortlink: Kratka veza
962       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
963         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
964     edit:
965       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
966       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
967         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
968       user_page_link: korisničke stranice
969       anon_edits_html: (%{link})
970       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
971       flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
972         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
973         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
974         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
975       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
976         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
977       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
978       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
979         na dugme za čuvanje.
980       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
981         za ovu mogućnost.
982     export:
983       area_to_export: Područje za izvoz
984       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
985       format_to_export: Format za izvoz
986       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
987       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
988       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
989       licence: Licenca
990       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
991         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
992       too_large:
993         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
994           prikaz ili izaberite manju površinu.
995       options: Mogućnosti
996       format: Format
997       scale: Razmera
998       max: najviše
999       image_size: Veličina slike
1000       zoom: Uvećanje
1001       add_marker: Dodaj marker na mapu
1002       latitude: 'GŠ:'
1003       longitude: 'GD:'
1004       output: Izlaz
1005       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1006       export_button: Izvezi
1007     sidebar:
1008       search_results: Rezultati pretrage
1009       close: Zatvori
1010     search:
1011       search: Pretraga
1012       where_am_i: Gde sam?
1013       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1014       submit_text: Idi
1015     key:
1016       table:
1017         entry:
1018           motorway: Auto-put
1019           trunk: Magistralni put
1020           primary: Glavni put
1021           secondary: Sporedni put
1022           unclassified: Nekategorisani put
1023           track: Makadam
1024           bridleway: Konjička staza
1025           cycleway: Biciklistička staza
1026           footway: Pešačka staza
1027           rail: Železnička pruga
1028           subway: Podzemna železnica
1029           tram:
1030           - Laka železnica
1031           - tramvaj
1032           cable:
1033           - Žičara
1034           - sedišnica
1035           runway:
1036           - Aerodromska pista
1037           - rulne staze
1038           apron:
1039           - Aerodromski peron
1040           - terminal
1041           admin: Administrativna granica
1042           forest: Šuma
1043           wood: Šuma
1044           golf: Golf teren
1045           park: Park
1046           resident: Stambeno područje
1047           common:
1048           - Poljana
1049           - livada
1050           retail: Maloprodajno područje
1051           industrial: Industrijsko područje
1052           commercial: Poslovno područje
1053           heathland: Pustoš
1054           lake:
1055           - Jezero
1056           - rezervoar
1057           farm: Farma
1058           brownfield: Građevinsko zemljište
1059           cemetery: Groblje
1060           allotments: Bašte
1061           pitch: Sportsko igralište
1062           centre: Sportski centar
1063           reserve: Rezervat prirode
1064           military: Vojno područje
1065           school:
1066           - Škola
1067           - univerzitet
1068           building: Značajna zgrada
1069           station: Železnička stanica
1070           summit:
1071           - Uzvišenje
1072           - vrh
1073           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1074           bridge: Crni okvir – most
1075           private: Privatni posed
1076           destination: Pristup odredištu
1077           construction: Putevi u izgradnji
1078     richtext_area:
1079       edit: Uredi
1080       preview: Pregled
1081     markdown_help:
1082       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1083       headings: Naslovi
1084       heading: Naslov
1085       subheading: Podnaslov
1086       unordered: Nesvrstan spisak
1087       ordered: Svrstan spisak
1088       first: Prva stavka
1089       second: Druga stavka
1090       link: Veza
1091       text: Tekst
1092       image: Slika
1093       alt: Rezervni tekst
1094       url: Adresa
1095   traces:
1096     visibility:
1097       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1098       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1099       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1100       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1101         i datirane tačke)
1102     new:
1103       visibility_help: šta ovo znači?
1104       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1105       help: Pomoć
1106       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1107     create:
1108       upload_trace: Otpremi GPS trag
1109       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1110         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1111       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1112         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1113         korisnike.
1114     edit:
1115       title: Uređivanje traga %{name}
1116       heading: Uređivanje traga %{name}
1117       visibility_help: šta ovo znači?
1118       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1119     trace_optionals:
1120       tags: Oznake
1121     show:
1122       title: Pregled traga %{name}
1123       heading: Pregled traga %{name}
1124       pending: NA_ČEKANJU
1125       filename: 'Naziv datoteke:'
1126       download: preuzmi
1127       uploaded: 'Otpremljeno:'
1128       points: 'Tačaka:'
1129       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1130       map: mapa
1131       edit: uredi
1132       owner: 'Vlasnik:'
1133       description: 'Opis:'
1134       tags: 'Oznake:'
1135       none: ništa
1136       edit_trace: Uredi ovaj trag
1137       delete_trace: Obriši ovaj trag
1138       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1139       visibility: 'Vidljivost:'
1140     trace_paging_nav:
1141       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1142       older: Stariji tragovi
1143       newer: Noviji tragovi
1144     trace:
1145       pending: NA_ČEKANJU
1146       count_points: '%{count} tačaka'
1147       more: više
1148       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1149       view_map: Pogledaj kartu
1150       edit: uredi
1151       edit_map: Uredi mapu
1152       public: JAVNI
1153       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1154       private: PRIVATNI
1155       trackable: MOŽE SE PRATITI
1156       by: od
1157       in: u
1158       map: mapa
1159     index:
1160       public_traces: Javni GPS tragovi
1161       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1162       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1163       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1164         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1165         stranici</a>.
1166       upload_trace: Otpremi trag
1167       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1168     destroy:
1169       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1170     make_public:
1171       made_public: Javni trag
1172     offline_warning:
1173       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1174     offline:
1175       heading: GPX ostava je van mreže
1176       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1177   application:
1178     require_cookies:
1179       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1180         nastavite.
1181     setup_user_auth:
1182       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1183       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1184         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1185         ih vidite.
1186   oauth:
1187     authorize:
1188       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1189         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1190       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1191       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1192       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1193       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1194       allow_write_api: menja mapu.
1195       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1196       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1197     revoke:
1198       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1199   oauth_clients:
1200     new:
1201       title: Upiši novi program
1202     edit:
1203       title: Uredi program
1204     show:
1205       title: OAuth detalji za %{app_name}
1206       key: 'Ključ potrošača:'
1207       secret: 'Tajna potrošača:'
1208       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1209       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1210       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1211       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1212       edit: Detalji izmene
1213       delete: Obriši klijent
1214       confirm: Jeste li sigurni?
1215       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1216     index:
1217       title: OAuth detalji
1218       my_tokens: Odobreni programi
1219       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1220       application: Naziv programa
1221       issued_at: Izdano
1222       revoke: Opozovi
1223       my_apps: Programi
1224       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1225         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1226       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1227       register_new: Upiši program
1228     form:
1229       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1230     not_found:
1231       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1232     create:
1233       flash: Podaci su uspešno upisani
1234     update:
1235       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1236     destroy:
1237       flash: Upis programa je ukinut
1238   users:
1239     login:
1240       title: Prijava
1241       heading: Prijava
1242       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1243       password: 'Lozinka:'
1244       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1245       remember: 'Zapamti me:'
1246       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1247       login_button: Prijavi me
1248       register now: Otvorite nalog
1249       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1250       new to osm: Novi ste na sajtu?
1251       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1252       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1253       no account: Nemate nalog?
1254       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1255         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1256         novu poruku</a>.
1257       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1258         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1259         o problemu.
1260       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1261       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1262     logout:
1263       title: Odjava
1264       heading: Odjava
1265       logout_button: Odjavi me
1266     lost_password:
1267       title: Povratak lozinke
1268       heading: Zaboravili ste lozinku?
1269       email address: 'E-adresa:'
1270       new password button: Poništi lozinku
1271       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1272         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1273       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1274       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1275     reset_password:
1276       title: Poništi lozinku
1277       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1278       reset: Poništi lozinku
1279       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1280       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1281     new:
1282       title: Otvaranje naloga
1283       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1284         nalog.
1285       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1286         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1287       email address: 'E-adresa:'
1288       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1289       not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1290         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1291         privatnosti</a>)
1292       display name: 'Ime prikaza:'
1293       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1294         promeniti u postavkama.
1295       password: 'Lozinka:'
1296       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1297       continue: Nastavi
1298       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1299       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1300         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1301       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1302     terms:
1303       title: Uslovi uređivanja
1304       heading: Uslovi uređivanja
1305       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1306         javnom vlasništvu
1307       consider_pd_why: šta je ovo?
1308       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1309       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1310         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1311       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1312       decline: Odbaci
1313       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1314         prihvatite.
1315       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1316       legale_names:
1317         france: Francuska
1318         italy: Italija
1319         rest_of_world: Ostatak sveta
1320     no_such_user:
1321       title: Nema takvog korisnika
1322       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1323       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1324         koju ste kliknuli.
1325     show:
1326       my diary: moj dnevnik
1327       new diary entry: novi unos u dnevniku
1328       my edits: moje izmene
1329       my traces: moji tragovi
1330       my settings: moje postavke
1331       my comments: moji komentari
1332       oauth settings: oAuth postavke
1333       blocks on me: blokiranja na mene
1334       blocks by me: moja blokiranja
1335       send message: pošalji poruku
1336       diary: dnevnik
1337       edits: izmene
1338       traces: tragovi
1339       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1340       add as friend: dodaj kao prijatelja
1341       mapper since: 'Kartograf od:'
1342       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1343       ct undecided: Neodlučeno
1344       ct declined: Odbijeno
1345       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1346       email address: 'E-adresa:'
1347       created from: 'Napravljeno iz:'
1348       status: 'Stanje:'
1349       spam score: 'Ocena spama:'
1350       description: Opis
1351       user location: Boravište korisnika
1352       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1353         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1354       settings_link_text: postavkama
1355       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1356       km away: udaljeno %{count} km
1357       m away: udaljeno %{count} m
1358       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1359       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1360       role:
1361         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1362         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1363         grant:
1364           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1365           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1366         revoke:
1367           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1368           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1369       block_history: dobijene blokade
1370       moderator_history: date blokade
1371       comments: komentari
1372       create_block: blokiraj ovog korisnika
1373       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1374       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1375       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1376       hide_user: sakrij ovog korisnika
1377       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1378       delete_user: obriši ovog korisnika
1379       confirm: Potvrdi
1380       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1381       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1382       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1383       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1384     popup:
1385       your location: Vaša lokacija
1386       nearby mapper: Obližnji kartograf
1387       friend: Prijatelj
1388     account:
1389       title: Uredi nalog
1390       my settings: Postavke
1391       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1392       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1393       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1394       openid:
1395         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1396         link text: šta je ovo?
1397       public editing:
1398         heading: 'Javno uređivanje:'
1399         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1400         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1401         enabled link text: šta je ovo?
1402         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1403           su anonimne.
1404         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1405       public editing note:
1406         heading: Javno uređivanje
1407         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1408           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1409           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1410           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1411           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1412           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1413           kao javni.</li></ul>
1414       contributor terms:
1415         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1416         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1417         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1418         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1419           uređivanja.
1420         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1421         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1422         link text: šta je ovo?
1423       profile description: 'Opis profila:'
1424       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1425       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1426       image: 'Slika:'
1427       new image: Dodaj sliku
1428       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1429       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1430       replace image: Zameni trenutnu sliku
1431       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1432       home location: 'Mesto stanovanja:'
1433       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1434       latitude: 'Geografska širina:'
1435       longitude: 'Geografska dužina:'
1436       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1437       save changes button: Sačuvaj izmene
1438       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1439       return to profile: Nazad na profil
1440       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1441         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1442       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1443     confirm:
1444       heading: Potvrda korisničkog naloga
1445       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1446       button: Potvrdi
1447       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1448       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1449       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1450     confirm_resend:
1451       success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1452         svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1453         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1454         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1455       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1456     confirm_email:
1457       heading: Potvrda promene e-adrese
1458       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1459         novu e-adresu.
1460       button: Potvrdi
1461       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1462       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1463     set_home:
1464       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1465     go_public:
1466       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1467     index:
1468       title: Korisnici
1469       heading: Korisnici
1470       showing:
1471         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1472         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1473       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1474       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1475       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1476       hide: Sakrij izabrane korisnike
1477       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1478     suspended:
1479       title: Suspendovan nalog
1480       heading: Suspendovan nalog
1481       webmaster: administrator
1482       body_html: |-
1483         <p>
1484           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1485           zbog sumnjive aktivnosti.
1486         </p>
1487         <p>
1488           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1489           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1490         </p>
1491   user_role:
1492     filter:
1493       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1494       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1495       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1496     grant:
1497       title: Potvrda dodele uloge
1498       heading: Potvrda dodele uloge
1499       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1500       confirm: Potvrdi
1501       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1502         su korisnik i uloga ispravni.
1503     revoke:
1504       title: Potvrda oduzimanja uloge
1505       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1506       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1507       confirm: Potvrdi
1508       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1509         li su korisnik i uloga ispravni.
1510   user_blocks:
1511     model:
1512       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1513         blokadu.
1514       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1515     not_found:
1516       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1517       back: Nazad na indeks
1518     new:
1519       title: Blokiranje %{name}
1520       heading_html: Blokiranje %{name}
1521       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1522         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1523         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1524       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1525       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1526       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1527       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1528       back: Pogledaj sve blokade
1529     edit:
1530       title: Uređivanje blokade za %{name}
1531       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1532       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1533         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1534         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1535       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1536       show: Pogledaj ovu blokadu
1537       back: Pogledaj sve blokade
1538       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1539     filter:
1540       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1541       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1542     create:
1543       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1544         vremena da odgovori.
1545       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1546       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1547     update:
1548       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1549         uredi.
1550       success: Blokada je ažurirana.
1551     index:
1552       title: Korisničke blokade
1553       heading: Spisak korisničkih blokada
1554       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1555     revoke:
1556       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1557       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1558       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1559       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1560       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1561       revoke: Opozovi
1562       flash: Ova blokada je opozvana.
1563     helper:
1564       time_future_html: Završava se u %{time}.
1565       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1566       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1567       block_duration:
1568         hours:
1569           one: 1 sat
1570           other: '%{count} sata'
1571     blocks_on:
1572       title: Blokade za %{name}
1573       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1574       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1575     blocks_by:
1576       title: Blokade od %{name}
1577       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1578       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1579     show:
1580       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1581       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1582       status: Stanje
1583       show: Prikaži
1584       edit: Uredi
1585       revoke: Opozovi
1586       confirm: Jeste li sigurni?
1587       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1588       back: Pogledaj sve blokade
1589       revoker: 'Opozivalac:'
1590       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1591     block:
1592       not_revoked: (nije opozvano)
1593       show: Prikaži
1594       edit: Uredi
1595       revoke: Opozovi
1596     blocks:
1597       display_name: Blokirani korisnik
1598       creator_name: Tvorac
1599       reason: Razlozi za blokiranje
1600       status: Stanje
1601       revoker_name: Opozvao
1602       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1603       next: Sledeće »
1604       previous: « Prethodno
1605   javascripts:
1606     map:
1607       base:
1608         standard: Standardna
1609         cycle_map: Biciklistička mapa
1610         transport_map: Saobraćajna mapa
1611     site:
1612       edit_tooltip: Uredite mapu
1613       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1614   redactions:
1615     edit:
1616       description: Opis
1617       heading: Uredi redakciju
1618       title: Uređivanje redakcije
1619     index:
1620       empty: Nema redakcija.
1621       heading: Spisak redakcija
1622       title: Spisak redakcija
1623     new:
1624       description: Opis
1625       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1626       title: Pravljenje nove redakcije
1627     show:
1628       description: 'Opis:'
1629       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1630       title: Prikaz redakcije
1631       user: 'Tvorac:'
1632       edit: Uredi ovu redakciju
1633       destroy: Ukloni ovu redakciju
1634       confirm: Jeste li sigurni?
1635     create:
1636       flash: Redakcija je napravljena.
1637     update:
1638       flash: Izmene su sačuvane.
1639     destroy:
1640       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1641         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1642       flash: Redakcija je uklonjena.
1643       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1644 ...